301
01:02:16,240 --> 01:02:17,924
Ever since I can remember.
302
01:02:19,600 --> 01:02:22,968
A sexual violence victim in the family,
as the papers call it.
303
01:02:25,120 --> 01:02:27,282
All right. Do we
have to talk about it'?
304
01:02:28,120 --> 01:02:29,406
No, we don't.
305
01:02:32,040 --> 01:02:34,520
There was my big sister at home,
306
01:02:35,760 --> 01:02:37,524
but she got married.
307
01:02:41,000 --> 01:02:43,606
When we were the two of us,
308
01:02:46,120 --> 01:02:49,647
we could sometimes defend ourselves.
309
01:02:52,600 --> 01:02:54,602
Now it's more difficult.
310
01:03:05,720 --> 01:03:09,486
Now you will swear
you won't tell anybody.
311
01:03:10,960 --> 01:03:14,646
Say, "I won't tell anybody
absobloodylutely."
312
01:03:19,000 --> 01:03:22,129
"I won't tell anybody
absobloodylutely"
313
01:03:23,680 --> 01:03:25,489
That's good now.
314
01:03:42,720 --> 01:03:45,246
The village is on
the other side of the wood.
315
01:03:48,240 --> 01:03:50,527
I like walking through the wood.
I'm not scared.
316
01:03:52,600 --> 01:03:54,170
Sure thing.
The wood is cool.
317
01:04:06,200 --> 01:04:08,362
Hey, kid!
What?
318
01:04:09,000 --> 01:04:11,048
Come here.
Why?
319
01:04:11,320 --> 01:04:12,446
Come here.
320
01:04:18,520 --> 01:04:22,241
Do you want a kiss?
I've never kissed you.
321
01:04:23,480 --> 01:04:24,447
I do.
322
01:04:58,920 --> 01:05:00,524
It's been not so bad.
323
01:05:03,080 --> 01:05:04,491
So... beat it now.
324
01:06:02,480 --> 01:06:04,482
This is my turf!
325
01:06:06,400 --> 01:06:08,243
My turf!
326
01:06:13,320 --> 01:06:15,971
Frigging beavers.
Get out of here!
327
01:06:17,840 --> 01:06:19,649
Get out of here!
Or I'll kill you.
328
01:06:20,520 --> 01:06:22,807
I'll kill you all.
329
01:06:32,360 --> 01:06:34,806
I know you hate these
frigging beavers.
330
01:06:35,840 --> 01:06:37,365
I'll whip them into line.
331
01:06:37,960 --> 01:06:41,646
Just don't throw me out, please.
I have no place to go.
332
01:06:42,840 --> 01:06:44,444
I can't go back home.
333
01:06:45,160 --> 01:06:47,162
I'll whip them into line.
334
01:06:47,360 --> 01:06:51,604
I'll chase them away to
the fucking kingdom come.
335
01:06:52,240 --> 01:06:54,846
Just don't you throw me
out, I beg you.
336
01:07:02,880 --> 01:07:03,927
Come to me.
337
01:07:06,160 --> 01:07:07,127
Come on.
338
01:07:42,560 --> 01:07:44,289
You don't have to
chase them away.
339
01:07:48,720 --> 01:07:51,326
Let them stay here.
I don't mind them.
340
01:07:52,920 --> 01:07:56,811
I've even grown a liking for them.
Let them dive.
341
01:07:58,920 --> 01:08:00,649
They swim breaststroke,
342
01:08:02,720 --> 01:08:06,042
free style, even backstroke.
343
01:08:09,480 --> 01:08:10,970
Fuck them.
344
01:08:19,400 --> 01:08:20,811
I'll show them to you.
345
01:08:22,920 --> 01:08:25,287
I got an idea.
Do you want to see?
346
01:08:47,280 --> 01:08:49,009
What if they don't come?
347
01:08:52,200 --> 01:08:53,565
They sure will.
348
01:08:56,560 --> 01:08:58,210
They must repair the dam.
349
01:09:02,720 --> 01:09:05,200
They'll feel fucking
awful without it.
350
01:09:09,800 --> 01:09:13,521
One has a burrow
right by the dam. Their guard.
351
01:09:15,640 --> 01:09:19,406
When he decides the time has come,
he'll signal to the rest of the company.
352
01:09:19,600 --> 01:09:21,045
Fucking informer!
353
01:09:21,240 --> 01:09:25,040
You swear like a trooper.
I'm sorry.
354
01:09:29,200 --> 01:09:31,248
How do you know
so much about them?
355
01:09:33,600 --> 01:09:36,001
You need to cull knowledge
about your opponent.
356
01:09:37,680 --> 01:09:40,081
Do you know as much
about love?
357
01:09:45,120 --> 01:09:46,645
I don't know a thing.
358
01:09:59,520 --> 01:10:01,170
Hush.
What?
359
01:10:01,360 --> 01:10:05,046
They've come.
Didn't I tell you?
360
01:10:07,880 --> 01:10:09,848
Are they supposed
to be beavers?
361
01:10:10,280 --> 01:10:11,441
They are.
362
01:10:11,640 --> 01:10:14,405
Where do they have teeth,
tails covered with scales
363
01:10:14,600 --> 01:10:16,204
and all the rest?
364
01:10:16,400 --> 01:10:19,006
The tail at the back,
the teeth up front.
365
01:10:19,200 --> 01:10:22,682
How else can I show them to you?
Sprinkle their pelts with salt?
366
01:10:23,200 --> 01:10:26,124
Do what?
Sprinkle their pelts with salt.
367
01:10:26,600 --> 01:10:28,568
Yeah. It'd be super.
368
01:10:36,840 --> 01:10:39,002
What's that?
Baby beavers.
369
01:10:39,840 --> 01:10:41,126
A boy and a girl.
370
01:10:43,200 --> 01:10:46,090
For me?
Who else?
371
01:10:57,240 --> 01:10:58,480
A girl.
372
01:11:01,520 --> 01:11:04,444
I don't want! No!
373
01:11:07,280 --> 01:11:08,486
Come!
374
01:11:31,800 --> 01:11:35,122
They were there! Indeed!
Did you see?
375
01:11:35,320 --> 01:11:37,641
Beavers! Real beavers!
376
01:11:40,920 --> 01:11:42,968
The bigger one
even looked at me
377
01:11:43,560 --> 01:11:46,450
and almost swam to me
and brushed against me.
378
01:11:46,640 --> 01:11:48,404
Did you see?
I did!
379
01:11:49,120 --> 01:11:52,124
They were there for real.
Indeed! There were two.
380
01:11:52,320 --> 01:11:56,644
One smaller and the other bigger
and they were beautiful.
381
01:11:57,640 --> 01:12:01,247
Don't lie or I'll shoot you.
Really! Honest to God!
382
01:12:02,080 --> 01:12:05,607
I'll shoot you.
Absobloodylutely.
383
01:12:11,240 --> 01:12:12,765
I will shoot you.
384
01:12:16,320 --> 01:12:17,924
I have a second life...
385
01:12:19,880 --> 01:12:21,245
and a third...
386
01:12:23,880 --> 01:12:25,041
a fourth...
387
01:12:26,640 --> 01:12:28,210
and a fifth.
388
01:12:57,840 --> 01:12:59,285
Hey, have I shot you?
389
01:13:00,360 --> 01:13:01,327
Yes.
390
01:13:04,360 --> 01:13:06,203
I have only one life.
391
01:13:09,600 --> 01:13:10,931
But it'll suffice
392
01:13:12,520 --> 01:13:14,284
if I spend it with you.
393
01:13:17,240 --> 01:13:20,562
You... you said, "With you?"
394
01:13:22,160 --> 01:13:23,446
I... I did.
395
01:13:24,600 --> 01:13:27,763
Don't parrot me or I'll
fucking shoot you.
396
01:13:31,880 --> 01:13:33,086
I love you.
397
01:13:39,280 --> 01:13:40,406
Come on.
398
01:13:42,080 --> 01:13:43,411
Someone like me?
399
01:13:49,200 --> 01:13:50,087
The dam...
400
01:13:54,040 --> 01:13:57,249
is very important.
301
01:02:16,240 --> 01:02:17,924
Ever since I can remember.
302
01:02:19,600 --> 01:02:22,968
A sexual violence victim in the family,
as the papers call it.
303
01:02:25,120 --> 01:02:27,282
All right. Do we
have to talk about it'?
304
01:02:28,120 --> 01:02:29,406
No, we don't.
305
01:02:32,040 --> 01:02:34,520
There was my big sister at home,
306
01:02:35,760 --> 01:02:37,524
but she got married.
307
01:02:41,000 --> 01:02:43,606
When we were the two of us,
308
01:02:46,120 --> 01:02:49,647
we could sometimes defend ourselves.
309
01:02:52,600 --> 01:02:54,602
Now it's more difficult.
310
01:03:05,720 --> 01:03:09,486
Now you will swear
you won't tell anybody.
311
01:03:10,960 --> 01:03:14,646
Say, "I won't tell anybody
absobloodylutely."
312
01:03:19,000 --> 01:03:22,129
"I won't tell anybody
absobloodylutely"
313
01:03:23,680 --> 01:03:25,489
That's good now.
314
01:03:42,720 --> 01:03:45,246
The village is on
the other side of the wood.
315
01:03:48,240 --> 01:03:50,527
I like walking through the wood.
I'm not scared.
316
01:03:52,600 --> 01:03:54,170
Sure thing.
The wood is cool.
317
01:04:06,200 --> 01:04:08,362
Hey, kid!
What?
318
01:04:09,000 --> 01:04:11,048
Come here.
Why?
319
01:04:11,320 --> 01:04:12,446
Come here.
320
01:04:18,520 --> 01:04:22,241
Do you want a kiss?
I've never kissed you.
321
01:04:23,480 --> 01:04:24,447
I do.
322
01:04:58,920 --> 01:05:00,524
It's been not so bad.
323
01:05:03,080 --> 01:05:04,491
So... beat it now.
324
01:06:02,480 --> 01:06:04,482
This is my turf!
325
01:06:06,400 --> 01:06:08,243
My turf!
326
01:06:13,320 --> 01:06:15,971
Frigging beavers.
Get out of here!
327
01:06:17,840 --> 01:06:19,649
Get out of here!
Or I'll kill you.
328
01:06:20,520 --> 01:06:22,807
I'll kill you all.
329
01:06:32,360 --> 01:06:34,806
I know you hate these
frigging beavers.
330
01:06:35,840 --> 01:06:37,365
I'll whip them into line.
331
01:06:37,960 --> 01:06:41,646
Just don't throw me out, please.
I have no place to go.
332
01:06:42,840 --> 01:06:44,444
I can't go back home.
333
01:06:45,160 --> 01:06:47,162
I'll whip them into line.
334
01:06:47,360 --> 01:06:51,604
I'll chase them away to
the fucking kingdom come.
335
01:06:52,240 --> 01:06:54,846
Just don't you throw me
out, I beg you.
336
01:07:02,880 --> 01:07:03,927
Come to me.
337
01:07:06,160 --> 01:07:07,127
Come on.
338
01:07:42,560 --> 01:07:44,289
You don't have to
chase them away.
339
01:07:48,720 --> 01:07:51,326
Let them stay here.
I don't mind them.
340
01:07:52,920 --> 01:07:56,811
I've even grown a liking for them.
Let them dive.
341
01:07:58,920 --> 01:08:00,649
They swim breaststroke,
342
01:08:02,720 --> 01:08:06,042
free style, even backstroke.
343
01:08:09,480 --> 01:08:10,970
Fuck them.
344
01:08:19,400 --> 01:08:20,811
I'll show them to you.
345
01:08:22,920 --> 01:08:25,287
I got an idea.
Do you want to see?
346
01:08:47,280 --> 01:08:49,009
What if they don't come?
347
01:08:52,200 --> 01:08:53,565
They sure will.
348
01:08:56,560 --> 01:08:58,210
They must repair the dam.
349
01:09:02,720 --> 01:09:05,200
They'll feel fucking
awful without it.
350
01:09:09,800 --> 01:09:13,521
One has a burrow
right by the dam. Their guard.
351
01:09:15,640 --> 01:09:19,406
When he decides the time has come,
he'll signal to the rest of the company.
352
01:09:19,600 --> 01:09:21,045
Fucking informer!
353
01:09:21,240 --> 01:09:25,040
You swear like a trooper.
I'm sorry.
354
01:09:29,200 --> 01:09:31,248
How do you know
so much about them?
355
01:09:33,600 --> 01:09:36,001
You need to cull knowledge
about your opponent.
356
01:09:37,680 --> 01:09:40,081
Do you know as much
about love?
357
01:09:45,120 --> 01:09:46,645
I don't know a thing.
358
01:09:59,520 --> 01:10:01,170
Hush.
What?
359
01:10:01,360 --> 01:10:05,046
They've come.
Didn't I tell you?
360
01:10:07,880 --> 01:10:09,848
Are they supposed
to be beavers?
361
01:10:10,280 --> 01:10:11,441
They are.
362
01:10:11,640 --> 01:10:14,405
Where do they have teeth,
tails covered with scales
363
01:10:14,600 --> 01:10:16,204
and all the rest?
364
01:10:16,400 --> 01:10:19,006
The tail at the back,
the teeth up front.
365
01:10:19,200 --> 01:10:22,682
How else can I show them to you?
Sprinkle their pelts with salt?
366
01:10:23,200 --> 01:10:26,124
Do what?
Sprinkle their pelts with salt.
367
01:10:26,600 --> 01:10:28,568
Yeah. It'd be super.
368
01:10:36,840 --> 01:10:39,002
What's that?
Baby beavers.
369
01:10:39,840 --> 01:10:41,126
A boy and a girl.
370
01:10:43,200 --> 01:10:46,090
For me?
Who else?
371
01:10:57,240 --> 01:10:58,480
A girl.
372
01:11:01,520 --> 01:11:04,444
I don't want! No!
373
01:11:07,280 --> 01:11:08,486
Come!
374
01:11:31,800 --> 01:11:35,122
They were there! Indeed!
Did you see?
375
01:11:35,320 --> 01:11:37,641
Beavers! Real beavers!
376
01:11:40,920 --> 01:11:42,968
The bigger one
even looked at me
377
01:11:43,560 --> 01:11:46,450
and almost swam to me
and brushed against me.
378
01:11:46,640 --> 01:11:48,404
Did you see?
I did!
379
01:11:49,120 --> 01:11:52,124
They were there for real.
Indeed! There were two.
380
01:11:52,320 --> 01:11:56,644
One smaller and the other bigger
and they were beautiful.
381
01:11:57,640 --> 01:12:01,247
Don't lie or I'll shoot you.
Really! Honest to God!
382
01:12:02,080 --> 01:12:05,607
I'll shoot you.
Absobloodylutely.
383
01:12:11,240 --> 01:12:12,765
I will shoot you.
384
01:12:16,320 --> 01:12:17,924
I have a second life...
385
01:12:19,880 --> 01:12:21,245
and a third...
386
01:12:23,880 --> 01:12:25,041
a fourth...
387
01:12:26,640 --> 01:12:28,210
and a fifth.
388
01:12:57,840 --> 01:12:59,285
Hey, have I shot you?
389
01:13:00,360 --> 01:13:01,327
Yes.
390
01:13:04,360 --> 01:13:06,203
I have only one life.
391
01:13:09,600 --> 01:13:10,931
But it'll suffice
392
01:13:12,520 --> 01:13:14,284
if I spend it with you.
393
01:13:17,240 --> 01:13:20,562
You... you said, "With you?"
394
01:13:22,160 --> 01:13:23,446
I... I did.
395
01:13:24,600 --> 01:13:27,763
Don't parrot me or I'll
fucking shoot you.
396
01:13:31,880 --> 01:13:33,086
I love you.
397
01:13:39,280 --> 01:13:40,406
Come on.
398
01:13:42,080 --> 01:13:43,411
Someone like me?
399
01:13:49,200 --> 01:13:50,087
The dam...
400
01:13:54,040 --> 01:13:57,249
is very important.
正在翻譯中..
301
01 :02:16,240--> 01:02 :17,924
,自那以後我能remember.
302
01 :02:19,600--> 01:02 :22,968
A家庭的性暴力受害者,
as紙電話it.
303
01 :02:25,120--> 01:02 :27,282
All糾正。we
是否必須談論it ?
304
01 :02:28,120--> 01:02 :29,406
No,我們不。
305
01 :02:32,040--> 01:02 :34,520
There在家是我的大姐,
306
01 :02:35,760--> 01:02 :37,524
但是她結了婚。
307
01 :02:41,000--> 01:02 :43,606
When我們是我們倆,
308
01 :02:46,120--> 01:02 :49,647
we能有時保衛ourselves.
309
01 :02:52,600--> 01:02 :54,602
Now它是更多difficult.
310
01 :03:05,720--> 01:03 :您將swear
you的09,486
Now不會告訴anybody.
311
01 :03:10,960--> 01:03 :14,646
Say, 「我不會告訴anybody
absobloodylutely。「
312
01 :03:19,000--> 01:03 :22,129
"我不會告訴anybody
absobloodylutely "
313
01 :03:23,680--> 01:03 :25,489
That是好now.
314
01 :03:42,720--> 01:03 :45,246
The村莊是on
the wood.
315
01的其他邊:03:48,240--> 01:03 :像走的50,527
I通過wood.
I上午不是scared.
316
01 :03:52,600--> 01:03 :54,170
Sure thing.
The木頭是cool.
317
01 :04:06,200--> 01:04 :08,362
嘿,孩子!
什麼?
318
01 :04:09,000--> 01:04 :11,048
為什麼來here.
?
319
01 :04:11,320--> 01:04 :12,446
Come here.
320
01 :04:18,520--> 01:04 :22,241
Do您想要親吻?
I從未親吻you.
321
01 :04:23,480--> 01:04 :24,447
I do.
322
01 :04:58,920--> 01:05 :00,524
It是不那麼bad.
323
01 :05:03,080--> 01:05 :04,491
So…敲打它now.
324
01 :06:02,480--> 01:06 :04,482
This是我的草皮!
325
01 :06:06,400--> 01:06 :08,243
My草皮!
326
01 :06:13,320--> 01:06 :15,971
Frigging beavers.
離開這裡!
327
01 :06:17,840--> 01:06 :19,649
離開這裡!
Or我將殺害you.
328
01 :06:20,520--> 01:06 :22,807
I將殺害您all.
329
01 :06:32,360--> 01:06 :34,806
I認識您these
frigging beavers.
330
01的怨恨:06:35,840--> 01:06 :37,365
I將鞭打他們入line.
331
01 :06:37,960--> 01:06 :41,646
就是不要把我扔出去, please.
I沒有地方對go.
332
01 :06:42,840--> 01:06 :44,444
I不可以去home.
333
01 :06:45,160--> 01:06 :47,162
I將鞭打他們入line.
334
01 :06:47,360--> 01:06 :51,604
I將追逐他們去to
the該死的王國come.
335
01 :06:52,240--> 01:06 :54,846
Just不您投擲me
out,我乞求you.
336
01 :07:02,880--> 01:07 :對me.
337
01的03,927
Come :07:06,160--> 01:07 :07,127
Come on.
338
01 :07:42,560--> 01:07 :44,289
You不必須
chase他們away.
339
01 :07:48,720--> 01:07 :51,326
Let他們逗留here.
I不介意them.
340
01 :07:52,920--> 01:07 :56,811
I甚而生長一喜歡them.
Let的他們dive.
341
01 :07:58,920--> 01:08 :00,649
They游泳蛙泳,
342
01 :08:02,720--> 01:08 :06,042
free樣式,甚而backstroke.
343
01 :08:09,480--> 01:08 :10,970
Fuck them.
344
01 :08:19,400--> 01:08 :20,811
I將顯示他們對you.
345
01 :08:22,920--> 01:08 :25,287
I得到了您要看的idea.
Do ?
346
01 :08:47,280--> 01:08 :49,009
他們若不來?
347
01 :08:52,200--> 01:08 :53,565
They肯定的will.
348
01 :08:56,560--> 01:08 :58,210
They必須修理dam.
349
01 :09:02,720--> 01:09 :05,200
They將感覺fucking
可怕沒有it.
350
01 :09:09,800--> 01:09 :13,521
One有一burrow
right由水壩。他們的guard.
351
01 :09:15,640--> 01:09 :他決定的19,406
When時刻到了,
he將發信號對company.
352
01的其餘:09:19,600--> 01:09 :21,045
Fucking耳目!
353
01 :09:21,240--> 01:09 :您發誓像trooper.
我是sorry.
354
01的25,040
:09:29,200--> 01:09 :31,248
How做您know
非常關於他們?
355
01 :09:33,600--> 01:09 :36,001
You需要揀掉knowledge
about您的opponent.
356
01 :09:37,680--> 01:09 :您知道當much
about愛的40,081
Do ?
357
01 :09:45,120--> 01:09 :46,645
I不認識thing.
358
01 :09:59,520--> 01:10 :01,170
Hush.
什麼?
359
01 :10:01,360--> 01:10 :他們有come.
的05,046
我是否沒有告訴您?
360
01 :10:07,880--> 01:10 :09,848
Are他們supposed
是海狸?
361
01 :10:10,280--> 01:10 :11,441
They are.
362
01 :10:11,640--> 01:10 :14,405
Where他們有牙,用scales
363
01報道的
tails :10:14,600--> 01:10 :16,204
and所有休息?
364
01 :10:16,400--> 01:10 :19,006
The在後面的尾巴,在最前面
the牙。
365
01 :10:19,200--> 01:10 :22,682
怎麼能我顯示他們给您?
Sprinkle他們的與鹽的獸皮?
366
01 :10:23,200--> 01:10 :26,124
什麼?
洒他們的獸皮與salt.
367
01 :10:26,600--> 01:10 :28,568
Yeah.它是super.
368
01 :10:36,840--> 01:10 :39,002
什麼是那?
嬰孩beavers.
369
01 :10:39,840--> 01:10 :41,126
A男孩和girl.
370
01 :10:43,200--> 01:10 :我的46,090
?
誰?
371
01 :10:57,240--> 01:10 :58,480
A girl.
372
01 :11:01,520--> 01:11 :04,444
I不要!否!
373
01 :11 :07,280--> 01:11 :08,486
Come!
374
01 :11:31,800--> 01:11 :35,122
They在那裡!的確! 您看的
Did ?
375
01 :11:35,320--> 01:11 :37,641
Beavers!真正的海狸!
376
01 :11:40,920--> 01:11 :更大的42,968
The one
even看的me
377
01 :11:43,560--> 01:11 :46,450
and幾乎游泳對me
and掠過反對me.
378
01 :11:46,640--> 01:11 :48,404
您是否看見了?
我!
379
01 :11:49,120--> 01:11 :52,124
They在那裡為real.
Indeed!有two.
380
01 :11:52,320--> 01:11 :更小的56,644
One和另一bigger
and他們是beautiful.
381
01 :11:57,640--> 01:12 :01,247
不說謊或我真正地將射擊you.
!真實不虛!
382
01 :12:02,080--> 01:12 :05,607
我將射擊you.
Absobloodylutely.
383
01 :12:11,240--> 01:12 :12,765
I將射擊you.
384
01 :12:16,320--> 01:12 :17,924
我有第二生活…
385
01 :12:19,880--> 01:12 :21,245
and第三个…
386
01 :12:23,880--> 01:12 :25,041
a第四…
387
01 :12:26,640--> 01:12 :28,210
and fifth.
388
01 :12:57,840--> 01:12 :59,285
Hey,我射擊了您?
389
01 :13:00,360--> 01:13 :01,327
Yes.
390
01 :13:04,360--> 01:13 :06,203
I只有一个life.
391
01 :13:09,600--> 01:13 :它將suffice
392
01的10,931
But :13:12,520--> 01:13 :14,284
if我花費它與you.
393
01 :13:17,240--> 01:13 :20,562
You…您說, 「與您?「
394
01 :13:22,160--> 01:13 :23,446
I…我did.
395
01 :13:24,600--> 01:13 :27,763
Do不模仿我或I will
fucking的射擊you.
396
01 :13:31,880--> 01:13 :33,086
I愛you.
397
01 :13:39,280--> 01:13 :40,406
Come on.
398
01 :13:42,080--> 01:13 :43,411
Someone喜歡我?
399
01 :13:49,200--> 01:13 :50,087
The水壩…
400
01 :13:54,040--> 01:13 :非常重要的57,249
is。
正在翻譯中..