801
01:08:59,640 --> 01:09:03,894
Just enjoy the sun on your
skin, breeze in your face.
802
01:09:06,480 --> 01:09:08,273
Bird singing.
803
01:09:11,985 --> 01:09:14,738
I have a suggestion.
Let's have a drink.
804
01:09:15,781 --> 01:09:19,701
I'll show you a picture of your wife.
You remember her, don't you?
805
01:09:29,419 --> 01:09:30,629
Come.
806
01:09:39,888 --> 01:09:41,306
Have a seat.
807
01:09:44,143 --> 01:09:46,103
I get it Ryan. I do.
808
01:09:48,147 --> 01:09:50,107
Did I ever tell
you about my mom?
809
01:09:50,190 --> 01:09:52,901
She was 35. She was killed
along with 26 other people
810
01:09:52,985 --> 01:09:58,073
by a solo crazed gunman who
didn't wanna pay taxes anymore.
811
01:09:58,365 --> 01:09:59,950
Now, how is that fair?
812
01:10:00,659 --> 01:10:02,411
He did the wrong thing.
813
01:10:02,494 --> 01:10:04,580
I'm doing the right thing.
814
01:10:08,750 --> 01:10:12,379
Just like your wife.
She's gone. Move on.
815
01:10:12,462 --> 01:10:15,424
Don't spend the few remaining
fragments of your life suffering.
816
01:10:16,675 --> 01:10:18,010
Enjoy them.
817
01:10:18,677 --> 01:10:21,722
To living every moment
as if it were your last.
818
01:10:21,805 --> 01:10:22,806
You're right.
819
01:10:25,017 --> 01:10:26,768
So now I know
what I need to do.
820
01:10:41,867 --> 01:10:43,285
What's the point?
821
01:11:45,264 --> 01:11:48,183
You don't wanna do that.
You'll kill us both.
822
01:13:24,196 --> 01:13:26,073
You followed me.
823
01:13:26,406 --> 01:13:28,446
Following, watching, everywhere
just like you asked.
824
01:13:28,784 --> 01:13:31,328
I used the money you
left me and the truth is,
825
01:13:31,453 --> 01:13:33,956
no one's been as
good to me as you.
826
01:13:34,039 --> 01:13:35,499
Ever.
827
01:13:35,874 --> 01:13:37,543
There isn't anytime.
828
01:13:39,253 --> 01:13:41,880
So you might as
well just let me die.
829
01:13:42,589 --> 01:13:45,217
Will you,
Ryan, come back again?
830
01:13:47,719 --> 01:13:49,721
Maybe once or twice.
831
01:13:49,888 --> 01:13:51,890
That's enough
to save the boy.
832
01:13:54,184 --> 01:13:56,812
We both have lost
people that we care about.
833
01:13:56,895 --> 01:13:59,022
We shouldn't lose this kid.
834
01:14:01,692 --> 01:14:03,152
Put these on
before you change.
835
01:14:11,451 --> 01:14:13,078
Why are you
really helping me?
836
01:14:14,413 --> 01:14:16,165
What else do I have?
837
01:14:27,134 --> 01:14:29,428
Hey!
838
01:14:53,952 --> 01:14:55,787
Reply, Eden.
839
01:15:06,465 --> 01:15:07,925
Right answer, hero.
840
01:15:09,384 --> 01:15:10,636
How long?
Three days.
841
01:15:13,847 --> 01:15:16,141
We're not far,
but we haven't much time.
842
01:15:16,308 --> 01:15:18,101
The other guy's been looking.
843
01:15:18,185 --> 01:15:19,937
Ten minutes till you
change back, right?
844
01:15:20,062 --> 01:15:21,772
Yeah.
845
01:15:26,819 --> 01:15:27,986
Here you go.
846
01:15:29,530 --> 01:15:31,323
All right. Let's roll.
847
01:15:51,051 --> 01:15:53,846
This is where it's all going down.
Whatever it is.
848
01:15:53,971 --> 01:15:55,264
Hibiscus.
849
01:15:56,014 --> 01:15:59,017
I started a countdown.
So you'll know.
850
01:16:02,187 --> 01:16:06,400
Okay, I need you to listen to me.
You need to run now.
851
01:16:07,359 --> 01:16:09,194
'Cause if you see me again,
it won't be me.
852
01:16:09,319 --> 01:16:10,319
Do you understand?
No.
853
01:16:10,362 --> 01:16:11,405
Yes. Yes.
No!
854
01:16:11,488 --> 01:16:12,781
Listen,
I'm trying to save your life.
855
01:16:12,906 --> 01:16:14,199
No. No.
856
01:16:25,961 --> 01:16:27,796
Welcome, Dr. Langham.
857
01:17:37,699 --> 01:17:41,829
I've made your virus,
integrated the biotechnology.
858
01:17:43,372 --> 01:17:47,000
Now let my son go,
you bastards. Let him go!
859
01:17:48,502 --> 01:17:50,295
HI have to test it.
860
01:18:27,749 --> 01:18:30,544
They killed Leonid...
Drop the gun, Ryan.
861
01:18:34,173 --> 01:18:35,299
Dr. Langham.
862
01:18:35,507 --> 01:18:36,842
Yes!
863
01:18:40,220 --> 01:18:43,182
Drop the gun
or the boy dies.
864
01:18:49,855 --> 01:18:51,857
We took this subject
to test the new virus
865
01:18:51,940 --> 01:18:53,901
when we rescued
you from the plane.
866
01:18:53,984 --> 01:18:55,652
Or me, I should say.
867
01:18:56,028 --> 01:18:59,239
Less than a day, the body
assimilates imbedded picotech.
868
01:18:59,781 --> 01:19:01,241
Subject's online in two.
869
01:19:01,325 --> 01:19:04,536
New population-control
satellite's been launched.
870
01:19:06,371 --> 01:19:09,041
You're looking at
the first of the new breed.
871
01:19:09,541 --> 01:19:10,751
I thought I was the first.
872
01:19:11,168 --> 01:19:12,377
Third actually.
873
01:19:13,170 --> 01:19:15,130
An expendable prototype.
874
01:19:15,422 --> 01:19:18,050
All I have to do
is walk out there,
875
01:19:18,217 --> 01:19:20,844
and within days,
without them realizing it,
876
01:19:21,220 --> 01:19:23,847
people will be
ready to be controlled.
877
01:19:24,139 --> 01:19:26,725
Ready to be given purpose,
my dear boy.
878
01:19:26,892 --> 01:19:28,227
What do you
plan to do with me?
879
01:19:28,352 --> 01:19:29,686
Nothing.
880
01:19:29,978 --> 01:19:32,940
Your satellite will be back
online in a few moments.
881
01:19:33,023 --> 01:19:35,275
I may just push white noise
through your signal,
882
01:19:36,068 --> 01:19:39,238
keep you around like my
favorite old pair of slippers.
883
01:19:43,408 --> 01:19:45,869
You won't be
coming back again, Ryan.
884
01:19:45,994 --> 01:19:47,663
Any last requests?
885
01:19:49,081 --> 01:19:50,749
A drink.
886
01:20:00,342 --> 01:20:02,511
I do have
one more question.
887
01:20:06,098 --> 01:20:07,141
Why?
888
01:20:10,394 --> 01:20:12,896
You know how you
control the masses?
889
01:20:16,316 --> 01:20:17,401
Fear.
890
01:20:19,027 --> 01:20:20,946
Humanity does
appalling things.
891
01:20:21,280 --> 01:20:23,657
Some of them,
I've experienced.
892
01:20:24,908 --> 01:20:28,120
We saw so many tragic cases
come through the unit.
893
01:20:28,745 --> 01:20:30,414
It was sickening.
894
01:20:30,998 --> 01:20:33,792
War. War. War.
895
01:20:35,502 --> 01:20:38,755
Endless fighting and dying,
and dying and fighting.
896
01:20:39,756 --> 01:20:41,550
But in the world
that I create,
897
01:20:42,301 --> 01:20:45,888
if you break my laws, you
will simply be switched off.
898
01:20:46,722 --> 01:20:48,557
Your signal overtaken.
899
01:20:50,267 --> 01:20:53,228
And that fear will
create a beautiful future.
900
01:20:54,021 --> 01:20:55,606
A world without conflict.
801
01 :08:59,640--> 01:09 :03,894
Just享用在your
skin,在您的face.
802
01的微風的太陽:09:06,480--> 01:09 :08,273
Bird singing.
803
01 :09:11,985--> 01:09 :14,738
I有suggestion.
Let有drink.
804
01 :09:15,781--> 01:09 :19,701
I展示是否您您的wife.
You的圖片將記住她,是?
805
01 :09:29,419--> 01:09 :30,629
Come.
806
01 :09:39,888--> 01:09 :41,306
有seat.
807
01 :09:44,143--> 01:09 :46,103
I得到它賴安。我do.
808
01 :09:48,147--> 01:09 :50,107
Did我關於我的媽媽的tell
you ?
809
01 :09:50,190--> 01:09 :52,901
She是35。她是killed
與其他26个people
810
01一起:09:52,985--> 01:09 :58,073
by一獨奏發狂的槍手who
did不要繳納稅anymore.
811
01 :09:58,365--> 01:09 :59,950
Now,怎麼是那公平的?
812
01 :10:00,659--> 01:10 :02,411
He做了錯誤thing.
813
01 :10:02,494--> 01:10 :做正確的thing.
814
01的04,580
I上午:10:08,750--> 01:10 :像您的wife.
She的12,379
Just是。移動on.
815
01 :10:12,462--> 01:10 :15,424
Do不花費您的生活suffering.
816
01少數remaining
fragments :10:16,675--> 01:10 :18,010
Enjoy them.
817
01 :10:18,677--> 01:10 :居住的21,722
To每moment
好像它您的last.
818
01 :10:21,805--> 01:10 :22,806
You是right.
819
01 :10:25,017--> 01:10 :26,768
So我know
what我現在需要do.
820
01 :10:41,867--> 01:10 :43,285
What是點?
821
01 :11:45,264--> 01:11 :48,183
You不要做that.
You將殺害我們both.
822
01 :13:24,196--> 01:13 :26,073
You跟隨了me.
823
01 :13:26,406--> 01:13 :28,446
Following,觀看, everywhere
像您asked.
824
01 :13:28,784--> 01:13 :31,328
I使用了金錢you
left我,并且真相是,
825
01 :13:31,453--> 01:13 :33,956
沒人的是as
good對我作為you.
826
01 :13:34,039--> 01:13 :35,499
Ever.
827
01 :13:35,874--> 01:13 :37,543
There不是anytime.
828
01 :13:39,253--> 01:13 :您可能as
well的41,880
So讓我die.
829
01 :13:42,589--> 01:13 :45,217
Will您,
Ryan,再回來?
830
01 :13:47,719--> 01:13 :一兩次49,721
Maybe。
831
01 :13:49,888--> 01:13 :51,890
That是enough
to救球boy.
832
01 :13:54,184--> 01:13 :56,812
我們倆有lost
people我們關心about.
833
01 :13:56,895--> 01:13 :59,022
We不應該丟失這个kid.
834
01 :14:01,692--> 01:14 :這些的03,152
Put on
before您change.
835
01 :14:11,451--> 01:14 :13,078
Why是you
真正幫助我?
836
01 :14:14,413--> 01:14 :16,165
什麼其他我有?
837
01 :14:27,134--> 01:14 :29,428
Hey!
838
01 :14:53,952--> 01:14 :55,787
Reply, Eden.
839
01 :15:06,465--> 01:15 :07,925
Right答復, hero.
840
01 :15:09,384--> 01:15 :10,636
多久?
Three days.
841
01 :15:13,847--> 01:15 :16,141
We不是遠的,我們沒有time.
842
01的
but :15:16,308--> 01:15 :18,101
另一個人的是looking.
843
01 :15:18,185--> 01:15 :19,937
Ten分鐘耕種you
change後面,權利?
844
01 :15:20,062--> 01:15 :21,772
Yeah.
845
01 :15:26,819--> 01:15 :27,986
Here您go.
846
01 :15:29,530--> 01:15 :31,323
All糾正。我們roll.
847
01 :15:51,051--> 01:15 :53,846
This是它是所有去的down.
Whatever它is.
848
01的地方:15:53,971--> 01:15 :55,264
Hibiscus.
849
01 :15:56,014--> 01:15 :59,017
I開始了您將know.
850
01的countdown.
So :16:02,187--> 01:16 :06,400
Okay,我需要您聽me.
You需要跑now.
851
01 :16:07,359--> 01:16 :09,194
Because,如果您再看到我,
it不會是me.
852
01 :16:09,319--> 01:16 :您瞭解的10,319
Do ?
No.
853
01 :16:10,362--> 01:16 :11,405
Yes.Yes.
No!
854
01 :16:11,488--> 01:16 :12,781
Listen,
我設法保存您的life.
855
01 :16:12,906--> 01:16 :14,199
No. No.
856
01 :16:25,961--> 01:16 :27,796
Welcome, Langham.
857
01博士:17:37,699--> 01:17 :41,829
I做了您的病毒,
integrated biotechnology.
858
01 :17:43,372--> 01:17 :47,000
Now讓我的兒子走,
you壞蛋。讓他走!
859
01 :17:48,502--> 01:17 :50,295
HI必須測試it.
860
01 :18:27,749--> 01:18 :30,544
他們殺害了列昂尼德…
Drop槍, Ryan.
861
01 :18:34,173--> 01:18 :35,299
Dr. Langham.
862
01 :18:35,507--> 01:18 :36,842
Yes!
863
01 :18:40,220--> 01:18 :43,182
Drop gun
or男孩dies.
864
01 :18:49,855--> 01:18 :51,857
We採取了這個subject
to測試新的virus
865
01 :18:51,940--> 01:18 :53,901
when我們從plane.
866
01的rescued
you :18:53,984--> 01:18 :55,652
Or我,我應該說。
867
01 :18:56,028--> 01:18 :59,239
Less比一天, body
assimilates埋置了picotech.
868
01 :18:59,781--> 01:19 :01,241
Subject's在網上在two.
869
01 :19:01,325--> 01:19 :04,536
New是的人口control
satellite's launched.
870
01 :19:06,371--> 01:19 :09,041
You首先看at
the新的breed.
871
01 :19:09,541--> 01:19 :10,751
I認為我是first.
872
01 :19:11,168--> 01:19 :12,377
Third actually.
873
01 :19:13,170--> 01:19 :15,130
An可犧牲的prototype.
874
01 :19:15,422--> 01:19 :18,050
All我必須do
is走出去那裡,
875
01 :19:18,217--> 01:19 :20,844
and在天之內,
without體會它,
876
01的他們:19:21,220--> 01:19 :23,847
people be
ready將是controlled.
877
01 :19:24,139--> 01:19 :將給的26,725
Ready目的,
my親愛的boy.
878
01 :19:26,892--> 01:19 :28,227
What you
plan做與我?
879
01 :19:28,352--> 01:19 :29,686
Nothing.
880
01 :19:29,978--> 01:19 :32,940
Your衛星將是在一些个moments.
881
01的back
online :19:33,023--> 01:19 :35,275
I也許推擠白色noise
through您的信號,
882
01 :19:36,068--> 01:19 :39,238
keep您像my
favorite老對slippers.
883
01 :19:43,408--> 01 :19:45,869
You將沒有再回來的be
, Ryan.
884
01 :19:45,994--> 01:19 :47,663
Any持續請求?
885
01 :19:49,081--> 01:19 :50,749
A drink.
886
01 :20:00,342--> 01:20 :02,511
I做have
one更多question.
887
01 :20:06,098--> 01:20 :07,141
Why ?
888
01 :20:10,394--> 01:20 :12,896
You怎麼知道you
control大量?
889
01 :20:16,316--> 01:20 :17,401
Fear.
890
01 :20:19,027--> 01:20 :20,946
does
appalling things.
891
01的人類:20:21,280--> 01:20 :23,657
有些,
I有experienced.
892
01 :20:24,908--> 01:20 :28,120
We看了那麼許多悲劇的cases
come通過unit.
893
01 :20:28,745--> 01:20 :30,414
It是sickening.
894
01 :20:30,998--> 01:20 :33,792
War.戰爭。War.
895
01 :20:35,502--> 01:20 :38,755
Endless戰鬥和死,
and死和fighting.
896
01 :20:39,756--> 01:20 :在我創造的world
that的41,550
But,
897
01 :20:42,301--> 01:20 :您違反我的法律的45,888
if, you
will是被交換的off.
898
01 :20:46,722--> 01:20 :48,557
Your信號overtaken.
899
01 :20:50,267--> 01:20 :恐懼will
create美麗的future.
900
01的53,228
And :20:54,021--> 01:20 :55,606
A沒有conflict.
的世界
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)