1
00:00:22,481 --> 00:00:26,109
Lucky TV Shopping!
2
00:00:27,027 --> 00:00:30,238
We have a hot deal for today's
Lucky TV Shopping.
3
00:00:30,447 --> 00:00:31,990
Thank you as always.
4
00:00:32,199 --> 00:00:36,661
It comes with this cookbook
which contains 40 recipes.
5
00:00:36,662 --> 00:00:39,497
So it's beginner-friendly.
6
00:00:40,374 --> 00:00:43,668
Simply grill, simmer, steam, and boiI.
It's easy and convenient.
7
00:00:44,169 --> 00:00:45,461
This is a big hit product.
8
00:00:57,182 --> 00:00:58,474
Now the offering price is...
9
00:01:00,227 --> 00:01:02,729
onIy 9,999 yen!
10
00:01:03,063 --> 00:01:05,023
What!?
Is it that inexpensive?
11
00:01:10,738 --> 00:01:12,030
We are all alone.
12
00:01:13,365 --> 00:01:17,452
We're born alone,
live alone, die alone.
13
00:01:22,750 --> 00:01:24,250
This is my house.
14
00:01:28,088 --> 00:01:31,257
Our breakfast, Omelet de Provence.
15
00:01:32,468 --> 00:01:35,344
Dad cooks it for Mum every day.
16
00:01:41,310 --> 00:01:44,312
But Mum's not interested in the omelet.
17
00:01:45,230 --> 00:01:48,775
She's into donating to
poor children overseas.
18
00:02:00,454 --> 00:02:03,206
What are you doing?
19
00:02:03,665 --> 00:02:06,084
Be careful when you're eating.
20
00:02:08,629 --> 00:02:10,588
Mum's not interested in me.
21
00:02:11,381 --> 00:02:14,092
And Dad's only interested in Mum.
22
00:02:40,119 --> 00:02:42,411
Ouch... oh...
23
00:02:52,506 --> 00:02:54,632
What? Takashi, what happened?
24
00:02:56,176 --> 00:02:57,343
Call an ambulance!
25
00:02:57,678 --> 00:02:59,679
Please get me Mr. Okano!
26
00:03:00,139 --> 00:03:01,764
Hey, what happened?
27
00:03:02,266 --> 00:03:04,433
Yes! I did it!
28
00:03:13,694 --> 00:03:14,652
Please come in.
29
00:03:16,363 --> 00:03:17,655
Excuse me...
30
00:03:22,828 --> 00:03:24,662
Is it true that Nami...
31
00:03:24,955 --> 00:03:26,247
Where are your parents?
32
00:03:26,665 --> 00:03:28,374
Um, they said they're too busy.
33
00:03:28,375 --> 00:03:31,377
I asked you to make sure
your parents would come, didn't I?
34
00:03:31,378 --> 00:03:32,336
Yes...
35
00:03:33,505 --> 00:03:35,256
Are you aware of what she's done?
36
00:03:37,676 --> 00:03:39,427
I haven't really understood
the situation.
37
00:03:39,428 --> 00:03:41,679
She severely injured her classmate.
38
00:03:43,557 --> 00:03:45,850
I'm so sorry. l really am.
39
00:03:47,895 --> 00:03:50,479
I'm really, really sorry...
40
00:04:15,923 --> 00:04:21,636
Little victims of poverty and despair
who live on the other side of the globe.
41
00:04:22,888 --> 00:04:24,555
Love saves the earth.
42
00:04:25,766 --> 00:04:30,561
Every day, Mum was concerned
about the future of children overseas.
43
00:04:34,983 --> 00:04:36,567
The kids need my help.
44
00:04:37,694 --> 00:04:39,237
I need to go at all cost.
45
00:04:40,405 --> 00:04:41,364
Good bye.
46
00:04:45,535 --> 00:04:51,249
One day, she finally left to go beyond
the sea and never came back.
47
00:05:12,020 --> 00:05:17,733
Ever since then, Dad cooked nothing
but Omelet de Provence.
48
00:05:22,406 --> 00:05:23,614
And got himself a mistress.
49
00:05:25,409 --> 00:05:27,576
The name was Atsuko, she said.
50
00:06:03,572 --> 00:06:07,950
Two of them would often disappear
into the secret room.
51
00:06:09,369 --> 00:06:11,662
I called the mistress Akko-chan.
52
00:06:12,831 --> 00:06:14,999
Akko-chan of Secret Room.
53
00:06:28,680 --> 00:06:29,638
Nami.
54
00:06:30,891 --> 00:06:31,974
Nami, wake up.
55
00:06:37,105 --> 00:06:38,481
Sis?
56
00:06:40,359 --> 00:06:41,525
You know what.
57
00:06:42,069 --> 00:06:43,819
I decided to live with my boyfriend.
58
00:06:44,946 --> 00:06:47,531
I'm gonna make a normal family
with him.
59
00:06:52,496 --> 00:06:56,624
I'm sorry.
60
00:07:04,091 --> 00:07:06,592
What on earth is a normal life?
61
00:07:07,594 --> 00:07:09,428
What is a normal family?
62
00:07:10,931 --> 00:07:13,974
My big sister ran off
with a normal guy,
63
00:07:14,518 --> 00:07:16,394
and l was left all alone.
64
00:07:18,438 --> 00:07:21,857
Now, the trade-in price is 1 0,000 yen.
And the price for this is?
65
00:07:22,442 --> 00:07:25,403
It's 34,800 yen.
66
00:07:25,612 --> 00:07:28,072
Remember, the trade-in price
for this rice cooker is 1 0,000 yen,
67
00:07:28,573 --> 00:07:32,910
which means, the price for this
will be 24,800 yen.
68
00:07:42,838 --> 00:07:46,424
Thank you for calling
Lucky TV Shopping Center.
69
00:07:48,593 --> 00:07:50,553
"Lucky TV Shopping"
70
00:07:51,179 --> 00:07:53,139
This is Lucky TV Shopping.
71
00:07:55,517 --> 00:07:56,892
Please sign here.
72
00:08:06,236 --> 00:08:08,195
Thank you very much.
73
00:08:20,667 --> 00:08:22,168
"2 months later"
74
00:08:25,213 --> 00:08:28,924
Now, the price for this
digital camera is...
75
00:08:29,217 --> 00:08:30,885
onIy 1 4,900 yen!
76
00:08:55,994 --> 00:08:56,994
Nami.
77
00:09:36,076 --> 00:09:37,117
Wait!
78
00:09:47,254 --> 00:09:49,255
Dad, please wait.
79
00:09:51,633 --> 00:09:53,717
Don't ignore your daughter.
80
00:09:54,094 --> 00:09:56,095
Please don't ignore me!
81
00:10:10,777 --> 00:10:11,944
Please.
82
00:10:12,362 --> 00:10:14,863
Don't ignore me.
83
00:10:35,885 --> 00:10:38,178
After all, we are all alone.
84
00:10:39,014 --> 00:10:41,056
We're all alone until we die.
85
00:10:42,225 --> 00:10:44,852
How silly I was to have been
overthinking.
86
00:10:54,362 --> 00:10:57,906
Half a year later,
Akko-chan disappeared,
87
00:10:58,325 --> 00:10:59,742
and Dad committed suicide.
88
00:11:09,669 --> 00:11:12,755
Today, we have a new diamond ring.
89
00:11:13,006 --> 00:11:14,256
How would you like it?
90
00:11:14,257 --> 00:11:17,217
Here you are.
Please take a look.
91
00:11:20,847 --> 00:11:25,184
When l turned 20, l inherited a
small fortune from Dad.
92
00:11:27,187 --> 00:11:30,272
l'm enjoying every day
as if those days were not real.
93
00:11:35,028 --> 00:11:36,278
I have a hobby now.
94
00:13:06,035 --> 00:13:08,120
Found a Solitarian.
95
00:13:11,249 --> 00:13:15,794
I called those who'd gone crazy
due to loneliness "Solitarians".
96
00:13:16,254 --> 00:13:18,422
And l spent all my time
on Solitarian-watching.
97
00:13:19,799 --> 00:13:21,467
That's cute.
98
00:13:24,554 --> 00:13:27,389
The ecstasy l feel when l spot
an A-rank Solitarian is exceptional.
99
00:13:27,390 --> 00:13:29,057
"Solitarian Observation Diary"
100
00:13:29,058 --> 00:13:32,436
I observe their behaviours in detail
and keep a record.
1
00 :00:22,481--> 00:00 :26,109
Lucky電視購物!
2
00 :00:27,027--> 00:00 :30,238
We有today's
Lucky電視的Shopping.
3
00一個熱的成交:00:30,447--> 00:00 :31,990
Thank您作為always.
4
00 :00:32,199--> 00:00 :36,661
It來與這cookbook
which包含40个recipes.
5
00 :00:36,662--> 00:00 :39,497
So它是初學者friendly.
6
00 :00:40,374--> 00:00 :43,668
Simply格柵,沸騰狀態,蒸汽,并且boiI.
It是容易和convenient.
7
00 :00:44,169--> 00:00 :45,461
This是重擊product.
8
00 :00:57,182--> 00:00 :58,474
Now出價是…
9
00 :01:00,227--> 00:01 :02,729
onIy 9,999日元!
10
00 :01:03,063--> 00:01 :05,023
What! ?
Is它低廉?
11
00 :01:10,738--> 00:01 :12,030
We是所有alone.
12
00 :01:13,365--> 00:01 :17,452
We是出生單獨,
live單獨的,單獨死。
13
00 :01:22,750--> 00:01 :24,250
This是我的house.
14
00 :01:28,088--> 00:01 :31,257
Our早餐, Omelet de Provence.
15
00 :01:32,468--> 00:01 :35,344
Dad每天烹調它媽咪的。
16
00 :01:41,310--> 00:01 :44,312
But對omelet.
17
00沒感興趣的媽咪的:01:45,230--> 00:01 :48,775
She是入捐贈to
poor孩子overseas.
18
00 :02:00,454--> 00:02 :03,206
What您做着?
19
00 :02:03,665--> 00:02 :仔細的06,084
Be,當您是eating.
20
00 :02:08,629--> 00:02 :對me.
21
00沒感興趣的10,588
Mum's :02:11,381--> 00:02 :14,092
And爸爸的仅對Mum.
22
00感興趣:02:40,119--> 00:02 :42,411
Ouch…哦…
23
00 :02:52,506--> 00:02 :54,632
What ?Takashi,發生了什麼事?
24
00 :02:56,176--> 00:02 :57,343
Call救護車!
25
00 :02:57,678--> 00:02 :59,679
請得到我岡野先生!
26
00 :03:00,139--> 00:03 :01,764
Hey,發生了什麼事?
27
00 :03:02,266--> 00:03 :04,433
Yes!我做了它!
28
00 :03:13,694--> 00:03 :14,652
Please來in.
29
00 :03:16,363--> 00:03 :17,655
Excuse我…
30
00 :03:22,828--> 00:03 :24,662
Is它真實娜米…
31
00 :03:24,955--> 00:03 :26,247
Where是您的父母?
32
00 :03:26,665--> 00:03 :28,374
Um,他們說他們太是busy.
33
00 :03:28,375--> 00:03 :31,377
I要求您確定
your父母將來,是?
34
00 :03:31,378--> 00:03 :32,336
Yes…
35
00 :03:33,505--> 00:03 :35,256
Are您明白什麼她做了?
36
00 :03:37,676--> 00:03 :39,427
I真沒有understood
the situation.
37
00 :03:39,428--> 00:03 :41,679
She嚴厲地傷害了她的classmate.
38
00 :03:43,557--> 00:03 :很抱歉的45,850
I上午。真正l am.
39
00 :03:47,895--> 00:03 :50,479
I上午真正,真正地抱歉的…
40
00 :04:15,923--> 00:04 :21,636
Little貧窮和despair
who的受害者在globe.
41
00的另一邊居住:04:22,888--> 00:04 :24,555
Love保存earth.
42
00 :04:25,766--> 00:04 :30,561
每天,媽咪是concerned
about未來孩子overseas.
43
00 :04:34,983--> 00:04 :36,567
The孩子需要我的help.
44
00 :04:37,694--> 00:04 :39,237
I需要努力去做在所有cost.
45
00 :04:40,405--> 00:04 :41,364
Goodbye.
46
00 :04:45,535--> 00:04 :51,249
One天,她最後離開去beyond
the海和未曾回來了。
47
00 :05:12,020--> 00:05 :自然後的17,733
,爸爸烹調了nothing
but Omelet de Provence.
48
00 :05:22,406--> 00:05 :23,614
并且得到mistress.
49
00 :05:25,409--> 00:05 :27,576
The名字是Atsuko,她said.
50
00 :06:03,572--> 00:06 :07,950
Two他們經常會disappear
into秘密room.
51
00 :06:09,369--> 00:06 :稱女主人的11,662
I Akko-chan.
52
00 :06:12,831--> 00:06 :秘密Room.
53
00的14,999
Akko陳:06:28,680--> 00:06 :29,638
Nami.
54
00 :06:30,891--> 00:06 :31,974
Nami,醒。
55
00 :06:37,105--> 00:06 :38,481
Sis ?
56
00 :06:40,359--> 00:06 :41,525
You認識what.
57
00 :06:42,069--> 00:06 :43,819
I決定與我的boyfriend.
58
00居住:06:44,946--> 00:06 :去的47,531
I上午做一正常family
with him.
59
00 :06:52,496--> 00:06 :56,624
I上午sorry.
60
00 :07:04,091--> 00:07 :06,592
What是正常生活?
61
00 :07:07,594--> 00:07 :09,428
什麼是一個正常家庭?
62
00 :07:10,931--> 00:07 :13,974
My大姐逃跑了
with一個正常人,
63
00 :07:14,518--> 00:07 :16,394
and l被留下所有alone.
64
00 :07:18,438--> 00:07 :21,857
Now,折價物價格是此的價格是的1 0,000个yen.
And ?
65
00 :07:22,442--> 00:07 :25,403
It是34,800个yen.
66
00 :07:25,612--> 00:07 :28,072
Remember,折價物price
對於這個電飯鍋是1 0,000日元,
67
00 :07:28,573--> 00:07 :32,910
which手段, this
will的價格是24,800个yen.
68
00 :07:42,838--> 00:07 :46,424
Thank您calling
Lucky電視的購物的Center.
69
00 :07:48,593--> 00:07 :50,553
"幸運的電視購物"
70
00 :07:51,179--> 00:07 :53,139
This是幸運的電視Shopping.
71
00 :07:55,517--> 00:07 :56,892
Please標誌here.
72
00 :08:06,236--> 00:08 :08,195
Thank您。
73
00 :08:20,667--> 00:08 :22,168
"以後2個月"
74
00 :08:25,213--> 00:08 :28,924
Now, this
digital照相機的價格是…
75
00 :08:29,217--> 00:08 :30,885
onIy 1 4,900日元!
76
00 :08:55,994--> 00:08 :56,994
Nami.
77
00 :09:36,076--> 00:09 :37,117
Wait!
78
00 :09:47,254--> 00:09 :49,255
Dad,請wait.
79
00 :09:51,633--> 00:09 :53,717
不要忽略您的daughter.
80
00 :09:54,094--> 00:09 :56,095
Please不忽略我!
81
00 :10:10,777--> 00:10 :11,944
Please.
82
00 :10:12,362--> 00:10 :14,863
Do不忽略me.
83
00 :10:35,885--> 00:10 :終究38,178
我們是所有alone.
84
00 :10:39,014--> 00:10 :41,056
We是所有單獨的直到我們die.
85
00 :10:42,225--> 00:10 :傻的44,852
How我将有been
overthinking.
86
00 :10:54,
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)