‘I am sorry for her anxieties,’ said Emma, ‘ – but I do not like her p的繁體中文翻譯

‘I am sorry for her anxieties,’ sai

‘I am sorry for her anxieties,’ said Emma, ‘ – but I do not like her plans or her opinions. I shall be afraid of her. – She must have too masculine and bold a temper. – To be so bent on marriage – to pursue a man merely for the sake of situation – is a sort of thing that shocks me; I cannot understand it. Poverty is a great evil, but to a woman of education and feeling it ought not, it cannot be the greatest – I would rather be a teacher at a school (and I can think of nothing worse) than marry a man I did not like.’‘I would rather do anything than be a teacher at a school –’ said her sister. ‘I have been at school, Emma, and know what a life they lead you; you never have. – I should not like marrying a disagreable man any more than yourself, – but I do not think there are very many disagreable men; – I think I could like any good humoured man with a comfortable income. – I suppose my brought you up to be rather refined.’‘Indeed I do not know. – My conduct must tell you how I have been brought up. I am no judge of it myself. I cannot compare my aunt’s method with any other person’s, because I know no other.’‘But I can see in a great many things that you are very refined. I have observed it ever since you came home, and I am afraid it will not be for your happiness. Penelope will laugh at you very much.’‘That will not be for my happiness, I am sure. – If my opinions are wrong, I must correct them – if they are above my situation, I must endeavour to conceal them. – But I doubt whether ridicule, – Has Penelope much wit?’‘Yes – she has great spirits, and never cares what she says.’ ‘Margaret is more gentle I imagine?’‘Yes – especially in company; she is all gentleness and mildnesswhen anybody is by. – But she is a little fretful and perverse7 among ourselves. – Poor creature! she is possessed with the notion of Tom Musgrave’s being more seriously in love with her, than he ever was with anybody else, and is always expecting him to come to the point. This is the second time within this twelve-month that she has gone to spend a month with Robert and Jane on purpose to egg him on, by her absence – but I am sure she is mistaken, and that he will no more follow her to Croydon now than he did last March. – He will never marry unless he can marry somebody very great; Miss Osborne, perhaps, or something in that style. – ’
2351/5000
原始語言: 英文
目標語言: 繁體中文
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
“我很對不起她的焦慮,”愛瑪說,“ - 但我不喜歡她的計劃或她的意見。我應該怕她。 - 她一定是太男性化和大膽的脾氣。 - 要結婚這麼彎 - 僅僅追求一個男人的情況著想 - 是這種東西衝擊箱; 我不明白。貧困是一個偉大的邪惡,但女人的教育,感覺它不應該,也不能是最大的 - 我寧願是在一所學校的老師(我想不出什麼東西壞)比嫁給一個男人,我不喜歡“。<br>“我寧願做任何事情比是學校老師- ”她姐姐說。“我一直在學校,艾瑪,並且知道什麼是生活,他們帶領你; 你永遠不會有。-我不應該像任何超過自己嫁給一個男人disagreable, -但我不認為有很多disagreable男人; -我想我會喜歡的任何有趣味的人一個舒適的收入。-我想我給你帶來了較為完善。“ <br>“老實說,我不知道。-我的行為必須告訴你,我是如何長大的。我是我自己沒有判斷。我不能與任何其他人的比較,我姑姑的方法,因為我知道,沒有其他。“ <br>“不過,我可以在一個偉大的很多東西,你都非常精緻看到。我觀察它自從你來到家裡,恐怕也不會是為了你的幸福。佩內洛普會嘲笑你非常好“。<br>“那不會是我的幸福,我敢肯定。-如果我的觀點是錯誤的,我要糾正他們-如果他們是我的上述情況,我必須瞞住他們。-但我懷疑是否嘲笑, -有多少佩內洛普智慧“?<br>“是的-她有偉大的靈魂,從來不計較什麼,她說。” “瑪格麗特更柔和我能想像嗎?” <br>“是的-尤其是在公司; 她是所有的溫柔和溫和<br>的時候人是。-但她是我們之間有點煩躁和perverse7。-可憐的人!她與湯姆·馬斯格雷夫的存在的概念更加認真地愛上了她擁有的,比他以往任何時候都與其他人,並且總是期待他開門見山。這是她已經去了故意每月花與羅伯特和簡雞蛋他,她沒有這12個月內第二次-但我相信她是錯誤的,並且他將不再追隨她去現在比他去年三月克羅伊登。-他永遠不會結婚,除非他能娶別人很大; 奧斯本小姐,或許,什麼該樣式。- “
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
"我為她的焦慮感到抱歉,"艾瑪說,"但我不喜歡她的計畫或她的意見。我會害怕她的。她一定太氣和大膽脾氣。* 如此執著于婚姻——僅僅為了形勢而追求一個男人——是一種讓我震驚的事情;我不明白。貧窮是一大罪惡,但對於一個教育有教育並感覺不應該成為最偉大的女人來說,它不可能是最偉大的——我寧願在學校當一名教師(我想不出比這更糟的了),也不願嫁給一個我不喜歡的男人。<br>"我寧願做任何事,也不願在學校當老師,"她姐姐說。"我一直在學校,艾瑪,知道他們帶領你的生活;你從來就沒有過*我不想嫁給一個不討人喜歡的男人,但我不認為有很多可愛的男人;我想我可以喜歡任何有舒適收入的好幽默的人。* 我想我提出你是相當精煉。<br>"事實上,我不知道。我的行為必須告訴你我是如何被培養長大的。我自己也無權判斷它。我不能比較我姑姑的方法與任何其他人的方法,因為我不知道其他。<br>"但我可以看到在很多事情,你是非常精緻的。自從你回家後,我就一直觀察它,恐怕它不符合你的幸福。潘娜洛普會嘲笑你非常。<br>"我不會為我的幸福,我相信。• 如果我的觀點是錯誤的,我必須糾正它們——如果這些意見超出我的處境,我必須努力隱瞞。* 但我懷疑是否嘲笑, - 潘娜洛普多機智嗎?<br>是的,她精神很好,從來不在乎她說什麼。"瑪格麗特是更溫柔,我想?<br>"是的- 特別是在公司;她所有的溫柔和溫和<br>當任何人在。但是,她有點煩躁和反常的我們之間。• 可憐的生物!她擁有湯姆·馬斯格雷夫更認真地愛上她的想法,比他任何時候都和別人一樣,總是期待他來點。這是在這十二個月裡,她第二次因為羅伯特和簡的缺席而和羅伯特和簡一起度過一個月,以慫恿他——但我相信她錯了,他現在不會比去年3月那樣跟著她去克羅伊登了。他永遠不會結婚,除非他可以嫁給一個很偉大的人;奧斯本小姐,也許,或那種風格的東西。– '
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
“我為她的焦慮感到抱歉,”愛瑪說,“但我不喜歡她的計畫或她的意見。我會怕她的。–她一定是太陽剛了,脾氣太大了。——如此執意於婚姻——僅僅為了處境而追求一個男人——是一種讓我震驚的事情;我無法理解。貧窮是一大禍害,但對一個受過教育的女人來說,貧窮不應該是最大的禍害——我寧願在學校當老師(我想不出比這更糟的事),也不願嫁給一個我不喜歡的男人<br>“我寧願做任何事也不願在學校當老師,”她姐姐說。“艾瑪,我在學校上學,我知道他們給你的生活帶來了什麼;你從來沒有。–我不想嫁給一個比你更不幸的男人,–但我不認為有太多不幸的男人,–我想我可以喜歡任何一個有著舒適收入的好脾氣的男人。–我想是我把你培養得相當優雅的<br>“我確實不知道。–我的行為必須告訴你我是如何成長的。我自己也不能判斷。我不能把我姑媽的方法和別人的相比,因為我不認識別人<br>“但我從許多事情中可以看出你很有教養。自從你回家以後,我就注意到了,恐怕這不是為了你的幸福。潘娜洛普會嘲笑你的<br>“我敢肯定,那不是為了我的幸福。–如果我的觀點是錯誤的,我必須糾正它們–如果它們超出了我的處境,我必須努力隱藏它們。–但我懷疑嘲笑,–潘娜洛普是否很聰明?’<br>“是的,她精神很好,從不在乎她說什麼。”“我想瑪格麗特更溫柔了吧?”?’<br>“是的,尤其是和她在一起的時候,她非常溫柔和藹<br>當有人在的時候。–但她在我們中間有點煩躁和變態。–可憐的傢伙!她認為湯姆穆斯格雷夫比任何人都更認真地愛著她,而且總是希望他能說到點子上。這是她在這12個月內第二次特意和羅伯特和簡在一起呆了一個月,因為她不在,所以要慫恿他,但我肯定她弄錯了,他現在不會再像去年3月那樣跟著她去克羅伊登了。他永遠不會結婚,除非他能嫁給一個非常偉大的人;也許是奧斯本小姐,或者是那種風格的人。–’<br>
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com