701
01:08:17,020 --> 01:08:18,910
Why are you talking like this?
702
01:08:19,840 --> 01:08:22,620
You've never talked about God before.
703
01:08:22,760 --> 01:08:24,580
Where does the this?
704
01:08:24,710 --> 01:08:26,530
From...
705
01:08:28,330 --> 01:08:29,440
My wife
706
01:08:52,280 --> 01:08:53,330
Miss, I beg you!
707
01:08:53,440 --> 01:08:55,260
Forget about him, ok?
708
01:08:55,330 --> 01:08:57,120
Calm down,
709
01:08:57,220 --> 01:08:59,200
In no part of any of this.
Todongkan weapon on me alone
710
01:09:02,990 --> 01:09:04,100
I did not do anything,
711
01:09:04,840 --> 01:09:05,830
what about him?
712
01:09:05,990 --> 01:09:08,780
Miss, I beg you!
Todongkan arms to me!
713
01:09:10,670 --> 01:09:11,660
Yes so.
714
01:09:12,460 --> 01:09:14,480
That's good, ok?
715
01:09:14,520 --> 01:09:18,290
Now, just tell me what you think would happen
?
716
01:09:18,360 --> 01:09:20,180
He tried to take my daughter from me.
717
01:09:22,070 --> 01:09:24,140
He thought he would be
do that, right?
718
01:09:24,250 --> 01:09:26,870
He took my daughter, then...
719
01:09:27,840 --> 01:09:28,950
I fell asleep,
720
01:09:30,690 --> 01:09:34,550
someone must have put something in the drink
I, I should have known he would do this.
721
01:09:36,610 --> 01:09:38,470
He can not do it when you fall asleep.
722
01:09:38,570 --> 01:09:39,550
Not possible.
723
01:09:40,450 --> 01:09:44,260
The aircraft landed while I was asleep,
724
01:09:44,330 --> 01:09:47,090
he picked it up and pay you
all to lie to me.
725
01:09:48,110 --> 01:09:50,010
I can not lose him, I could not.
726
01:09:50,030 --> 01:09:51,830
You need to relax.
727
01:09:52,860 --> 01:09:54,680
I'm always awake.
728
01:09:55,640 --> 01:09:56,750
This aircraft has not landed.
729
01:09:56,890 --> 01:09:59,600
No one got out of this plane.
730
01:09:59,710 --> 01:10:01,560
Then where is he?
731
01:10:04,450 --> 01:10:08,130
I can not lose him, I
can not, just that I've got him!
732
01:10:09,320 --> 01:10:13,060
You're thinking I'm crazy,
what should I say?
733
01:10:13,130 --> 01:10:15,020
If he disappear?
734
01:10:15,850 --> 01:10:17,000
I know where he is.
735
01:10:46,560 --> 01:10:47,650
Pastor Barnes?
736
01:10:48,650 --> 01:10:49,640
Chloe...
737
01:10:50,410 --> 01:10:52,350
Hey.... / Oh, no...
738
01:10:52,460 --> 01:10:54,410
Oh, thank God you're still here.
739
01:10:54,420 --> 01:10:59,250
I was so scared, when I saw
they're gone I'm afraid...
740
01:10:59,280 --> 01:11:03,990
He does so, like
promise, just a blink of the eye
741
01:11:04,990 --> 01:11:06,670
What?
742
01:11:06,710 --> 01:11:07,760
Is true...
743
01:11:09,590 --> 01:11:10,770
Then why are you still here?
744
01:11:16,390 --> 01:11:18,240
It is in the Bible.
745
01:11:18,310 --> 01:11:21,090
My parents sent me to
camp in the summer time,
746
01:11:21,130 --> 01:11:23,040
everyone is talking about this.
747
01:11:23,270 --> 01:11:29,700
They say that one day
millions of people will just disappear.
748
01:11:29,740 --> 01:11:30,730
Millions?
749
01:11:30,890 --> 01:11:32,690
Moreover, they say?
750
01:11:32,690 --> 01:11:34,510
I do not remember.
751
01:11:34,740 --> 01:11:36,530
It's been a long time.
752
01:11:36,570 --> 01:11:39,320
What did you say, this act of the devil?
753
01:11:39,510 --> 01:11:40,490
Not.
754
01:11:40,540 --> 01:11:42,330
It is the Lord.
755
01:11:44,190 --> 01:11:46,080
Do not tell me you believe this.
756
01:11:46,110 --> 01:11:48,090
It does not matter what I believe.
757
01:11:48,100 --> 01:11:50,100
Where are they? Where did they go?
758
01:11:50,110 --> 01:11:51,810
Go to heaven.
759
01:11:57,580 --> 01:11:58,690
Kim true
760
01:11:58,760 --> 01:12:00,560
What do you mean?
761
01:12:01,610 --> 01:12:03,500
Maybe I was really mad.
762
01:12:03,530 --> 01:12:05,330
No you're not.
763
01:12:06,320 --> 01:12:09,180
Maybe he's better off without
I ../ Do not say it.
764
01:12:11,030 --> 01:12:12,020
No, do not!
765
01:12:12,030 --> 01:12:13,030
Please, do not!
766
01:12:13,140 --> 01:12:15,960
Maybe he's better off without me.
767
01:12:16,030 --> 01:12:18,810
You have to listen to me now, do not do this.
768
01:12:19,800 --> 01:12:21,600
You can not give up.
769
01:12:23,710 --> 01:12:26,370
Do you have any children, Mr. Williams?
770
01:12:26,560 --> 01:12:28,260
No, I do not have.
771
01:12:29,480 --> 01:12:31,330
But I have a mother.
772
01:12:32,170 --> 01:12:35,970
ill, father
I've tried everything, doctors, drugs.
773
01:12:36,070 --> 01:12:37,960
But it was all to no avail.
774
01:12:38,130 --> 01:12:39,950
I came home from school one day,
775
01:12:41,050 --> 01:12:42,800
and I found him.
776
01:12:42,800 --> 01:12:44,660
He just lay there,
777
01:12:44,760 --> 01:12:48,560
silent, do not you do that to Katie.
778
01:12:51,380 --> 01:12:55,390
I may not know what is happening
these days, but this is not the fault of Katie,
779
01:12:55,390 --> 01:12:57,050
what do you hear me?
780
01:12:57,120 --> 01:12:58,200
Yes.
781
01:12:59,100 --> 01:13:01,150
If he's out there right now,
782
01:13:01,840 --> 01:13:02,920
see us.
783
01:13:09,680 --> 01:13:11,440
Yes, that's good.
784
01:13:11,450 --> 01:13:12,400
Give me that.
785
01:13:24,210 --> 01:13:27,930
Hey, this is not about us.
786
01:13:28,830 --> 01:13:30,650
It's about the truth.
787
01:13:30,850 --> 01:13:32,640
You have to focus on the truth.
788
01:13:33,630 --> 01:13:34,720
That actually, Ray?
789
01:13:35,560 --> 01:13:37,500
Are you serious? lya.
790
01:13:37,540 --> 01:13:40,390
This is not about the past
us, it's about this time.
791
01:13:40,480 --> 01:13:43,140
What happened to this plane today.
792
01:13:43,340 --> 01:13:46,090
Could happen in everywhere, now also
793
01:13:46,160 --> 01:13:50,030
So they are all in heaven, the conclusions.
794
01:13:50,040 --> 01:13:52,820
Without talking to anyone else outside of this plane.
795
01:13:52,820 --> 01:13:55,670
You will follow the explanation that comes to your head.
796
01:13:55,700 --> 01:13:57,590
I already knew this would come.
797
01:13:58,550 --> 01:14:00,500
In all details
798
01:14:00,510 --> 01:14:01,620
How is it possible
799
01:14:02,550 --> 01:14:06,340
But the way it happened,
how they disappeared,
800
01:14:07,300 --> 01:14:10,230
Even the way their clothes are still there.
701
01:08:17,020 --> 01:08:18,910
Why are you talking like this?
702
01:08:19,840 --> 01:08:22,620
You've never talked about God before.
703
01:08:22,760 --> 01:08:24,580
Where does the this?
704
01:08:24,710 --> 01:08:26,530
From...
705
01:08:28,330 --> 01:08:29,440
My wife
706
01:08:52,280 --> 01:08:53,330
Miss, I beg you!
707
01:08:53,440 --> 01:08:55,260
Forget about him, ok?
708
01:08:55,330 --> 01:08:57,120
Calm down,
709
01:08:57,220 --> 01:08:59,200
In no part of any of this.
Todongkan weapon on me alone
710
01:09:02,990 --> 01:09:04,100
I did not do anything,
711
01:09:04,840 --> 01:09:05,830
what about him?
712
01:09:05,990 --> 01:09:08,780
Miss, I beg you!
Todongkan arms to me!
713
01:09:10,670 --> 01:09:11,660
Yes so.
714
01:09:12,460 --> 01:09:14,480
That's good, ok?
715
01:09:14,520 --> 01:09:18,290
Now, just tell me what you think would happen
?
716
01:09:18,360 --> 01:09:20,180
He tried to take my daughter from me.
717
01:09:22,070 --> 01:09:24,140
He thought he would be
do that, right?
718
01:09:24,250 --> 01:09:26,870
He took my daughter, then...
719
01:09:27,840 --> 01:09:28,950
I fell asleep,
720
01:09:30,690 --> 01:09:34,550
someone must have put something in the drink
I, I should have known he would do this.
721
01:09:36,610 --> 01:09:38,470
He can not do it when you fall asleep.
722
01:09:38,570 --> 01:09:39,550
Not possible.
723
01:09:40,450 --> 01:09:44,260
The aircraft landed while I was asleep,
724
01:09:44,330 --> 01:09:47,090
he picked it up and pay you
all to lie to me.
725
01:09:48,110 --> 01:09:50,010
I can not lose him, I could not.
726
01:09:50,030 --> 01:09:51,830
You need to relax.
727
01:09:52,860 --> 01:09:54,680
I'm always awake.
728
01:09:55,640 --> 01:09:56,750
This aircraft has not landed.
729
01:09:56,890 --> 01:09:59,600
No one got out of this plane.
730
01:09:59,710 --> 01:10:01,560
Then where is he?
731
01:10:04,450 --> 01:10:08,130
I can not lose him, I
can not, just that I've got him!
732
01:10:09,320 --> 01:10:13,060
You're thinking I'm crazy,
what should I say?
733
01:10:13,130 --> 01:10:15,020
If he disappear?
734
01:10:15,850 --> 01:10:17,000
I know where he is.
735
01:10:46,560 --> 01:10:47,650
Pastor Barnes?
736
01:10:48,650 --> 01:10:49,640
Chloe...
737
01:10:50,410 --> 01:10:52,350
Hey.... / Oh, no...
738
01:10:52,460 --> 01:10:54,410
Oh, thank God you're still here.
739
01:10:54,420 --> 01:10:59,250
I was so scared, when I saw
they're gone I'm afraid...
740
01:10:59,280 --> 01:11:03,990
He does so, like
promise, just a blink of the eye
741
01:11:04,990 --> 01:11:06,670
What?
742
01:11:06,710 --> 01:11:07,760
Is true...
743
01:11:09,590 --> 01:11:10,770
Then why are you still here?
744
01:11:16,390 --> 01:11:18,240
It is in the Bible.
745
01:11:18,310 --> 01:11:21,090
My parents sent me to
camp in the summer time,
746
01:11:21,130 --> 01:11:23,040
everyone is talking about this.
747
01:11:23,270 --> 01:11:29,700
They say that one day
millions of people will just disappear.
748
01:11:29,740 --> 01:11:30,730
Millions?
749
01:11:30,890 --> 01:11:32,690
Moreover, they say?
750
01:11:32,690 --> 01:11:34,510
I do not remember.
751
01:11:34,740 --> 01:11:36,530
It's been a long time.
752
01:11:36,570 --> 01:11:39,320
What did you say, this act of the devil?
753
01:11:39,510 --> 01:11:40,490
Not.
754
01:11:40,540 --> 01:11:42,330
It is the Lord.
755
01:11:44,190 --> 01:11:46,080
Do not tell me you believe this.
756
01:11:46,110 --> 01:11:48,090
It does not matter what I believe.
757
01:11:48,100 --> 01:11:50,100
Where are they? Where did they go?
758
01:11:50,110 --> 01:11:51,810
Go to heaven.
759
01:11:57,580 --> 01:11:58,690
Kim true
760
01:11:58,760 --> 01:12:00,560
What do you mean?
761
01:12:01,610 --> 01:12:03,500
Maybe I was really mad.
762
01:12:03,530 --> 01:12:05,330
No you're not.
763
01:12:06,320 --> 01:12:09,180
Maybe he's better off without
I ../ Do not say it.
764
01:12:11,030 --> 01:12:12,020
No, do not!
765
01:12:12,030 --> 01:12:13,030
Please, do not!
766
01:12:13,140 --> 01:12:15,960
Maybe he's better off without me.
767
01:12:16,030 --> 01:12:18,810
You have to listen to me now, do not do this.
768
01:12:19,800 --> 01:12:21,600
You can not give up.
769
01:12:23,710 --> 01:12:26,370
Do you have any children, Mr. Williams?
770
01:12:26,560 --> 01:12:28,260
No, I do not have.
771
01:12:29,480 --> 01:12:31,330
But I have a mother.
772
01:12:32,170 --> 01:12:35,970
ill, father
I've tried everything, doctors, drugs.
773
01:12:36,070 --> 01:12:37,960
But it was all to no avail.
774
01:12:38,130 --> 01:12:39,950
I came home from school one day,
775
01:12:41,050 --> 01:12:42,800
and I found him.
776
01:12:42,800 --> 01:12:44,660
He just lay there,
777
01:12:44,760 --> 01:12:48,560
silent, do not you do that to Katie.
778
01:12:51,380 --> 01:12:55,390
I may not know what is happening
these days, but this is not the fault of Katie,
779
01:12:55,390 --> 01:12:57,050
what do you hear me?
780
01:12:57,120 --> 01:12:58,200
Yes.
781
01:12:59,100 --> 01:13:01,150
If he's out there right now,
782
01:13:01,840 --> 01:13:02,920
see us.
783
01:13:09,680 --> 01:13:11,440
Yes, that's good.
784
01:13:11,450 --> 01:13:12,400
Give me that.
785
01:13:24,210 --> 01:13:27,930
Hey, this is not about us.
786
01:13:28,830 --> 01:13:30,650
It's about the truth.
787
01:13:30,850 --> 01:13:32,640
You have to focus on the truth.
788
01:13:33,630 --> 01:13:34,720
That actually, Ray?
789
01:13:35,560 --> 01:13:37,500
Are you serious? lya.
790
01:13:37,540 --> 01:13:40,390
This is not about the past
us, it's about this time.
791
01:13:40,480 --> 01:13:43,140
What happened to this plane today.
792
01:13:43,340 --> 01:13:46,090
Could happen in everywhere, now also
793
01:13:46,160 --> 01:13:50,030
So they are all in heaven, the conclusions.
794
01:13:50,040 --> 01:13:52,820
Without talking to anyone else outside of this plane.
795
01:13:52,820 --> 01:13:55,670
You will follow the explanation that comes to your head.
796
01:13:55,700 --> 01:13:57,590
I already knew this would come.
797
01:13:58,550 --> 01:14:00,500
In all details
798
01:14:00,510 --> 01:14:01,620
How is it possible
799
01:14:02,550 --> 01:14:06,340
But the way it happened,
how they disappeared,
800
01:14:07,300 --> 01:14:10,230
Even the way their clothes are still there.
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)
701
01 :08:17,020--> 01:08 :18,910
Why您像這樣談話?
702
01 :08:19,840--> 01:08 :22,620
You從未談論上帝before.
703
01 :08:22,760--> 01:08 :24,580
Where這?
704
01 :08:24,710--> 01:08 :26,530
From…
705
01 :08:28,330--> 01:08 :29,440
My wife
706
01 :08:52,280--> 01:08 :53,330
Miss,我乞求您!
707
01 :08:53,440--> 01:08 :關於他的55,260
Forget,好?
708
01 :08:55,330--> 01:08 :57,120
Calm下來,
709
01 :08:57,220--> 01:08 :59,200
In沒有的部分任何在我的this.
Todongkan武器alone
710
01 :09:02,990--> 01:09 :04,100
I沒有做什麼,
711
01 :09:04,840--> 01:09 :關於他的05,830
what ?
712
01 :09:05,990--> 01:09 :08,780
Miss,我乞求您! 對我的
Todongkan胳膊!
713
01 :09:10,670--> 01:09 :11,660
Yes so.
714
01 :09:12,460--> 01:09 :14,480
那是好,好?
715
01 :09:14,520--> 01:09 :18,290
Now,告訴我您認為什麼會happen
?
716
01 :09:18,360--> 01:09 :20,180
He設法採取我的從me.
717
01的女兒:09:22,070--> 01:09 :24,140
He認為他會,正確的be
do ?
718
01 :09:24,250--> 01:09 :26,870
He採取了我的女兒,然後…
719
01 :09:27,840--> 01:09 :28,950
I睡著了,
720
01 :09:30,690--> 01:09 :34,550
某人在drink
I一定投入了某事,我應該知道他會做this.
721
01 :09:36,610--> 01:09 :38,470
He不可能做它,當您秋天asleep.
722
01 :09:38,570--> 01:09 :39,550
Not possible.
723
01 :09:40,450--> 01:09 :44,260
The登陸的航空器,當我睡著時,
724
01 :09:44,330--> 01:09 :47,090
he拾起它和薪水you
all對me.
725
01說謊:09:48,110--> 01:09 :50,010
I不可能失去他,我可能not.
726
01 :09:50,030--> 01:09 :51,830
You需要relax.
727
01 :09:52,860--> 01:09 :54,680
I總是上午awake.
728
01 :09:55,640--> 01:09 :56,750
This航空器沒有landed.
729
01 :09:56,890--> 01:09 :59,600
沒人離開這个plane.
730
01 :09:59,710--> 01:10 :01,560
Then在哪裡他?
731
01 :10:04,450--> 01:10 :08,130
I不可能失去他, I
can沒有,我有他!
732
01 :10:09,320--> 01:10 :13,060
You認為我是瘋狂的,
what應該我說?
733
01 :10:13,130--> 01:10 :15,020
If他消失?
734
01 :10:15,850--> 01:10 :17,000
I知道他is.
735
01 :10:46,560--> 01:10 :47,650
Pastor巴恩斯?
736
01 :10:48,650--> 01:10 :49,640
Chloe…
737
01 :10:50,410--> 01:10 :52,350
Hey…./哦,沒有…
738
01 :10:52,460--> 01:10 :54,410
噢,感謝您仍然是here.
739
01的上帝:10:54,420--> 01:10 :當I saw
they是去我是害怕…
740
01時, 59,250
I很被驚嚇了:10:59,280--> 01:11 :03,990
He如此, like
promise,眨眼eye
741
01 :11:04,990--> 01:11 :06,670
What ?
742
01 :11:06,710--> 01:11 :07,760
Is配齊…
743
01 :11:09,590--> 01:11 :10,770
Then為什麼仍然是您這裡?
744
01 :11:16,390--> 01:11 :18,240
它在Bible.
745
01 :11:18,310--> 01:11 :21,090
My做父母送了我在夏時的to
camp,
746
01 :11:21,130--> 01:11 :23,040
everyone談論this.
747
01 :11:23,270--> 01:11 :29,700
They說一個人day
millions將disappear.
748
01 :11:29,740--> 01:11 :30,730
Millions ?
749
01 :11:30,890--> 01:11 :32,690
Moreover,他們說?
750
01 :11:32,690--> 01:11 :34,510
I不remember.
751
01 :11:34,740--> 01:11 :36,530
It是長的time.
752
01 :11:36,570--> 01:11 :39,320
What您是否說,惡魔的這次行動?
753
01 :11:39,510--> 01:11 :40,490
Not.
754
01 :11:40,540--> 01:11 :42,330
It是Lord.
755
01 :11:44,190--> 01:11 :46,080
Do不告訴我您相信this.
756
01 :11:46,110--> 01:11 :48,090
It不重要什麼I believe.
757
01 :11 :48,100--> 01:11 :50,100
Where是他們?他們何處是?
758
01 :11:50,110--> 01:11 :對heaven.
759
01的51,810
Go :11:57,580--> 01:11 :58,690
Kim true
760
01 :11:58,760--> 01:12 :00,560
What您是否意味?
761
01 :12:01,610--> 01:12 :03,500
Maybe我真正地是mad.
762
01 :12:03,530--> 01:12 :05,330
No您是not.
763
01 :12:06,320--> 01:12 :09,180
Maybe他是更加境況較好的without
I。/它不要說。
764
01 :12:11,030--> 01:12 :12,020
No,不!
765
01 :12:12,030--> 01:12 :13,030
Please,不!
766
01 :12:13,140--> 01:12 :15,960
Maybe他還好些沒有me.
767
01 :12:16,030--> 01:12 :18,810
You必須現在聽我,不做this.
768
01 :12:19,800--> 01:12 :21,600
You不可能給up.
769
01 :12:23,710--> 01:12 :26,370
Do您有所有孩子,威廉斯先生?
770
01 :12:26,560--> 01:12 :28,260
No,我不have.
771
01 :12:29,480--> 01:12 :31,330
But我有mother.
772
01 :12:32,170--> 01:12 :35,970
ill, father
I嘗試了一切, drugs.
773
01醫生, :12:36,070--> 01:12 :37,960
But它是所有無濟於事的。
774
01 :12:38,130--> 01:12 :39,950
I放學回家一天,
775
01 :12:41,050--> 01:12 :42,800
and我發現了him.
776
01 :12:42,800--> 01:12 :44,660
He放置那裡,
777
01 :12:44,760--> 01:12 :48,560
silent,不您做那對Katie.
778
01 :12:51,380--> 01:12 :55,390
I不也許知道什麼那些日子是happening
,但是這不是凱迪亞,
779
01缺點:12:55,390--> 01:12 :57,050
what您是否聽見我?
780
01 :12:57,120--> 01:12 :58,200
Yes.
781
01 :12:59,100--> 01:13 :01,150
If他是那裡現在,
782
01 :13:01,840--> 01:13 :02,920
see us.
783
01 :13:09,680--> 01:13 :11,440
Yes,那是good.
784
01 :13:11,450--> 01:13 :12,400
Give我that.
785
01 :13:24,210--> 01:13 :27,930
Hey,這不是關於us.
786
01 :13:28,830--> 01:13 :30,650
It是關於truth.
787
01 :13:30,850--> 01:13 :32,640
You必須集中於truth.
788
01 :13:33,630--> 01:13 :34,720
That實際,光芒?
789
01 :13:35,560--> 01:13 :37,500
您是否是嚴肅的?lya.
790
01 :13:37,540--> 01:13 :40,390
This不是關於past
us,它是關於這个time.
791
01 :13:40,480--> 01:13 :43,140
What發生在這架飛機today.
792
01 :13:43,340--> 01:13 :46,090
Could發生到處,現在also
793
01 :13:46,160--> 01:13 :50,030
So他們全部在天堂, conclusions.
794
01 :13:50,040--> 01:13 :52,820
沒有談話與任何人在這个plane.
795
01外面:13:52,820--> 01:13 :55,670
You將跟隨來到您的head.
796
01的解釋:13:55,700--> 01:13 :57,590
I已經知道這會come.
797
01 :13:58,550--> 01:14 :00,500
In所有details
798
01 :14:00,510--> 01:14 :01,620
How是它possible
799
01 :14:02,550--> 01:14 :06,340
But方式它發生了,他們消失的
how,
800
01 :14:07,300--> 01:14 :10,230
Even方式他們的衣裳仍然是there.
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)