401
00:24:00:24:50,156-->53,424
我認為,一個全世界的外國
通訊可以豐富 我們.
402
00:24:00:24:53,426-->54,492
種流亡的一 個.
403
00:24:00:24:54,494-->57,194
Naomi Watts?
Chloe 塞維尼 也許?
404
00:24:00:24:57,196-->58,462
或Tina 費?
405
00:24:58,464-->00:25:00,431
我愛Tina費。 她's...
406
00:25:00,433-->00:25:03,534
他們隻需要某種意義上
如何你看到的 故事.
407
00:25:04,469-->00:25:06,370
肯定。 Okay.
408
00:25:06,372-->00:25:09,406
你去工作
在“腳本在這裡或在 La?
409
00:25:09,408-->00:25:10,608
這裡在 意大利.
mmmhmm.
410
00:25:10,610-->00:25:13,477
不拉。 不能 集中.
411
00:25:13,479-->00:25:16,580
每個人都知道凱瑟琳、或
知道有人知道凱瑟琳
412
00:25:16582-->00:25:18,616
從一些性交黨
或 其他.
413
00:25:18,618-->00:25:21,519
,有的所有Shit,
蒂、保管問題 和...
414
00:25:23,389-->00:25:25,055
我恨這性交 刺.
415
00:25:26,157-->00:25:28,225
你真正威脅
要殺死 他?
416
00:25:28,227-->00:25:31,495
它使我生病,認為在
長大了,他在這所 房子.
417
00:25:32,531-->00:25:33,597
另一個 喝?
418
00:25:35,066-->00:25:36,834
可以我得到兩個以上, 請?
同 再次?
419
00:25:36,836-->00:25:38,197
嗯,那就是 偉大,
感謝 、 男子.
420
00:25:38,537-->00:25:39,603
當然.
421
00:25:42,207-->00:25:44,708
我想到的飛行返回
,意大利的萬聖 節.
422
00:25:44,710-->00:25:46,443
拍攝一些書面 東西.
423
00:25:46,445-->00:25:47,678
不會花費那麼 多.
424
00:25:47,680-->00:25:50,381
嗯,這是一個好 主意.
讓.
425
00:25:58,156-->00:25:59,657
是它在 重點?
426
00:25:59,659-->00:26:01,058
沒有,它也不是在 重點.
427
00:26:04,863-->00:26:06,497
潘與 她.
428
00:26:15,041-->00:26:16,273
好,如果我們電影 你?
429
00:26:17,108-->00:26:19,310
嗯,嗯, 相信.
430
00:26:19,312-->00:26:21,278
我們應該回到
廣場-德爾坎波 現在.
431
00:26:21,280-->00:26:22,546
它會有 繁忙.
432
00:26:22,548-->00:26:24,582
好了,你知道我們 需要.
前面 走,我要 趕上.
433
00:26:24,584-->00:26:25,649
好.
yep.
434
00:26:25,651-->00:26:26,717
我得到的。 這裡.
435
00:26:37,929-->00:26:38,996
快樂萬聖 節!
436
00:26:38,998-->00:26:41,031
我可以喝 一?
嗯 , 當然.
437
00:26:42,067-->00:26:43,601
,為什麼,我在 這裡.
438
00:26:43,603-->00:26:46,070
我們有一個特別
在今晚 僵尸.
439
00:26:46,072-->00:26:47,371
嘗試 一.
好 , 好.
440
00:26:47,373-->00:26:48,505
,你 從?
441
00:26:48,507-->00:26:49,807
嗯,我從倫敦, 其實.
442
00:26:49,809-->00:26:51,108
啊, 真?
旺 茲沃思。
實際443
00:26:51,110-->00:26:52,876
噢,噢。 知道 它.
真?
444
00:26:52,878-->00:26:55,613
嗯,我住在倫敦的六 年.
啊 ,沒有 辦法!
445
00:26:55,615-->00:26:57,314
然,你 拍攝?
446
00:26:57,316-->00:26:59,083
你聽到
的Jessica充分 案?
447
00:26:59,085-->00:27:00,618
嗯,“ 當然.
448
00:27:00,620-->00:27:01,952
是另一個文件?
實際449
00:27:01,954-->00:27:03,387
電影的 導演?
.
你 450
00:27:03,389-->00:27:05,189
是的,我沒有 辦法.
.
451
00:27:05,191-->00:27:07,791
你住在錫耶納呢? 嗯,我在這裡 被've
.
452
約六個月00:27:07,793-->00:27:09,326
它的 可愛.
453
00:27:09,328-->00:27:11,295
你需要的任何 演員,
任何 機會?
454
00:27:11,297-->00:27:14,131
嗯,沒有。 目前還沒有。但一個 指南.
455
00:27:14,133-->00:27:15,899
我想看到真正錫耶 納.
456
00:27:15,901-->00:27:17,801
你在這裡的工作每 晚?
457
00:27:17,803-->00:27:20,237
最晚,並不 總是.
458
00:27:20,239-->00:27:22,640
我可以讓你我 些,
如果 ,有助 於?
459
00:27:23,208-->00:27:24,508
嗯。 相信.
460
00:27:24,510-->00:27:25,576
酷.
461
00:27:32,083-->00:27:33,183
叫我,如果你需要 我.
462
00:27:33,952-->00:27:35,786
肯定。 你叫什麼 名字?
463
00:27:35,788-->00:27:37,755
嗯,我是
梅拉妮 .
托馬斯.
464
00:27:37,757-->00:27:39,390
尼斯,滿足您, 托馬斯.
465
00:27:44,763-->00:27:46,363
如何是好 你?
.
466
00:27:46,365-->00:27:48,165
嘿。 如何去, 去?
467
00:27:48,167-->00:27:50,868
是不太所多瑪和蛾的
你的書, 是.
468
00:27:50,870-->00:27:52,202
啊,還是 早期.
469
00:27:52,204-->00:27:54,304
你得到的機會,使該城
.
470
00:27:54,306-->00:27:55,506
你的紅 區?
471
00:27:55,508-->00:27:57,107
uhhuh。 該機組人員隻有
預約至午夜十二 時.
472
00:27:57,109-->00:27:59,710
,就不去的
至1:00a. M. 所以...
473
00:27:59,712-->00:28:01,612
讓我們去 無論如何.
474
00:28:01,614-->00:28:03,374
我想要見錫耶納
在其最 大.
475
00:28:10,955-->00:28:12,056
,離開 這裡.
476
00:28:19,664-->00:28:20,898
Simone.
477
00:28:26,504-->00:28:27,871
什麼 事?
478
00:28:27,873-->00:28:30,941
是你不敢見我
經過什麼你 寫?
479
00:28:30,943-->00:28:32,242
這是 托馬斯.
你好.
480
00:28:32,244-->00:28:33,510
我知道他是 誰.
481
00:28:33,512-->00:28:35,412
你想要小心
與這 一.
482
00:28:35,414-->00:28:37,581
她似乎是很好的
當您滿足 她.
483
00:28:37,583-->00:28:41,118
然後,當她寫 道,
她 變成一個真正蕩 婦.
484
00:28:41,120-->00:28:43,721
來喝,有一個。 我們're
我們 道路上的紅 區.
485
00:28:43,723-->00:28:45,355
來,
一 賣 學生.
486
00:28:45,357-->00:28:47,091
你不是學生,都是 你?
487
00:28:47,093-->00:28:48,492
不很長 時間.
488
00:28:50,128-->00:28:53,230
在一起謀殺,尸體
告訴你一個很 大.
489
00:28:53,232-->00:28:55,933
我看到伊麗莎白的機構在停尸 房,
.
490
00:28:56,401-->00:28:57,568
如何?
491
00:28:57,570-->00:28:58,836
我訪問的停尸房 往往.
492
00:28:59,237-->00:29:01,205
我有一個 堂兄弟.
493
00:29:01,207-->00:29:03,440
它的重要的是要看
死亡 面對
494
00:29:03,442-->00:29:05,709
如果你想要了解 生活.
495
00:29:05,711-->00:29:08,479
,所以有
,很多故事 謀殺.
496
00:29:08,481-->00:29:10,414
每一個新聞方案是
充滿了殺 戮,
497
00:29:10,416-->00:29:12,015
那麼多 片子.
498
00:29:12,017-->00:29:14,151
死亡就是結束
每一個人的 故事.
499
00:29:15,453-->00:29:17,121
唯一讓我們 分享,
500
00:29:17,123-->00:29:19,003
現在我們不再
相信 神.
正在翻譯中..