The first is the composition of a sentence from its parts. A sentence 的繁體中文翻譯

The first is the composition of a s

The first is the composition of a sentence from its parts. A sentence consistsof its parts in a straightforward sense: The concatenation of a noun phraseand a verb phrase simply is a sentence, just as a top set upon four legssimply is a table; the table is not something other than the top set uponthe legs, and the sentence is not something other than the noun phraseconcatenated with the verb phrase. The second model is the application of afunction to an argument. The result of applying a function to an argumentis not (normally) a complex consisting of the function and the argument.It is, rather, the value of the function for that argument. This model ofcomposition is the one Frege ultimately applies in the realm of reference:A concept is a function from objects to truth-values, and the reference ofa (non-embedded) sentence is its truth-value; “Frege had a beard” refers tothe truth-value that is the result of applying the ‘concept-function’ denotedby the predicate to the object denoted by the subject.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
首先是從它的部件一個句子的組合物。句子包括<br>其各部分以直接的意義:一個名詞短語的級聯<br>和一個動詞短語簡單地是一個句子,就如同在四腿的頂組<br>簡單地是一個表; 該表是不低於在頂部組的其他東西<br>的腿,這句話並不比名詞短語以外的東西<br>與動詞短語連接起來。第二種模式是一種應用<br>功能的參數。將函數應用於參數的結果<br>是不(通常)由函數和參數的複合物。<br>它,相反,該參數的函數的值。這個模型<br>組合物是一種弗雷格最終適用以引用的境界:<br>一個概念是從對象到真值的函數,並且的參考<br>(非嵌入的)句子其真值; “弗雷格有鬍鬚”是指<br>真值即施加表示的“概念功能'的結果<br>由謂詞由對象表示的對象。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
第一種是句子各部分的組成。句子包括<br>其部分在一個直接的意義:名詞短語的串聯<br>和動詞短語只是一個句子,就像四條腿後的頂部設置<br>只是一個表;表不是別的東西,而不是頂部設置後<br>腿,和句子不是其他的東西,而不是名詞短語<br>與動詞短語串聯。第二個模型是應用<br>函數到參數。將函數應用於參數的結果<br>不是(通常)由函數和參數組成的複雜。<br>相反,它是該參數的函數的值。此模型<br>組成是一個Frege最終適用于參考領域:<br>概念是從物件到真值的函數,並且引用<br>(非嵌入的)句子是其真理價值;"弗雷格有鬍子"是指<br>應用"概念函數"所表示的"概念函數"的結果的真值<br>對主題表示的物件的謂詞。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
首先是句子各部分的構成。句子包括<br>直接意義上的部分:名詞短語的連接<br>動詞短語就是一個句子,就像四條腿上的頂<br>簡單地說就是一張桌子;桌子不是放在上面的東西<br>腿和句子都是名詞短語<br>與動詞短語連接。第二個模型是<br>函數到參數。將函數應用於參數的結果<br>不是(通常)由函數和參數組成的複合體。<br>而是該參數的函數值。這種模式<br>成分是弗雷格最終應用於參攷領域的成分:<br>概念是從對象到真理價值的函數,並且<br>(非嵌入的)句子是它的真值;“弗雷格有鬍子”是指<br>應用所表示的“概念函數”所產生的真值<br>由主語表示的賓語的謂語。<br>
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: