l have changed the definition from

l have changed the definition from


l have changed the definition from " seed-bearing plants without woody stems, which die down to the ground after flowering" to "plants that are valued for qualities such as medicinal properties, flavor, scent, or the like." Both definitions are from dictionary.com, but given that herbaceous plants and herbs have been given distinct pages this secondary definition is clearly appropriate here. Bay leaves are a herb, but the trees are not herbaceous. Conrad Leviston (talk) 04:51, 19 December 2007 (UTC)
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!

L的定义已经改变了无木质茎,其中死亡后倒在地上开花“到”价值的植物,药用价值,风味,香味,或类似的品质,如“种子轴承厂。”这两个定义是从dictionary.com,但草本的植物和草药被赋予不同的页面,这二次的定义显然是合适的。月桂叶是一种草本植物,但不草本植物的树木。康拉德leviston(通话)4点51,19十二月2007(UTC)
正在翻譯中..
結果 (中文) 2:[復制]
復制成功!

我有改变的定义从“种子植物无木质的茎,这死落地开花”,“植物,药用价值等品质,味道,气味后,或类似的。”这两个定义是从Dictionary.com,但鉴于草本植物和药草被赋予不同的页面这二次的定义显然是合适的。月桂树叶是一种草本植物,但树不是草本。康拉德莱维斯顿(谈话)来自十二月2007,19(UTC)
正在翻譯中..
結果 (中文) 3:[復制]
復制成功!

l 已定义从"含种子植物木本植物的茎,死在地上,开花后没有"改为"而值钱的性质,例如,药用属性、 味道、 气味或类似的植物"。这两种定义来自国内焦点新闻,但鉴于,草本的植物和草药得到了不同的页面该中学的定义是明确适当在这里。海湾叶子是药草,但树木不是草本。康拉德 Leviston (谈话) 4:51,2007 年 12 月 19 日 (UTC)
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: