100:00:33,968 --> 00:00:37,036 ( music playing )200:01:09,136 --> 00:0的繁體中文翻譯

100:00:33,968 --> 00:00:37,036 ( mu

1
00:00:33,968 --> 00:00:37,036
( music playing )

2
00:01:09,136 --> 00:01:10,202
Man: Fear...

3
00:01:11,639 --> 00:01:14,339
a little death
that consumes you.

4
00:01:15,342 --> 00:01:17,576
From the common
to the abstract,

5
00:01:17,578 --> 00:01:20,446
everyone is scared
of something.

6
00:01:20,448 --> 00:01:22,381
I got a cockroach.
Somebody kill it.

7
00:01:22,383 --> 00:01:23,715
Somebody kill it.

8
00:01:23,717 --> 00:01:25,717
Somebody kill it.
Kill it. Ohh!

9
00:01:25,719 --> 00:01:28,720
I was always taught
you had to live with it,

10
00:01:28,722 --> 00:01:30,589
accept it.

11
00:01:30,591 --> 00:01:33,225
I watched as others fought back.

12
00:01:33,227 --> 00:01:35,294
Agoraphobia, nyctophobia,

13
00:01:35,296 --> 00:01:37,563
hydrophobia, acrophobia.

14
00:01:37,565 --> 00:01:41,100
There are literally thousands
of classified phobias.

15
00:01:41,102 --> 00:01:42,935
I figured out a way

16
00:01:42,937 --> 00:01:45,104
to give my patients a fresh
start

17
00:01:45,106 --> 00:01:47,739
without the inhibitions
and restrictions

18
00:01:47,741 --> 00:01:49,475
their phobias had placed
in their lives.

19
00:01:49,477 --> 00:01:50,976
Oh, the chamber here

20
00:01:50,978 --> 00:01:54,746
animates your phobias
in the form of hallucinations.

21
00:01:54,748 --> 00:01:56,815
- ( squeals )
- No!

22
00:01:56,817 --> 00:02:00,752
Total immersive exposure
therapy,

23
00:02:00,754 --> 00:02:03,288
that's where I went...

24
00:02:05,259 --> 00:02:08,961
pushed to the edge of science
and sensory deprivation.

25
00:02:08,963 --> 00:02:12,564
We had the technology
to find a cure all along,

26
00:02:12,566 --> 00:02:15,434
but everyone else
was blind to it.

27
00:02:15,436 --> 00:02:18,437
Smarter men than me all failed,

28
00:02:18,439 --> 00:02:20,405
but not me.

29
00:02:21,809 --> 00:02:24,743
My agenda was pure,

30
00:02:24,745 --> 00:02:27,746
and I figured out the key
hiding in plain sight,

31
00:02:27,748 --> 00:02:30,749
which they all had overlooked,

32
00:02:30,751 --> 00:02:33,318
the amygdala,

33
00:02:33,320 --> 00:02:37,022
the portion of the brain
which feels fear.

34
00:02:37,024 --> 00:02:38,690
( growls )

35
00:02:38,692 --> 00:02:40,492
Everyone else
had danced around it

36
00:02:40,494 --> 00:02:42,794
and treated it
like something sacred,

37
00:02:42,796 --> 00:02:46,798
but I took a slightly
different approach.

38
00:02:46,800 --> 00:02:50,802
The amygdala also acts
as a kind of projector

39
00:02:50,804 --> 00:02:53,805
in which the signal
can easily be received

40
00:02:53,807 --> 00:02:57,576
and, most of all, bounced back.

41
00:03:01,715 --> 00:03:02,781
It was working.

42
00:03:03,984 --> 00:03:05,317
Round after round,

43
00:03:05,319 --> 00:03:07,853
I was fighting fear and winning.

44
00:03:07,855 --> 00:03:10,222
No! ( screams )

45
00:03:10,224 --> 00:03:12,958
Some of my colleagues
tried to debunk my theories,

46
00:03:12,960 --> 00:03:15,661
calling me insane,
dangerous, outrageous,

47
00:03:15,663 --> 00:03:17,629
but they were just jealous.

48
00:03:24,972 --> 00:03:28,674
But something,
something went wrong.

49
00:03:28,676 --> 00:03:31,243
( monitor
beeping steadily )

50
00:03:36,984 --> 00:03:39,685
Dr. Andover:
Now close your eyes,

51
00:03:39,687 --> 00:03:42,387
and just concentrate

52
00:03:42,389 --> 00:03:45,824
on the sound of my voice.

53
00:03:48,062 --> 00:03:49,761
( silverware clinking )

54
00:03:49,763 --> 00:03:52,331
( overlapping chatter )

55
00:03:53,767 --> 00:03:57,336
( no audible dialogue )

56
00:03:57,338 --> 00:03:58,604
Which one do you want?
Strawberry?

57
00:03:58,606 --> 00:03:59,738
Vanilla?
Chocolate? What?

58
00:03:59,740 --> 00:04:01,340
- Vanilla.
- Vanilla?

59
00:04:03,410 --> 00:04:05,444
( crowd screaming )

60
00:04:17,224 --> 00:04:18,690
( gunfire continues )

61
00:04:21,929 --> 00:04:24,196
Don't do this.
Please don't--

62
00:04:35,542 --> 00:04:36,608
( gunfire resumes )

63
00:04:41,248 --> 00:04:43,148
( muffled gunfire )

64
00:04:53,594 --> 00:04:55,027
Dr. Andover:
Talk to me.

65
00:04:56,230 --> 00:04:58,664
I need you to tell me

66
00:04:58,666 --> 00:05:00,699
what you see.

67
00:05:02,469 --> 00:05:04,136
Nothing.

68
00:05:04,138 --> 00:05:06,805
Tell me what you see.

69
00:05:10,944 --> 00:05:13,445
A door.

70
00:05:13,447 --> 00:05:15,947
Good.

71
00:05:15,949 --> 00:05:18,216
Is it the door to the diner?

72
00:05:19,420 --> 00:05:21,353
I don't think so.

73
00:05:21,355 --> 00:05:22,788
( distorted voice )
That's it, Paige.

74
00:05:22,790 --> 00:05:26,792
Focus on the sound of my voice.

75
00:05:26,794 --> 00:05:29,828
Paige, you're not listening to
me.

76
00:05:29,830 --> 00:05:31,096
Focus!

77
00:05:34,201 --> 00:05:36,835
Paige...

78
00:05:36,837 --> 00:05:38,337
- ( panting )
- focus!

79
00:05:38,339 --> 00:05:40,672
( distorted voice)
That's it, Paige.

80
00:05:40,674 --> 00:05:44,009
- ( gasps )
- Focus on the sound of my
voice.

81
00:05:44,011 --> 00:05:45,143
I'm scared.

82
00:05:45,145 --> 00:05:48,313
( panting )

83
00:05:48,315 --> 00:05:50,115
- Paige.
- No!

84
00:05:50,117 --> 00:05:51,850
Paige, it's just a
hallucination.

85
00:05:51,852 --> 00:05:53,685
All you need to do
is open your eyes.

86
00:05:53,687 --> 00:05:55,220
Let me in.

87
00:05:55,222 --> 00:05:57,489
Paige! Paige!

88
00:05:57,491 --> 00:05:59,358
(distorted voice )
Open the door.

89
00:05:59,360 --> 00:06:02,060
Andover: All you need to do
is open your eyes.

90
00:06:02,062 --> 00:06:03,729
Open your eyes, Paige.

91
00:06:03,731 --> 00:06:05,130
Paige, open your eyes!

92
00:06:05,132 --> 00:06:07,232
( screams )

93
00:06:09,336 --> 00:06:11,136
Paige.

94
00:06:11,138 --> 00:06:13,372
Paige!

95
00:06:14,975 --> 00:06:16,041
Paige!

96
00:06:20,814 --> 00:06:22,647
( woman screaming )

97
00:06:37,698 --> 00:06:39,698
( scream echoing )

98
00:06:39,700 --> 00:06:41,933
( thunder crashing )

99
00:07:15,636 --> 00:07:17,803
( banging on door )

100
00:07:22,443 --> 00:07:24,476
( banging resumes )
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
100: 00: 33,968--> 00: 00: 37,036(音樂)200:01:09 136--> 00:01:10,202男人: 恐懼......300: 01: 11,639--> 00: 01: 14,339小小的死亡這會消耗你。400:01:15,342--> 00:01:17,576從共同到抽象,500:01:17 578--> 00:01:20,446每個人都很害怕東西。600: 01: 20,448--> 00: 01: 22,381我有一隻蟑螂。有人殺了它。700: 01: 22,383--> 00:01:23,715有人殺了它。800:01:23,717--> 00:01:25,717有人殺了它。殺了它。哦 !900:01:25,719--> 00:01:28,720我總是被教導你不得不與它共處,1000: 01: 28,722--> 00: 01: 30,589接受它。1100:01:30 591--> 00:01:33,225我看著其他人進行反擊。1200:01:33 227--> 00:01:35,294廣場恐怖症、 出其不意這一要素,1300:01:35,296--> 00: 01: 37,563恐水、 恐高症。1400: 01: 37,565--> 00: 01: 41,100有數以千計分類的恐懼症。1500: 01: 41,102--> 00:01:42,935我想出一個辦法1600:01:42 937--> 00:01:45,104給我的病人的新鮮開始1700:01:45,106--> 00:01:47,739無禁忌和限制1800:01:47 741--> 00:01:49,475放了他們的恐懼在他們的生活。1900:01:49 477--> 00:01:50,976哦,在這裡,分庭2000:01:50,978--> 00:01:54,746動畫你恐懼症在幻覺的形式。2100:01:54 748--> 00: 01: 56,815-(尖叫)-不 !2200: 01: 56 817--> 00:02:00,752總沉浸式曝光治療,2300:02:00 754--> 00:02:03,288這就是我去了哪裡...2400:02:05,259--> 00:02:08,961被推到邊緣的科學和感官剝奪。2500:02:08 963--> 00: 02: 12,564我們擁有技術一直以來,找到一種治療方法2600: 02: 12,566--> 00:02:15,434但其他人是對它視而不見。2700:02:15,436--> 00:02:18,437聰明的男人,比我都失敗了,2800: 02: 18,439--> 00: 02: 20,405但不是我。2900: 02: 21,809--> 00: 02: 24,743我的議程是純淨,3000: 02: 24,745--> 00:02:27,746我盤算著鑰匙隱藏在視線,3100: 02: 27,748--> 00:02:30,749而他們都忽略了,3200:02:30,751--> 00:02:33,318杏仁核,3300: 02: 33,320--> 00: 02: 37,022大腦的部分感覺害怕。3400: 02: 37,024--> 00: 02: 38,690(咆哮)3500: 02: 38,692--> 00:02:40,492其他人曾一起跳舞3600: 02: 40,494--> 00:02:42,794和對待它像某種神聖的東西3700:02:42 796--> 00:02:46,798但我認為略不同的方法。3800:02:46 800--> 00: 02: 50,802杏仁核也行為作為一種投影機3900: 02: 50,804--> 00:02:53,805在其中的信號可以很容易被接受4000:02:53,807--> 00:02:57,576而且,最重要的是,反彈。4100:03:01,715--> 00:03:02,781它工作。4200:03:03,984--> 00:03:05,317圓輪後,4300:03:05,319--> 00:03:07,853我是戰鬥的恐懼,贏得。4400:03:07 855--> 00:03:10,222不 !(尖叫)4500:03:10 224--> 00:03:12,958我的一些同事試圖揭穿我的理論,4600:03:12 960--> 00:03:15,661叫我瘋了,危險,可憎的4700:03:15 663--> 00:03:17,629但他們只是嫉妒罷了。4800:03:24,972--> 00:03:28,674但一些東西,出了錯。4900:03:28,676--> 00:03:31,243(監視器穩步蜂鳴音)5000:03:36 984--> 00:03:39,685安多弗博士:現在閉上你的眼睛,5100:03:39 687--> 00:03:42,387並就集中精神5200:03:42 389--> 00:03:45,824我的聲音的聲音。5300:03:48 062--> 00:03:49,761(無比的銀器)5400:03:49 763--> 00:03:52,331(重疊嘮叨)5500:03:53,767--> 00:03:57,336(沒有發聲的對話)5600:03:57 338--> 00:03:58,604你想要哪一個?草莓嗎?5700:03:58 606--> 00:03:59,738香草嗎?巧克力嗎?什麼?5800:03:59,740--> 00:04:01,340-香草。-香草嗎?5900:04:03,410--> 00:04:05,444(尖叫的人群)6000:04:17 224--> 00:04:18,690(槍聲繼續)6100:04:21 929--> 00:04:24,196別這麼做請不要 — —6200:04:35,542--> 00:04:36、 608(槍聲簡歷)6300:04:41 248--> 00:04:43,148(低沉的槍聲)6400:04:53,594--> 00:04:55,027安多弗博士:跟我說說話。6500:04:56 230--> 00:04:58,664我需要你來告訴我6600:04:58,666--> 00:05:00,699你所看到。6700:05:02,469--> 00:05:04,136沒有什麼。6800:05:04,138--> 00:05:06,805告訴我你看到了什麼。6900:05:10 944--> 00:05:13,445一扇門。7000:05:13 447--> 00:05:15,947好。7100:05:15,949--> 00:05:18,216它是通向餐廳門嗎?7200:05:19 420--> 00:05:21,353我不這麼認為。7300:05:21,355--> 00:05:22,788(扭曲的聲音)就是這樣,佩奇。7400:05:22 790--> 00:05:26,792專注于我的聲音的聲音。7500:05:26,794--> 00:05:29,828佩奇,你不在聽我。7600:05:29 830--> 00:05:31,096焦點 !7700:05:34,201--> 00:05:36,835佩奇......7800:05:36 837--> 00:05:38,337-(喘息)-焦點 !7900:05:38,339--> 00:05:40,672(扭曲的聲音)就是這樣,佩奇。8000:05:40,674--> 00:05:44,009-(喘氣)-專注的聲音我聲音。8100:05:44 011--> 00:05:45,143我很害怕。8200:05:45,145--> 00:05:48,313(喘息)8300:05:48 315--> 00:05:50,115-佩奇。-不 !8400:05:50,117--> 00:05:51,850佩奇,它只是幻覺。8500:05:51,852--> 00:05:53,685所有你需要做打開你的眼睛。8600:05:53 687--> 00:05:55,220讓我進去。8700:05:55 222--> 00:05:57,489佩奇 !佩奇 !8800:05:57 491--> 00:05:59,358(扭曲的聲音)打開門。8900:05:59,360--> 00:06:02,060安多弗: 所有你需要做打開你的眼睛。9000:06:02 062--> 00:06:03,729打開你的眼睛,佩奇。9100:06:03,731--> 00:06:05,130佩奇,睜開你的眼睛 !9200:06:05,132--> 00:06:07,232(尖叫)9300:06:09 336--> 00:06:11,136佩奇。9400:06:11 138--> 00:06:13,372佩奇 !9500:06:14,975--> 00:06:16,041佩奇 !9600:06:20,814--> 00:06:22,647(女人尖叫)9700:06:37 698--> 00:06:39,698(尖叫回蕩)9800:06:39 700--> 00:06:41,933(雷霆崩潰)9900:07:15,636--> 00:07:17,803(撞在門上)10000:07:22 443--> 00:07:24,476(撞簡歷)
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
1
00:00:33968 - > 00:00:37036
(音樂播放)2 00:01:09136 - > 00:01:10202 人:恐懼... 3 00:01:11,639 - > 00:01 :14339 一點點死亡,消耗你。4 00:01:15342 - > 00:01:17576 從普通到抽象,5 00:01:17578 - > 00:01:20446 每個人都害怕的東西。6 00:01:20448 - > 00:01:22381 我有一隻蟑螂。有人殺死它。7 00:01:22383 - > 00:01:23715 有人殺了它。8 00:01:23717 - > 00:01:25717 有人殺死它。殺死它。哦!9 00:01:25719 - > 00:01:28720 我一直教你不得不忍受它,10 00:01:28722 - > 00:01:30589 。接受11 00:01:30591 - > 00:01:33225 我看著別人反擊。12 00:01:33227 - > 00:01:35294 廣場恐怖症,黑暗恐懼症,13 00:01:35296 - > 00:01:37563 狂犬病,恐高症。14 00:01:37565 - > 00:01:41100 有數以千計分類恐懼症。15 00:01:41102 - > 00:01:42935 我想出了一個辦法16 00:01:42937 - > 00:01:45,104 給我的病人一個新的開始17 00:01:45106 - > 00:01:47739 無禁忌和限制18 00:01:47741 - > 00:01:49475 的恐懼已經把在他們的生活。19 00:01:49477 - > 00:01:50976 哦,這裡的室20 00:01:50978 - > 00:01:54746 動畫你恐懼,在幻覺的形式21 00:01 :54748 - > 00:01:56815 - (尖叫聲)-不!22 00:01:56817 - > 00:02:00752 總身臨其境暴露療法,23 00:02:00754 - > 00:02:03288 這就是我去...... 24 00:02:05259 - > 00:02:08961 推到科學的邊緣和感官剝奪。25 00:02:08963 - > 00:02:12564 我們有技術來找到治愈,一直以來,26 00:02:12,566 - > 00:02:15,434 ,但其他人是盲目的。27 00:02:15436 - > 00:02:18437 聰明的人比我都失敗了,28 00:02:18439 - > 00:02:20405 ,但不是我。29 00:02:21809 - > 00:02:24743 我的議程是純粹的,30 00:02:24745 - > 00:02:27746 我想通了關鍵隱藏在眾目睽睽下,31 00:02:27748 - > 00:02:30749 ,他們都忽略了,32 00:02:30751 - > 00:02:33318 杏仁核,33 00 :02:33320 - > 00:02:37022 大腦的一部分而感到恐懼。34 00:02:37024 - > 00:02:38690 (咆哮)35 00:02:38692 - > 00:02 :40492 其他人跳舞了它周圍36 00:02:40494 - > 00:02:42794 ,並把它像神聖的東西,37 00:02:42796 - > 00:02:46798 ,但是我參加了一個稍微不同的方法。38 00:02:46800 - > 00:02:50802 的杏仁核還充當作為一種投影儀39 00:02:50804 - > 00:02:53805 ,其中該信號可以容易地接收40 0點02分:53807 - > 00:02:57576 ,最重要的是,反彈。41 00:03:01715 - > 00:03:02781 這是工作,42 00:03:03984 - > 00:03: 05317 道道,43 00:03:05319 - > 00:03:07853 我是戰鬥的恐懼和勝利。44 00:03:07855 - > 00:03:10222 不行!(尖叫聲)45 00:03:10224 - > 00:03:12958 我的一些同事試圖揭穿我的理論,46 00:03:12960 - > 00:03:15661 叫我瘋了,危險,離譜,47 00:03:15,663 - > 00:03:17629 ,但他們只是嫉妒。48 00:03:24972 - > 00:03:28674 ,但東西,出事了。49 00:03:28676 - > 00 :03:31243 (顯示器持續發出蜂鳴聲)50 00:03:36984 - > 00:03:39685 博士 安多弗:現在閉上眼睛,51 00:03:39687 - > 00:03:42387 ,只是專心52 00:03:42389 - > 00:03:45824 。對我的聲音53 00:03: 48062 - > 00:03:49761 (銀器無比)54 00:03:49763 - > 00:03:52331 (重疊嘮)55 00:03:53767 - > 00:03:57336 (沒有發聲的對話)56 00:03:57338 - > 00:03:58604 哪一個你想要什麼?草莓?57 00:03:58606 - > 00:03:59738 ?香草巧克力?怎麼辦?58 00:03:59740 - > 00:04:01340 -香草。-香草?59 00:04:03410 - > 00:04:05444 (眾人尖叫)60 00:04:17224 - > 00 :04:18,690 (槍聲持續)61 00:04:21929 - > 00:04:24196 不要這麼做。請don't-- 62 00:04:35542 - > 00:04:36608 (槍聲簡歷)63 00:04:41248 - > 00:04:43148 (低沉的槍聲)64 00:04:53594 - > 00:04:55027 博士 安多佛:我說話。65 00:04:56230 - > 00:04:58664 我需要你告訴我66 00:04:58666 - > 00:05:00699 。你所看到的67 00:05:02469 - > 00:05:04136 沒有。68 00:05:04138 - > 00:05:06805 告訴我你看到什麼。69 00:05:10,944 - > 00:05:13445 。一扇門70 00: 05:13447 - > 00:05:15947 好。71 00:05:15949 - > 00:05:18216 是不是門口吃飯的客人?72 00:05:19420 - > 00:05:21353 我不這麼認為。73 00:05:21355 - > 00:05:22788 (失真的聲音)就是這樣,佩奇,74 00:05:22,790 - > 00:05:26792 關注我的聲音。75 00:05:26794 - > 00:05:29828 佩奇,你不聽我的。76 00:05:29830 - > 00:05:31096 焦點!77 00:05:34201 - > 00:05:36835 佩奇... 78 00:05:36837 - > 00:05:38337 - (喘氣)-專注!79 00:05:38339 - > 00:05:40672 (失真的聲音)就是這樣,佩奇,80 00:05:40674 - > 00:05:44009 - (喘氣)-專注於我的聲音的聲音。81 00:05:44,011 - > 00:05:45143 。我很害怕82 00:05:45145 - > 00:05:48313 (喘氣)83 00:05:48315 - > 00:05:50115 -佩奇。-不!84 00:05:50117 - > 00:05:51850 佩奇,它只是一個幻覺。85 00:05:51852 - > 00:05:53685 所有你需要做的就是打開你的眼睛。86 00:05:53687 - > 00:05:55220 讓我進去。87 00:05:55222 - > 00:05:57489 佩奇!佩奇!88 00:05:57491 - > 00:05:59358 (失真的聲音)打開大門。89 00:05:59360 - > 00:06:02060 安多弗:所有你需要做的就是打開你的眼睛。90 00:06:02062 - > 00:06:03729 睜開你的眼睛,佩奇,91 00:06:03731 - > 00:06:05130 佩奇,睜開你的眼睛!92 00:06:05132 - > 00 :06:07232 (尖叫聲)93 00:06:09336 - > 00:06:11136 佩奇。94 00:06:11138 - > 00:06:13372 佩奇!95 00:06:14975 - > 00: 06:16041 佩奇!96 00:06:20814 - > 00:06:22647 (女子尖叫)97 00:06:37698 - > 00:06:39698 (尖叫呼應)98 00:06:39700 - > 00:06:41933 (雷霆崩潰)99 00:07:15636 - > 00:07:17803 (敲打門)100 00:07:22443 - > 00:07:24476 (敲打簡歷)























































































































































































































































































































































































































































正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
1
00 :00:33,968--> 00:00 :37,036
(使用的音樂)

2
00 :01:09,136--> 00:01 :10,202
人:恐懼…

3
00 :01:11,639--> 00:01 :14,339
消耗you.

4
00的一點death
:01:15,342--> 00:01 :從common
的17,576
到摘要,

5
00 :01:17,578--> 00:01 :20,446
大家是something.

6
00 scared
:01:20,448--> 00:01 :22,381
我得到了cockroach.
某人殺害it.

7
00 :01:22,383--> 00 :01:23,715
某人殺害it.

8
00 :01:23,717--> 00:01 :25,717
某人殺害it.
殺害它。Ohh!

9
00 :01:25,719--> 00:01 :28,720
我總是您必須與它居住的taught


10
00 :01:28,722--> 00:01 :30,589
接受it.

11
00 :01:30,591--> 00:01 :作為其他觀看的33,225
I與back.

12
00戰鬥:01:33,227--> 00:01 :35,294
廣場恐怖症,黑夜恐怖,

13
00 :01:35,296--> 00:01 :37,563
hydrophobia,acrophobia.

14
00 :01:37,565--> 00:01 :那裡41,100
逐字地是被分類的phobias.

15
00 thousands
:01:41,102--> 00:01 :42,935
我推測way

16
00 :01:42,937--> 00:01 :給我的患者fresh
的45,104
start

17
00 :01:45,106--> 00:01 :沒有inhibitions
和restrictions

18
00的47,739
:01:47,741--> 00:01 :49,475
他們的恐懼有placed
在他們的lives.

19
00 :01:49,477--> 00:01 :50,976
哦,房間here

20
00 :01:50,978--> 00:01 :以hallucinations.

21
00的形式, 54,746
給您的phobias
賦予生命:01:54,748--> 00:01 :56,815
- (尖叫聲)
-不!

22
00 :01:56,817--> 00:02 :00,752
全面immersive exposure
療法,

23
00 :02:00,754--> 00:02 :是的03,288
我去…

24
00的地方:02:05,259--> 00:02 :08,961
被推擠對science
邊緣并且知覺deprivation.

25
00 :02:08,963--> 00:02 :12,564
我們有一直發現的technology
治療,

26
00 :02:12,566--> 00:02 :15,434
,但是所有的人
是瞎的對it.

27
00 :02:15,436--> 00:02 :18,437
Smarter人比我所有不合格,

28
00 :02:18,439--> 00:02 :不是20,405
,但是me.

29
00 :02:21,809--> 00:02 :24,743
我的議程是純淨的,

30
00 :02:24,745--> 00:02 :27,746
并且我推測掩藏在簡單的視域,

31
00的key
:02:27,748--> 00:02 :30,749
他們有的全部俯視,

32
00 :02:30,751--> 00:02 :33,318
扁桃,

33
00 :02:33,320--> 00:02 :37,022
感覺fear.

34
00 brain
的部分:02:37,024--> 00:02 :38,690
(咆哮聲)

35
00 :02:38,692--> 00:02 :40,492
所有的人
在it

36
00附近跳舞:02:40,494--> 00:02 :42,794
并且被對待的it
喜歡事神聖,

37
00 :02:42,796--> 00:02 :46,798
,但是我採取了slightly
另外approach.

38
00 :02:46,800--> 00:02 :50,802
也扁桃acts
作為一种projector

39
00 :02:50,804--> 00:02 :signal
可能容易地是received

40
00的53,805
:02:53,807--> 00:02 :57,576
and,最重要,彈起了back.

41
00 :03:01,715--> 00:03 :02,781
它是working.

42
00 :03:03,984--> 00:03 :05,317
圓在回合以後,

43
00 :03:05,319--> 00:03 :07,853
I與恐懼和winning.

44
00戰鬥:03:07,855--> 00:03 :10,222
不!(尖叫)

45
00 :03:10,224--> 00:03 :12,958
我的一些colleagues
設法揭穿我的理論,

46
00 :03:12,960--> 00:03 :告訴的15,661
我瘋狂,危險的
,粗暴,

47
00 :03:15,663--> 00:03 :17,629
,但是他們是jealous.

48
00 :03:24,972--> 00:03 :28,674
,但是某事,
某事出了錯。

49
00 :03:28,676--> 00:03 :31,243
(穩定地嘀嘀叫的monitor
)

50
00 :03:36,984--> 00:03 :39,685
博士安多弗:
現在閉上您的眼睛,

51
00 :03:39,687--> 00:03 :42,387
和concentrate

52
00 :03:42,389--> 00:03 :在我的voice.

53
00的聲音的45,824
:03:48,062--> 00:03 :49,761
(叮當響的銀器)

54
00 :03:49,763--> 00:03 :52,331
(重疊的聊天)

55
00 :03:53,767--> 00:03 :57,336
(沒有可聽見的對話)

56
00 :03:57,338--> 00:03 :58,604
哪個您要?
草莓?

57
00 :03:58,606--> 00:03 :59,738
香草?
巧克力?什麼?

58
00 :03:59,740--> 00:04 :01,340
- Vanilla.
-香草?

59
00 :04:03,410--> 00:04 :05,444
(尖叫的人群)

60
00 :04:17,224--> 00:04 :18,690
(炮火繼續)

61
00 :04:21,929--> 00:04 :24,196
不做this.
不請 --

62
00 :04:35,542--> 00:04 :36,608
(炮火簡歷)

63
00 :04:41,248--> 00:04 :43,148
(被裹住的炮火)

64
00 :04:53,594--> 00:04 :55,027
博士安多弗:對me.

65
00的
談話:04:56,230--> 00:04 :58,664
我需要您告訴me

66
00 :04:58,666--> 00:05 :00,699
什麼您see.

67
00 :05:02,469--> 00:05 :04,136
Nothing.

68
00 :05:04,138--> 00:05 :06,805
告訴我什麼您see.

69
00 :05:10,944--> 00:05 :13,445
A door.

70
00 :05:13,447--> 00:05 :15,947
Good.

71
00 :05:15,949--> 00:05 :18,216
它是否是門對吃飯的客人?

72
00 :05:19,420--> 00:05 :21,353
我不認為so.

73
00 :05:21,355--> 00:05 :22,788
(被變形的聲音)好了
, Paige.

74
00 :05:22,790--> 00:05 :26,792
在我的voice.

75
00的聲音的焦點:05:26,794--> 00:05 :29,828
Paige,您不是聽的to
me.

76
00 :05:29,830--> 00:05 :31,096
焦點!

77
00 :05:34,201--> 00:05 :36,835
Paige…

78
00 :05:36,837--> 00:05 :38,337
- (氣喘)
-焦點!

79
00 :05:38,339--> 00:05 :40,672
(被變形的聲音)好了
, Paige.

80
00 :05:40,674--> 00:05 :44,009
- (氣喘)
-在my
的聲音的焦點voice.

81
00 :05:44,011--> 00:05 :45,143
我是scared.

82
00 :05:45,145--> 00:05 :48,313
(氣喘)

83
00 :05:48,315--> 00:05 :50,115
- Paige.
-不!

84
00 :05:50,117--> 00:05 :51,850
Paige,它是a
hallucination.

85
00 :05:51,852--> 00:05 :53,685
您需要do
的全部是開放的您的eyes.

86
00 :05:53,687--> 00:05 :55,220
讓我in.

87
00 :05:55,222--> 00:05 :57,489
Paige!Paige!

88
00 :05:57,491--> 00:05 :59,358
(被變形的聲音)
打開door.

89
00 :05:59,360--> 00:06 :02,060
安多弗:您需要do
的所有是開放的您的eyes.

90
00 :06:02,062--> 00:06 :03,729
張開您的眼睛, Paige.

91
00 :06:03,731--> 00:06 :05,130
Paige,張開您的眼睛!

92
00 :06:05,132--> 00:06 :07,232
(尖叫)

93
00 :06:09,336--> 00:06 :11,136
Paige.

94
00 :06:11,138--> 00:06 :13,372
Paige!

95
00:06 :14,975--> 00:06 :16,041
Paige!

96
00 :06:20,814--> 00:06 :22,647
(尖叫的婦女)

97
00 :06:37,698--> 00:06 :39,698
(隨聲附和的尖叫)

98
00 :06:39,700--> 00:06 :41,933
(碰撞的雷)

99
00 :07:15,636--> 00:07 :17,803
(猛擊在門)

100
00 :07:22,443--> 00:07 :24,476
(猛擊的簡歷)
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: