30100:21:51,043 --> 00:21:52,043Hello?30200:22:05,023 --> 00:22:06,063的繁體中文翻譯

30100:21:51,043 --> 00:21:52,043Hel

301
00:21:51,043 --> 00:21:52,043
Hello?

302
00:22:05,023 --> 00:22:06,063
Zoe?

303
00:22:12,764 --> 00:22:14,732
Did I scare you?

304
00:22:14,734 --> 00:22:16,667
So you live here, too, huh?

305
00:22:16,669 --> 00:22:18,636
Oh, yeah.

306
00:22:18,638 --> 00:22:20,998
I actually do everything here.

307
00:22:22,441 --> 00:22:24,642
Some coffee?

308
00:22:24,644 --> 00:22:25,910
No, thanks.

309
00:22:29,548 --> 00:22:30,948
Tequila shot?

310
00:22:30,950 --> 00:22:33,584
No. No tequila.

311
00:22:38,590 --> 00:22:42,093
Uh, my husband would
love your work.

312
00:22:42,095 --> 00:22:43,961
Really?
Yeah, he has a good eye.

313
00:22:43,963 --> 00:22:45,696
He's an architect.

314
00:22:48,100 --> 00:22:51,001
Well, he's obviously
a man of taste.

315
00:22:51,003 --> 00:22:52,837
Obviously.

316
00:22:54,506 --> 00:22:55,506
Por favor.

317
00:23:05,550 --> 00:23:06,917
Okay.
So down to business.

318
00:23:06,919 --> 00:23:08,386
Yes.

319
00:23:08,388 --> 00:23:10,888
Here's what we do
at Zoe & Company.

320
00:23:10,890 --> 00:23:13,657
Oh, let me guess. You add me
to your client roster,

321
00:23:13,659 --> 00:23:17,128
and then you license my work
to the highest bidder,

322
00:23:17,130 --> 00:23:20,097
and then my stuff ends up
on every calendar,

323
00:23:20,099 --> 00:23:22,500
every coffee mug, lunch box...

324
00:23:22,502 --> 00:23:25,069
I don't know.
Just pretty much everywhere.

325
00:23:25,071 --> 00:23:26,871
- You think I'm that crass?
- Wow.

326
00:23:29,508 --> 00:23:31,175
Okay, maybe coffee mugs.

327
00:23:38,984 --> 00:23:42,186
So I believe you have
a contract for me to review?

328
00:23:42,188 --> 00:23:43,521
Uh, yeah.

329
00:23:44,556 --> 00:23:45,676
Yeah.

330
00:23:49,428 --> 00:23:51,796
You can go over that
with your attorney

331
00:23:51,798 --> 00:23:53,497
and do all your research
about us, or whatever...

332
00:23:53,499 --> 00:23:55,599
Oh, don't worry. I, uh...

333
00:23:55,601 --> 00:23:58,569
I have done
all the research I need.

334
00:23:58,571 --> 00:24:00,504
Yeah.

335
00:24:00,506 --> 00:24:02,940
Uh...

336
00:24:02,942 --> 00:24:05,142
That's it?
That's it.

337
00:24:05,144 --> 00:24:07,645
Signed, sealed, delivered.

338
00:24:07,647 --> 00:24:10,714
The one and only
Quinton Canosa
is my new client?

339
00:24:10,716 --> 00:24:12,116
Okay.

340
00:24:17,989 --> 00:24:19,857
I'm all yours.

341
00:24:21,627 --> 00:24:23,494
I better go.

342
00:24:23,496 --> 00:24:24,662
Zoe...

343
00:24:26,598 --> 00:24:28,566
You, uh... You're not
the first person to ask me

344
00:24:28,568 --> 00:24:31,902
to do the whole
commercial art thing.

345
00:24:31,904 --> 00:24:33,704
I've turned down
everyone before.

346
00:24:33,706 --> 00:24:35,139
Oh, yeah?
Oh, yeah.

347
00:24:35,141 --> 00:24:36,421
You wanna know
why I chose you?

348
00:24:37,175 --> 00:24:39,109
Why?

349
00:24:39,111 --> 00:24:40,978
I wanna ask you
for something in return.

350
00:24:43,915 --> 00:24:45,115
I want to paint you.

351
00:24:46,751 --> 00:24:50,054
Well,
I'm flattered, but, uh...

352
00:24:50,056 --> 00:24:52,256
Let me think about that one.

353
00:24:52,258 --> 00:24:55,226
Okay, so, I will let my office
formalize our deal

354
00:24:55,228 --> 00:24:57,027
and get back to you.

355
00:24:58,663 --> 00:25:00,898
I want to paint you
and put you over my bed.

356
00:25:04,669 --> 00:25:06,737
So that when you're not here,

357
00:25:06,739 --> 00:25:09,173
I can satisfy myself
with the mere thought of you.

358
00:25:11,109 --> 00:25:13,544
Uh, I'm flattered, but...

359
00:25:14,946 --> 00:25:18,182
I really am. But I can't.
I'm married.

360
00:25:18,184 --> 00:25:20,424
So... How do you open
this damn door?

361
00:25:22,954 --> 00:25:25,756
Relax. I know you want it.

362
00:25:25,758 --> 00:25:28,125
I can feel it.
I know you want it.

363
00:26:55,714 --> 00:26:58,649
I can't...
This isn't right.

364
00:27:00,218 --> 00:27:02,720
It's not right.
Come on, Zoe.

365
00:27:02,722 --> 00:27:04,221
Nothing's ever felt so right.

366
00:27:20,639 --> 00:27:22,172
Oh, yeah.

367
00:27:22,174 --> 00:27:23,674
Oh, God, yes!

368
00:28:17,462 --> 00:28:18,622
Boss?

369
00:28:20,932 --> 00:28:22,800
Excuse me?
I was buzzing you.

370
00:28:22,802 --> 00:28:25,162
There's a guy named
Balthazar Crayne on 2.

371
00:28:26,905 --> 00:28:28,439
Um...

372
00:28:28,441 --> 00:28:30,708
Take a message.
You sure?

373
00:28:30,710 --> 00:28:32,976
This guy doesn't
sound like he's used
to being kept waiting.

374
00:28:32,978 --> 00:28:34,812
Take a message.

375
00:28:35,847 --> 00:28:37,147
Got it.

376
00:29:10,482 --> 00:29:12,015
Excuse me, boss.

377
00:29:12,017 --> 00:29:13,417
Excuse me.

378
00:29:13,419 --> 00:29:14,985
Oh, I have this. Boss?

379
00:29:14,987 --> 00:29:17,521
Can you hang on a sec?
I'll be right back.

380
00:29:19,991 --> 00:29:22,526
Alfred Conteh is freaking
over the coffee mugs.

381
00:29:22,528 --> 00:29:24,161
Yeah, I can't deal
with him right now.

382
00:29:24,163 --> 00:29:26,196
You all right?
I'm not feeling well.

383
00:29:26,198 --> 00:29:28,265
So I'll be home and just, um,

384
00:29:28,267 --> 00:29:29,933
forward me anything
that's urgent.

385
00:29:29,935 --> 00:29:32,102
Is Balthazar Crayne urgent?

386
00:29:32,104 --> 00:29:34,371
His office just
called a third time.

387
00:29:34,373 --> 00:29:36,340
Oh. Well,
what's the problem?

388
00:29:36,342 --> 00:29:38,008
Balthazar Crayne!

389
00:29:38,010 --> 00:29:40,177
This Balthazar Crayne!

390
00:29:40,179 --> 00:29:41,779
He could change our lives.

391
00:29:41,781 --> 00:29:43,847
Take this place
to the next level.

392
00:29:43,849 --> 00:29:45,182
He saw our website.

393
00:29:45,184 --> 00:29:47,251
Well, how do you
know this guy?

394
00:29:47,253 --> 00:29:49,186
Well, his No. 2
man's assistant

395
00:29:49,188 --> 00:29:51,522
is my sister's best friend
from high school.

396
00:29:51,524 --> 00:29:54,057
She introduced me to a guy
who works for his accountant.

397
00:29:54,059 --> 00:29:56,393
One drink led to another,
I sent him our website,

398
00:29:56,395 --> 00:29:59,797
and now the Balthazar Crayne
is calling you.

399
00:30:01,900 --> 00:30:03,100
Nice work.

400
00:30:03,102 --> 00:30:05,502
No. "Nice work"
is when I introduce you
5000/5000
原始語言: 英文
目標語言: 繁體中文
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
30100:21:51 043--> 00:21:52,043你好嗎?30200:22:05,023--> 00:22:06,063佐伊嗎?30300:22:12,764--> 00:22: 14,732我嚇到你了嗎?30400: 22: 14,734--> 00:22: 16,667所以你也住在這裡,對吧嗎?30500: 22: 16,669--> 00:22:18,636哦,是的。30600: 22: 18,638--> 00:22: 20,998我實際上做這裡的一切。30700:22:22,441--> 00:22:24、 642喝點咖啡嗎?30800:22:24、 644--> 00:22:25、 910不,謝謝。30900: 22: 29,548--> 00:22: 30,948龍舌蘭酒開槍嗎?31000: 22: 30,950--> 00:22:33,584號沒有龍舌蘭酒。31100: 22: 38,590--> 00:22:42,093呃,我的丈夫會愛你的工作。31200:22:42,095--> 00:22: 43,961真的嗎?是的他有很好的鑒賞力。31300: 22: 43 963--> 00:22:45,696他是一位建築師。31400:22:48,100--> 00:22: 51,001嗯,他顯然是品味的人。31500: 22: 51,003--> 00:22:52,837很明顯。31600:22:54,506--> 00:22:55,506Por 青睞。31700:23:05,550--> 00:23:06,917好吧。說正事吧。31800:23:06,919--> 00:23:08,386是的。31900:23:08 388--> 00:23:10,888這裡是我們的做佐伊和公司。32000:23:10,890--> 00:23:13,657哦,讓我猜猜。你加我向您的客戶名冊,32100:23:13,659--> 00:23:17,128和你許可我的工作,就出價最高者,32200:23:17 130--> 00:23:20,097我的東西然後結束在每一個日曆上,32300:23:20,099--> 00:23:22、 500每一杯咖啡,午餐盒......32400:23:22 502--> 00:23:25、 069我不知道。只是幾乎無處不在。32500:23:25 071--> 00:23:26,871-你相信那粗魯嗎?-哇。32600:23:29、 508--> 00:23:31、 175好吧,也許咖啡杯。32700:23:38 984--> 00:23:42,186所以我相信你有我要檢討一份合同嗎?32800:23:42,188--> 00:23:43,521嗯,是的。32900:23:44,556--> 00:23:45,676是的。33000:23:49 428--> 00:23:51,796你可以去那同你的律師33100:23:51,798--> 00:23:53,497和做你的研究我們,或者任何東西...33200:23:53,499--> 00:23:55,599哦,別擔心。我,呃......33300:23:55 601--> 00:23:58,569我做了所有的研究都是我需要的。33400:23:58,571--> 00:24:00,504是的。33500:24:00,506--> 00:24:02,940呃......33600:24:02,942--> 00:24:05,142那又怎麼樣?這是它。33700:24:05,144--> 00:24:07,645簽署、 蓋章、 交付。33800:24:07 647--> 00:24:10,714那個唯一昆頓卡諾薩是我新的客戶嗎?33900: 24: 10 716--> 00:24:12,116好吧。34000: 24: 17,989--> 00:24:19,857我是你們的。34100:24:21 627--> 00:24:23,494更好地去34200:24:23 496--> 00:24:24,662佐伊......34300:24:26、 598--> 00:24:28,566你,嗯......你不是第一個人問我34400:24:28,568--> 00: 24: 31,902要做整個商業藝術的東西。34500: 24: 31,904--> 00:24:33,704我曾經拒絕過大家面前。34600:24:33 706--> 00:24:35,139哦,是的?哦,是的。34700:24:35,141--> 00:24:36,421你想要知道為什麼我選擇了你?34800: 24: 37,175--> 00:24:39,109為什麼呢?34900: 24: 39,111--> 00:24:40,978我想問你為回報的東西。35000: 24: 43 915--> 00:24:45,115我想要為你畫。35100:24:46,751--> 00:24:50,054好吧,我受寵若驚了,但是,呃......35200:24:50,056--> 00: 24: 52,256讓我想一想。35300: 24: 52,258--> 00:24:55,226好吧,所以,我會讓我的辦公室正式確定我們的交易35400: 24: 55,228--> 00:24:57,027並給你回復。35500:24:58,663--> 00:25:00,898我想要為你畫並且將你放在我的床邊。35600:25:04,669--> 00:25:06,737所以,當你不在這裡,35700:25:06,739--> 00:25:09,173我能滿足自己與只要一想到你。35800:25:11 109--> 00:25:13、 544呃,我受寵若驚,但...35900:25:14,946--> 00:25:18、 182真的 !不。我結婚了。36000:25:18、 184--> 00:25:20、 424蘇。你是怎麼打開的這該死的門嗎?36100:25:22、 954--> 00:25:25,756放鬆。你想它。36200:25:25 758--> 00:25: 28,125我能感覺它。你想它。36300:26:55 714--> 00:26:58,649我不能。。。這是不對的。36400:27:00 218--> 00:27:02,720它是不對的。來吧,佐伊。36500:27:02 722--> 00:27:04,221從未有過如此正確。36600:27:20,639--> 00:27:22,172哦,是的。36700:27:22 174--> 00:27:23,674哦,上帝啊 !36800:28: 17,462--> 00:28:18,622老闆嗎?36900:28:20 932--> 00:28:22、 800對不起?我有點暈你。37000:28:22、 802--> 00:28:25,162還有一個叫的傢伙巴爾薩澤 Crayne 2。37100:28:26、 905--> 00:28:28,439嗯......37200:28:28,441--> 00:28:30、 708捎個口信。你確定嗎?37300:28:30、 710--> 00:28:32,976這傢伙不聽起來像他習慣對久等。37400:28:32 978--> 00:28:34,812捎個口信。37500:28:35 847--> 00:28:37,147明白了。37600:29:10,482--> 00:29:12,015請原諒我吧,老闆。37700:29:12 017--> 00:29:13,417對不起。37800:29:13,419--> 00:29:14、 985哦,我有。老闆嗎?37900:29:14,987--> 00:29:17,521你可以掛在一秒呢?我馬上回來。38000: 29: 19,991--> 00:29:22,526阿爾弗雷德 · 康特死啦在咖啡杯。38100:29:22 528--> 00:29:24,161是的我卻無能為力他現在。38200:29:24,163--> 00:29:26,196你沒事吧?我覺得身體不舒服。38300:29:26,198--> 00:29:28,265所以,我要回家,只是,嗯,38400:29:28,267--> 00:29:29、 933轉發我什麼這是當務之急。38500:29:29、 935--> 00:29: 32,102巴爾薩澤 Crayne 是緊急的嗎?38600: 29: 32,104--> 00:29:34,371他的辦公室只是被稱為第三次。38700:29:34 373--> 00:29:36,340哦。好吧,問題是什麼?38800:29:36 342--> 00:29:38,008巴爾薩澤 Crayne !38900:29:38、 010--> 00:29:40,177這巴爾薩澤 Crayne !39000:29:40,179--> 00:29:41,779他可以改變我們的生活。39100:29:41 781--> 00:29:43,847採取這個地方到一個新的水準。39200:29:43,849--> 00:29:45,182他看到我們的網站。39300:29:45 184--> 00:29:47,251好吧,你怎麼樣知道這傢伙嗎?39400:29:47 253--> 00:29:49,186嗯,他號 2男人的助理39500:29:49 188--> 00:29:51,522是我姐姐的最好的朋友從高中畢業。39600:29:51 524--> 00:29:54,057她把我介紹給一個人誰為他的會計工作。39700:29:54 059--> 00:29:56,393一杯飲料,導致另一種,我給他發了我們的網站,39800:29:56 395--> 00:29:59,797和現在巴爾薩澤 Crayne打電話給你。39900:30:01,900--> 00:30:03,100好的工作。40000:30:03,102--> 00:30:05,502"好工作"號當我給你介紹
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
301
00:21:51043 - > 00:21:52043
餵?302 00:22:05023 - > 00:22:06063 佐伊?303 00:22:12764 - > 00:22:14732 我有沒有嚇到你?304 00:22:14734 - > 00:22:16,667 所以,你住在這裡,太,是吧?305 00:22:16669 - > 00:22:18636 哦,是的。306 00:22:18638 - > 00:22:20998 其實,我在這裡做的一切。307 00:22:22,441 - > 00:22:24642 ​​點咖啡嗎?308 00:22:24644 - > 00:22:25910 。不,謝謝309 00: 22:29548 - > 00:22:30948 龍舌蘭酒拍?310 00:22:30950 - > 00:22:33584 號 沒有龍舌蘭酒,311 00:22:38590 - > 00:22:42093 嗯,我的丈夫會愛你的工作。312 00:22:42095 - > 00:22:43961 ?真的呀,他有一個良好的用眼。313 00:22:43963 - > 00:22:45696 。他是一名建築師。314 00:22:48,100 - > 00:22:51001 嗯,他顯然品味的男人。315 00:22:51003 - > 00:22:52837 顯然,316 00:22:54506 - > 00:22:55506 POR青睞。 317 00:23:05550 - > 00:23:06917 。好吧。所以正事318 00:23: 06919 - > 00:23:08386 是的。319 00:23:08388 - > 00:23:10888 以下是我們做什麼的佐伊和公司。320 00:23:10,890 - > 00:23:13,657 哦,讓我猜。你加我給你的客戶名單,321 00:23:13659 - > 00:23:17128 ,然後您許可我的工作給出價最高者,322 00:23:17,130 - > 00:23:20097 ,然後我東西最終在每個日曆,323 00:23:20099 - > 00:23:22,500 每一個咖啡杯,飯盒...... 324 00:23:22502 - > 00:23:25069 我不知道。。只是幾乎無處不在325 00:23:25,071 - > 00:23:26871 -你以為我是粗魯的?-哇,326 00:23:29508 - > 00:23:31175 好吧,也許咖啡杯。327 00:23:38984 - > 00:23:42186 因此,我相信你有一個合同,我檢討?328 00:23:42188 - > 00:23:43521 。嗯,是329 00:23: 44556 - > 00:23:45676 是的。330 00:23:49,428 - > 00:23:51796 你可以走了過來說跟你的律師331 00:23:51798 - > 00:23:53497 和做你的研究對我們來說,還是什麼... 332 00:23:53499 - > 00:23:55599 哦,別擔心。我,呃... 333 00:23:55601 - > 00:23:58569 我已經做了所有我所需要的研究工作。334 00:23:58571 - > 00:24:00504 是啊。335 00:24: 00506 - > 00:24:02940 呃...... 336 00:24:02942 - > 00:24:05142 就這樣?就是這樣。337 00:24:05144 - > 00:24:07645 簽字,蓋章,交付使用。338 00:24:07647 - > 00:24:10714 的唯一昆頓卡諾薩是我的新客戶端?339 00:24:10,716 - > 00:24:12,116 好吧340 00:24:17989 - > 00:24:19857 我是你的。341 00:24:21627 - > 00:24:23494 我最好走了。342 00:24:23496 - > 00:24:24662 佐伊... 343 00:24:26598 - > 00:24:28566 ,你,你......你不是第一個人問我344 00:24:28568 - > 00:24:31902 做整體商業藝術。事345 00:24:31904 - > 00:24:33704 我已經推掉了之前大家。346 00:24:33706 - > 00:24:35139 ?哦,是哦,是347 00:24 :35141 - > 00:24:36421 你想知道我為什麼選你?348 00:24:37175 - > 00:24:39109 為什麼?349 00:24:39111 - > 00:24:40978 我想問你的東西作為回報。350 00:24:43915 - > 00:24:45115 我要畫你。351 00:24:46751 - > 00:24:50054 嗯,我受寵若驚,但是,呃... 352 00:24:50056 - > 00:24:52256 讓我想想那一個。353 00:24:52258 - > 00:24:55226 好了,所以,我會讓我的辦公室正式我們處理354 00:24:55228 - > 00:24:57027 ,並送還給你。355 00:24:58663 - > 00:25:00898 我要畫你,並讓你在我的床上356 00: 25:04669 - > 00:25:06737 這樣當你不在這裡,357 00:25:06739 - > 00:25:09173 我能滿足自己,與你一想到358 00:25: 11109 - > 00:25:13544 嗯,我受寵若驚,但是... 359 00:25:14946 - > 00:25:18182 我真的很。但我不能,我結婚了。360 00:25:18184 - > 00:25:20424 所以...你怎麼開這該死的門嗎?361 00:25:22954 - > 00:25: 25756 放鬆。我知道你想要它。362 00:25:25758 - > 00:25:28,125 我能感覺到它。我知道你想要呢。363 00:26:55714 - > 00:26:58649 我不能。 .. 這是不對的。364 00:27:00218 - > 00:27:02720 這是不正確的。來吧,佐伊365 00:27:02722 - > 00:27:04221 沒有什麼是以往任何時候都感覺很好。366 00:27:20639 - > 00:27:22172 哦,是的。367 00:27:22174 - > 00:27:23674 哦,上帝,是的!368 00:28:17,462 - > 00: 28:18,622 老闆?369 00:28:20932 - > 00:28:22,800 ?對不起我的嗡嗡你。370 00:28:22802 - > 00:28:25162 有一個名為傢伙巴爾薩澤Crayne 2。371 00:28:26905 - > 00:28:28439 嗯... 372 00:28:28441 - > 00:28:30708 捎個口信。你確定嗎?373 00:28:30710 - > 00: 28:32976 這傢伙不聽起來像他使用到被保留久等了。374 00:28:32978 - > 00:28:34812 捎個口信。375 00:28:35847 - > 00:28:37147 GOT它,376 00:29:10482 - > 00:29:12,015 對不起,老闆,377 00:29:12,017 - > 00:29:13417 對不起378 00:29:13419 - > 00:29 :14985 哦,我有這個。?老闆379 00:29:14987 - > 00:29:17521 ,你可以掛在幾秒鐘之內?我馬上就回來。380 00:29:19991 - > 00:29:22526 阿爾弗雷德·康特被嚇壞了的咖啡杯,381 00:29:22,528 - > 00:29:24161 是的,我不能處理他現在。382 00:29:24163 - > 00:29:26196 ?你沒事吧,我感覺不舒服。383 00:29:26198 - > 00:29:28265 所以我會回家,只是,嗯,384 00:29:28267 - > 00:29:29933 轉發我什麼。這是迫切385 00:29:29935 - > 00:29:32102 是巴爾薩澤Crayne急嗎?386 00:29:32104 - > 00:29:34371 他的辦公室正好稱為第三次387 00:29:34373 - > 00 :29:36340 哦。那麼,有什麼問題嗎?388 00:29:36342 - > 00:29:38008 巴爾薩澤Crayne!389 00:29:38010 - > 00:29:40177 這巴爾薩澤Crayne!390 00:29:40179 - > 00:29:41779 。他可以改變我們的生活。391 00:29:41781 - > 00:29:43847 就拿這個地方到一個新的水平。392 00:29:43849 - > 00:29:45182 。他看到我們的。網站393 00:29:45184 - > 00:29:47251 嗯,你怎麼知道這傢伙?394 00:29:47253 - > 00:29:49186 那麼,他的第2 人的助理395 00: 29:49188 - > 00:29:51522 是我姐姐的最好的朋友從高中。396 00:29:51524 - > 00:29:54057 。她向我介紹了一個傢伙,誰的作品為他的會計師397 00:29 :54059 - > 00:29:56393 一飲料導致了另一個,我給他發了我們的網站,398 00:29:56395 - > 00:29:59797 現在的巴爾薩澤Crayne 。叫你399 00:30: 01900 - > 00:30:03,100 不錯的工作。400 00:30:03102 - > 00:30:05502 號 “幹得好” 時,我給你介紹的
































































































































































































































































































































































































































































正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
301
00 :21:51,043--> 00:21 :52,043
Hello ?

302
00 :22:05,023--> 00:22 :06,063
Zoe ?

303
00 :22:12,764--> 00:22 :14,732
Did我驚嚇您?

304
00 :22:14,734--> 00:22 :16,667
So您居住這裡,同樣,哼?

305
00 :22:16,669--> 00:22 :18,636
Oh, yeah.

306
00 :22:18,638--> 00:22 :20,998
I實際上做一切here.

307
00 :22:22,441--> 00:22 :24,642
Some咖啡?

308
00 :22:24,644--> 00:22 :25,910
No,thanks.

309
00 :22:29,548--> 00:22 :30,948
Tequila射擊?

310
00 :22:30,950--> 00:22 :33,584
No.沒有tequila.

311
00 :22:38,590--> 00:22 :42,093
Uh,我的丈夫would
love您的work.

312
00 :22:42,095--> 00:22 :43,961
Really ?
Yeah,他有好eye.

313
00 :22:43,963--> 00:22 :45,696
He是architect.

314
00 :22:48,100--> 00:22 :51,001
Well,他是taste.

315
00的obviously
a人:22:51,003--> 00:22 :52,837
Obviously.

316
00 :22:54,506--> 00:22 :55,506
Por favor.

317
00 :23:05,550--> 00:23 :下來06,917
Okay.
So對business.

318
00 :23:06,919--> 00:23 :08,386
Yes.

319
00 :23:08,388--> 00:23 :10,888
Here是什麼我們do
at佐伊& Company.

320
00 :23:10,890--> 00:23 :13,657
Oh,讓我猜測。您增加me
to您的客戶花名冊,

321
00 :23:13,659--> 00:23 :17,128
您然後准許我的work
to投標高的人,

322
00 :23:17,130--> 00:23 :20,097
and我的材料然後結束up
on每本日曆,

323
00 :23:20,099--> 00:23 :22,500
every咖啡杯,午餐盒…

324
00 :23:22,502--> 00:23 :25,069
I不幾乎know.
Just everywhere.

325
00 :23:25,071--> 00:23 :26,871
-您認為我是粗魯的那?
- Wow.

326
00 :23:29,508--> 00:23 :31,175
Okay,可能咖啡mugs.

327
00 :23:38,984--> 00:23 :42,186
So我相信您我的have
a合同能回顧?

328
00 :23:42,188--> 00:23 :43,521
Uh, yeah.

329
00 :23:44,556--> 00:23 :45,676
Yeah.

330
00 :23:49,428--> 00:23 :51,796
You可以去在that
with您的attorney

331
00 :23:51,798--> 00:23 :53,497
and做所有您的research
about我們,或者什麼…

332
00 :23:53,499--> 00:23 :55,599
Oh,不要擔心。我,哦…

333
00 :23:55,601--> 00:23 :58,569
I有done
all研究我need.

334
00 :23:58,571--> 00:24 :00,504
Yeah.

335
00 :24:00,506--> 00:24 :02,940
Uh…

336
00 :24:02,942--> 00:24 :05,142
好了?
好了。

337
00 :24:05,144--> 00:24 :07,645
Signed,被密封, delivered.

338
00 :24:07,647--> 00:24 :10,714
The僅有的
Quinton Canosa
is我新的客戶?

339
00 :24:10,716--> 00:24 :12,116
Okay.

340
00 :24:17,989--> 00:24 :19,857
I上午所有yours.

341
00 :24:21,627--> 00:24 :23,494
I改善go.

342
00 :24:23,496--> 00:24 :24,662
Zoe…

343
00 :24:26,598--> 00:24 :28,566
You,哦…您是要求me

344
00的not
the第一個人:24:28,568--> 00:24 :31,902
to做whole
commercial藝術thing.

345
00 :24:31,904--> 00:24 :33,704
I轉動了down
everyone before.

346
00:24 :33,706--> 00:24 :35,139
Oh,呀?
Oh, yeah.

347
00 :24:35,141--> 00:24 :36,421
You要對know
why我選擇了您?

348
00 :24:37,175--> 00:24 :39,109
Why ?

349
00 :24:39,111--> 00:24 :40,978
I要請求you
for某事反回。

350
00 :24:43,915--> 00:24 :45,115
I要繪you.

351
00 :24:46,751--> 00:24 :50,054
Well,上午被恭維的
I,但是,哦…

352
00 :24:50,056--> 00:24 :52,256
讓我考慮one.

353
00 :24:52,258--> 00:24 :55,226
Okay,如此,我將讓我office
formalize我們的deal

354
00 :24:55,228--> 00:24 :57,027
and恢復對you.

355
00 :24:58,663--> 00:25 :00,898
I要繪you
and投入了您在我的bed.

356
00 :25:04,669--> 00:25 :06,737
,以便,當您不在這裡,

357
00 :25:06,739--> 00:25 :09,173
I可能滿足myself
you.

358
00僅僅想法:25:11,109--> 00:25 :13,544
Uh,我被恭維,但是…

359
00 :25:14,946--> 00:25 :真正18,182
I上午。但是我不能。
I上午married.

360
00 :25:18,184--> 00:25 :20,424
So…您open
this怎麼咒罵門?

361
00 :25:22,954--> 00:25 :25,756
Relax.我知道您想要it.

362
00 :25:25,758--> 00:25 :28,125
I能感覺it.
I認識您想要it.

363
00 :26:55,714--> 00:26 :58,649
I不能…
This不是right.

364
00 :27:00,218--> 00:27 :02,720
It不right.
Come打開, Zoe.

365
00 :27:02,722--> 00:27 :04,221
Nothing是如此感覺的right.

366
00 :27:20,639--> 00:27 :22,172
Oh, yeah.

367
00 :27:22,174--> 00:27 :23,674
Oh,上帝,是!

368
00 :28:17,462--> 00:28 :18,622
Boss ?

369
00 :28:20,932--> 00:28 :22,800
Excuse我?
I嗡嗡叫you.

370
00 :28:22,802--> 00:28 :25,162
There是人在2.

371
00的named
Balthazar Crayne :28:26,905--> 00:28 :28,439
Um…

372
00 :28:28,441--> 00:28 :30,708
Take肯定的message.
You ?

373
00 :28:30,710--> 00:28 :如他有是的used
to被保留的waiting.

374
00, 32,976
This人不
sound :28:32,978--> 00:28 :34,812
Take message.

375
00 :28:35,847--> 00:28 :37,147
Got it.

376
00 :29:10,482--> 00:29 :12,015
Excuse我, boss.

377
00 :29:12,017--> 00:29 :13,417
Excuse me.

378
00 :29:13,419--> 00:29 :14,985
Oh,我有此。上司?

379
00 :29:14,987--> 00:29 :您垂懸一秒的17,521
Can ?
I將是正確的back.

380
00 :29:19,991--> 00:29 :22,526
Alfred康特是freaking
over咖啡mugs.

381
00 :29:22,528--> 00:29 :24,161
Yeah,我現在不能deal
with他。

382
00 :29:24,163--> 00:29 :26,196
You好?
我不感覺well.

383
00 :29:26,198--> 00:29 :28,265
So我家庭和, um,

384
00 :29:28,267--> 00:29 :29,933
forward我anything
that是urgent.

385
00 :29:29,935--> 00:29 :32,102
Is巴爾塔紮爾迫切的Crayne ?

386
00 :29:32,104--> 00:29 :34,371
His辦公室just
called第三个time.

387
00 :29:34,373--> 00:29 :36,340
Oh.那麼,
what是問題?

388
00 :29:36,342--> 00:29 :38,008
巴爾塔紮爾Crayne!

389
00 :29:38,010--> 00:29 :40,177
This巴爾塔紮爾Crayne!

390
00 :29:40,179--> 00:29 :41,779
He能改變我們的lives.

391
00 :29:41,781--> 00:29 :43,847
Take這place
to下个level.

392
00 :29:43,849--> 00:29 :45,182
He看見了我們的website.

393
00 :29:45,184--> 00:29 :47,251
Well,怎麼you
know這個人?

394
00 :29:47,253--> 00:29 :49,186
Well,他的不2
man's assistant

395
00 :29:49,188--> 00:29 :51,522
is我的姐妹的最佳的friend
from高school.

396
00 :29:51,524--> 00:29 :54,057
She介紹了我給他的accountant.

397
00的guy
who工作:29:54,059--> 00:29 :56,393
One飲料導致別的,
I送了他我們的網站,

398
00 :29:56,395--> 00:29 :現在59,797
and巴爾塔紮爾叫的Crayne
is you.

399
00 :30:01,900--> 00:30 :03,100
Nice work.

400
00 :30:03,102--> 00:30 :05,502
No. 「尼斯工作"
is,當我介紹you
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com