Finally "I have to take a copy,
Can you let me make a copy first? "I called out.
"I must take a copy"
It is not a reason for getting a copy first.
It is not particularly a hurry reason, so it should be fine even after that person.
However, despite that, 93% of people gave way up.
In this way, when giving a reason to "ask for ..." when asking a person,
I understood that it was easy for us to accept the request ....
Moreover, it is not a correct reason, even a slightly forcibly reason, it will not change as a result.
This is surprising.
But, people are creatures seeking their own meanings and reasons than originally.
For example, even if you set a goal, I will not try to achieve it without my own purpose.
So, I think that I am convinced of this result somehow.
Everyone, when asking customers or colleagues for something,
Please do try reasoning "for ..." by all means.
最近,這種場合的內容繼續,所以今天我想有一個關於Kachisser的有趣的故事。
心理學家蘭格走近副本的人,試著問 A、 B、 C.三種方式
和那些使用影印機的人交談,
這是一個命令被改變的實驗。
在這個時候,我用三種不同的管道做了一個語音通話,
我們調查了每一份的比例要交給。
首先,在正統
如果你說“你想讓我先複製一個嗎?”
大約有60%的人給了我們影本。
下一次,我有個聲音說:“因為我很著急,你能讓我在你前面嗎?”
94%的人放弃了什麼結果。
只是因為我很著急,只是給了一個很好的理由,這也是不同的。
嗯,有趣的是第三。
最後我不得不抄一份,
你能讓我先複印一份嗎?”我喊了出來。
“我必須抄一份”
這不是一個獲得第一個拷貝的理由。
它不是特別匆忙的原因,所以它應該罰款,即使在該人。
然而,儘管如此,93%的人放弃了。
這樣,當給一個理由“要求…”當問一個人,
我知道,我們很容易接受的要求……
此外,它不是一個正確的原因,甚至是一個稍微用力的原因,它不會改變結果。
這是令人驚訝的。
但是,人們是在尋找自己的意義和理由比原來的生物。
例如,即使你設定了一個目標,我也不會嘗試去實現它,沒有我自己的目的。
所以,我認為我相信這一結果不知何故。
每個人,當問客戶或同事的東西,
請用各種管道嘗試推理“……”。
參與翻譯結果改進計劃(將結果保存至伺服器中)