1
00:00:33,968 --> 00:00:37,036
( music playing )
2
00:01:09,136 --> 00:01:10,202
Man: Fear...
3
00:01:11,639 --> 00:01:14,339
a little death
that consumes you.
4
00:01:15,342 --> 00:01:17,576
From the common
to the abstract,
5
00:01:17,578 --> 00:01:20,446
everyone is scared
of something.
6
00:01:20,448 --> 00:01:22,381
I got a cockroach.
Somebody kill it.
7
00:01:22,383 --> 00:01:23,715
Somebody kill it.
8
00:01:23,717 --> 00:01:25,717
Somebody kill it.
Kill it. Ohh!
9
00:01:25,719 --> 00:01:28,720
I was always taught
you had to live with it,
10
00:01:28,722 --> 00:01:30,589
accept it.
11
00:01:30,591 --> 00:01:33,225
I watched as others fought back.
12
00:01:33,227 --> 00:01:35,294
Agoraphobia, nyctophobia,
13
00:01:35,296 --> 00:01:37,563
hydrophobia, acrophobia.
14
00:01:37,565 --> 00:01:41,100
There are literally thousands
of classified phobias.
15
00:01:41,102 --> 00:01:42,935
I figured out a way
16
00:01:42,937 --> 00:01:45,104
to give my patients a fresh
start
17
00:01:45,106 --> 00:01:47,739
without the inhibitions
and restrictions
18
00:01:47,741 --> 00:01:49,475
their phobias had placed
in their lives.
19
00:01:49,477 --> 00:01:50,976
Oh, the chamber here
20
00:01:50,978 --> 00:01:54,746
animates your phobias
in the form of hallucinations.
21
00:01:54,748 --> 00:01:56,815
- ( squeals )
- No!
22
00:01:56,817 --> 00:02:00,752
Total immersive exposure
therapy,
23
00:02:00,754 --> 00:02:03,288
that's where I went...
24
00:02:05,259 --> 00:02:08,961
pushed to the edge of science
and sensory deprivation.
25
00:02:08,963 --> 00:02:12,564
We had the technology
to find a cure all along,
26
00:02:12,566 --> 00:02:15,434
but everyone else
was blind to it.
27
00:02:15,436 --> 00:02:18,437
Smarter men than me all failed,
28
00:02:18,439 --> 00:02:20,405
but not me.
29
00:02:21,809 --> 00:02:24,743
My agenda was pure,
30
00:02:24,745 --> 00:02:27,746
and I figured out the key
hiding in plain sight,
31
00:02:27,748 --> 00:02:30,749
which they all had overlooked,
32
00:02:30,751 --> 00:02:33,318
the amygdala,
33
00:02:33,320 --> 00:02:37,022
the portion of the brain
which feels fear.
34
00:02:37,024 --> 00:02:38,690
( growls )
35
00:02:38,692 --> 00:02:40,492
Everyone else
had danced around it
36
00:02:40,494 --> 00:02:42,794
and treated it
like something sacred,
37
00:02:42,796 --> 00:02:46,798
but I took a slightly
different approach.
38
00:02:46,800 --> 00:02:50,802
The amygdala also acts
as a kind of projector
39
00:02:50,804 --> 00:02:53,805
in which the signal
can easily be received
40
00:02:53,807 --> 00:02:57,576
and, most of all, bounced back.
41
00:03:01,715 --> 00:03:02,781
It was working.
42
00:03:03,984 --> 00:03:05,317
Round after round,
43
00:03:05,319 --> 00:03:07,853
I was fighting fear and winning.
44
00:03:07,855 --> 00:03:10,222
No! ( screams )
45
00:03:10,224 --> 00:03:12,958
Some of my colleagues
tried to debunk my theories,
46
00:03:12,960 --> 00:03:15,661
calling me insane,
dangerous, outrageous,
47
00:03:15,663 --> 00:03:17,629
but they were just jealous.
48
00:03:24,972 --> 00:03:28,674
But something,
something went wrong.
49
00:03:28,676 --> 00:03:31,243
( monitor
beeping steadily )
50
00:03:36,984 --> 00:03:39,685
Dr. Andover:
Now close your eyes,
51
00:03:39,687 --> 00:03:42,387
and just concentrate
52
00:03:42,389 --> 00:03:45,824
on the sound of my voice.
53
00:03:48,062 --> 00:03:49,761
( silverware clinking )
54
00:03:49,763 --> 00:03:52,331
( overlapping chatter )
55
00:03:53,767 --> 00:03:57,336
( no audible dialogue )
56
00:03:57,338 --> 00:03:58,604
Which one do you want?
Strawberry?
57
00:03:58,606 --> 00:03:59,738
Vanilla?
Chocolate? What?
58
00:03:59,740 --> 00:04:01,340
- Vanilla.
- Vanilla?
59
00:04:03,410 --> 00:04:05,444
( crowd screaming )
60
00:04:17,224 --> 00:04:18,690
( gunfire continues )
61
00:04:21,929 --> 00:04:24,196
Don't do this.
Please don't--
62
00:04:35,542 --> 00:04:36,608
( gunfire resumes )
63
00:04:41,248 --> 00:04:43,148
( muffled gunfire )
64
00:04:53,594 --> 00:04:55,027
Dr. Andover:
Talk to me.
65
00:04:56,230 --> 00:04:58,664
I need you to tell me
66
00:04:58,666 --> 00:05:00,699
what you see.
67
00:05:02,469 --> 00:05:04,136
Nothing.
68
00:05:04,138 --> 00:05:06,805
Tell me what you see.
69
00:05:10,944 --> 00:05:13,445
A door.
70
00:05:13,447 --> 00:05:15,947
Good.
71
00:05:15,949 --> 00:05:18,216
Is it the door to the diner?
72
00:05:19,420 --> 00:05:21,353
I don't think so.
73
00:05:21,355 --> 00:05:22,788
( distorted voice )
That's it, Paige.
74
00:05:22,790 --> 00:05:26,792
Focus on the sound of my voice.
75
00:05:26,794 --> 00:05:29,828
Paige, you're not listening to
me.
76
00:05:29,830 --> 00:05:31,096
Focus!
77
00:05:34,201 --> 00:05:36,835
Paige...
78
00:05:36,837 --> 00:05:38,337
- ( panting )
- focus!
79
00:05:38,339 --> 00:05:40,672
( distorted voice)
That's it, Paige.
80
00:05:40,674 --> 00:05:44,009
- ( gasps )
- Focus on the sound of my
voice.
81
00:05:44,011 --> 00:05:45,143
I'm scared.
82
00:05:45,145 --> 00:05:48,313
( panting )
83
00:05:48,315 --> 00:05:50,115
- Paige.
- No!
84
00:05:50,117 --> 00:05:51,850
Paige, it's just a
hallucination.
85
00:05:51,852 --> 00:05:53,685
All you need to do
is open your eyes.
86
00:05:53,687 --> 00:05:55,220
Let me in.
87
00:05:55,222 --> 00:05:57,489
Paige! Paige!
88
00:05:57,491 --> 00:05:59,358
(distorted voice )
Open the door.
89
00:05:59,360 --> 00:06:02,060
Andover: All you need to do
is open your eyes.
90
00:06:02,062 --> 00:06:03,729
Open your eyes, Paige.
91
00:06:03,731 --> 00:06:05,130
Paige, open your eyes!
92
00:06:05,132 --> 00:06:07,232
( screams )
93
00:06:09,336 --> 00:06:11,136
Paige.
94
00:06:11,138 --> 00:06:13,372
Paige!
95
00:06:14,975 --> 00:06:16,041
Paige!
96
00:06:20,814 --> 00:06:22,647
( woman screaming )
97
00:06:37,698 --> 00:06:39,698
( scream echoing )
98
00:06:39,700 --> 00:06:41,933
( thunder crashing )
99
00:07:15,636 --> 00:07:17,803
( banging on door )
100
00:07:22,443 --> 00:07:24,476
( banging resumes )
1
00 :00:33,968--> 00:00 :37,036
(使用的音樂)
2
00 :01:09,136--> 00:01 :10,202
人:恐懼…
3
00 :01:11,639--> 00:01 :14,339
消耗you.
4
00的一點death
:01:15,342--> 00:01 :從common
的17,576
到摘要,
5
00 :01:17,578--> 00:01 :20,446
大家是something.
6
00 scared
:01:20,448--> 00:01 :22,381
我得到了cockroach.
某人殺害it.
7
00 :01:22,383--> 00 :01:23,715
某人殺害it.
8
00 :01:23,717--> 00:01 :25,717
某人殺害it.
殺害它。Ohh!
9
00 :01:25,719--> 00:01 :28,720
我總是您必須與它居住的taught
,
10
00 :01:28,722--> 00:01 :30,589
接受it.
11
00 :01:30,591--> 00:01 :作為其他觀看的33,225
I與back.
12
00戰鬥:01:33,227--> 00:01 :35,294
廣場恐怖症,黑夜恐怖,
13
00 :01:35,296--> 00:01 :37,563
hydrophobia,acrophobia.
14
00 :01:37,565--> 00:01 :那裡41,100
逐字地是被分類的phobias.
15
00 thousands
:01:41,102--> 00:01 :42,935
我推測way
16
00 :01:42,937--> 00:01 :給我的患者fresh
的45,104
start
17
00 :01:45,106--> 00:01 :沒有inhibitions
和restrictions
18
00的47,739
:01:47,741--> 00:01 :49,475
他們的恐懼有placed
在他們的lives.
19
00 :01:49,477--> 00:01 :50,976
哦,房間here
20
00 :01:50,978--> 00:01 :以hallucinations.
21
00的形式, 54,746
給您的phobias
賦予生命:01:54,748--> 00:01 :56,815
- (尖叫聲)
-不!
22
00 :01:56,817--> 00:02 :00,752
全面immersive exposure
療法,
23
00 :02:00,754--> 00:02 :是的03,288
我去…
24
00的地方:02:05,259--> 00:02 :08,961
被推擠對science
邊緣并且知覺deprivation.
25
00 :02:08,963--> 00:02 :12,564
我們有一直發現的technology
治療,
26
00 :02:12,566--> 00:02 :15,434
,但是所有的人
是瞎的對it.
27
00 :02:15,436--> 00:02 :18,437
Smarter人比我所有不合格,
28
00 :02:18,439--> 00:02 :不是20,405
,但是me.
29
00 :02:21,809--> 00:02 :24,743
我的議程是純淨的,
30
00 :02:24,745--> 00:02 :27,746
并且我推測掩藏在簡單的視域,
31
00的key
:02:27,748--> 00:02 :30,749
他們有的全部俯視,
32
00 :02:30,751--> 00:02 :33,318
扁桃,
33
00 :02:33,320--> 00:02 :37,022
感覺fear.
34
00 brain
的部分:02:37,024--> 00:02 :38,690
(咆哮聲)
35
00 :02:38,692--> 00:02 :40,492
所有的人
在it
36
00附近跳舞:02:40,494--> 00:02 :42,794
并且被對待的it
喜歡事神聖,
37
00 :02:42,796--> 00:02 :46,798
,但是我採取了slightly
另外approach.
38
00 :02:46,800--> 00:02 :50,802
也扁桃acts
作為一种projector
39
00 :02:50,804--> 00:02 :signal
可能容易地是received
40
00的53,805
:02:53,807--> 00:02 :57,576
and,最重要,彈起了back.
41
00 :03:01,715--> 00:03 :02,781
它是working.
42
00 :03:03,984--> 00:03 :05,317
圓在回合以後,
43
00 :03:05,319--> 00:03 :07,853
I與恐懼和winning.
44
00戰鬥:03:07,855--> 00:03 :10,222
不!(尖叫)
45
00 :03:10,224--> 00:03 :12,958
我的一些colleagues
設法揭穿我的理論,
46
00 :03:12,960--> 00:03 :告訴的15,661
我瘋狂,危險的
,粗暴,
47
00 :03:15,663--> 00:03 :17,629
,但是他們是jealous.
48
00 :03:24,972--> 00:03 :28,674
,但是某事,
某事出了錯。
49
00 :03:28,676--> 00:03 :31,243
(穩定地嘀嘀叫的monitor
)
50
00 :03:36,984--> 00:03 :39,685
博士安多弗:
現在閉上您的眼睛,
51
00 :03:39,687--> 00:03 :42,387
和concentrate
52
00 :03:42,389--> 00:03 :在我的voice.
53
00的聲音的45,824
:03:48,062--> 00:03 :49,761
(叮當響的銀器)
54
00 :03:49,763--> 00:03 :52,331
(重疊的聊天)
55
00 :03:53,767--> 00:03 :57,336
(沒有可聽見的對話)
56
00 :03:57,338--> 00:03 :58,604
哪個您要?
草莓?
57
00 :03:58,606--> 00:03 :59,738
香草?
巧克力?什麼?
58
00 :03:59,740--> 00:04 :01,340
- Vanilla.
-香草?
59
00 :04:03,410--> 00:04 :05,444
(尖叫的人群)
60
00 :04:17,224--> 00:04 :18,690
(炮火繼續)
61
00 :04:21,929--> 00:04 :24,196
不做this.
不請 --
62
00 :04:35,542--> 00:04 :36,608
(炮火簡歷)
63
00 :04:41,248--> 00:04 :43,148
(被裹住的炮火)
64
00 :04:53,594--> 00:04 :55,027
博士安多弗:對me.
65
00的
談話:04:56,230--> 00:04 :58,664
我需要您告訴me
66
00 :04:58,666--> 00:05 :00,699
什麼您see.
67
00 :05:02,469--> 00:05 :04,136
Nothing.
68
00 :05:04,138--> 00:05 :06,805
告訴我什麼您see.
69
00 :05:10,944--> 00:05 :13,445
A door.
70
00 :05:13,447--> 00:05 :15,947
Good.
71
00 :05:15,949--> 00:05 :18,216
它是否是門對吃飯的客人?
72
00 :05:19,420--> 00:05 :21,353
我不認為so.
73
00 :05:21,355--> 00:05 :22,788
(被變形的聲音)好了
, Paige.
74
00 :05:22,790--> 00:05 :26,792
在我的voice.
75
00的聲音的焦點:05:26,794--> 00:05 :29,828
Paige,您不是聽的to
me.
76
00 :05:29,830--> 00:05 :31,096
焦點!
77
00 :05:34,201--> 00:05 :36,835
Paige…
78
00 :05:36,837--> 00:05 :38,337
- (氣喘)
-焦點!
79
00 :05:38,339--> 00:05 :40,672
(被變形的聲音)好了
, Paige.
80
00 :05:40,674--> 00:05 :44,009
- (氣喘)
-在my
的聲音的焦點voice.
81
00 :05:44,011--> 00:05 :45,143
我是scared.
82
00 :05:45,145--> 00:05 :48,313
(氣喘)
83
00 :05:48,315--> 00:05 :50,115
- Paige.
-不!
84
00 :05:50,117--> 00:05 :51,850
Paige,它是a
hallucination.
85
00 :05:51,852--> 00:05 :53,685
您需要do
的全部是開放的您的eyes.
86
00 :05:53,687--> 00:05 :55,220
讓我in.
87
00 :05:55,222--> 00:05 :57,489
Paige!Paige!
88
00 :05:57,491--> 00:05 :59,358
(被變形的聲音)
打開door.
89
00 :05:59,360--> 00:06 :02,060
安多弗:您需要do
的所有是開放的您的eyes.
90
00 :06:02,062--> 00:06 :03,729
張開您的眼睛, Paige.
91
00 :06:03,731--> 00:06 :05,130
Paige,張開您的眼睛!
92
00 :06:05,132--> 00:06 :07,232
(尖叫)
93
00 :06:09,336--> 00:06 :11,136
Paige.
94
00 :06:11,138--> 00:06 :13,372
Paige!
95
00:06 :14,975--> 00:06 :16,041
Paige!
96
00 :06:20,814--> 00:06 :22,647
(尖叫的婦女)
97
00 :06:37,698--> 00:06 :39,698
(隨聲附和的尖叫)
98
00 :06:39,700--> 00:06 :41,933
(碰撞的雷)
99
00 :07:15,636--> 00:07 :17,803
(猛擊在門)
100
00 :07:22,443--> 00:07 :24,476
(猛擊的簡歷)
正在翻譯中..