60100:44:35,106 --> 00:44:36,740You must've droppedsome serious cash.6的繁體中文翻譯

60100:44:35,106 --> 00:44:36,740You

601
00:44:35,106 --> 00:44:36,740
You must've dropped
some serious cash.

602
00:44:36,741 --> 00:44:38,842
A couple of dollars.
You guys ready. Let's go!

603
00:44:38,843 --> 00:44:41,044
All right,
let's do this.

604
00:44:41,045 --> 00:44:44,214
So it goes D to B minor.
Sort of circles around
a little bit. All right,
I got that, yeah.
Bridge goes
G major, E minor,

605
00:44:44,215 --> 00:44:46,349
B minor...
Yeah. I got it.
It got it.

606
00:44:46,350 --> 00:44:51,421
All right, well,
just listen in
for a couple verses

607
00:44:51,422 --> 00:44:54,291
and join in
when you're ready.
No, I got it.

608
00:44:54,292 --> 00:44:56,459
Okay.

609
00:45:02,466 --> 00:45:03,700
♪ The angel and the devil

610
00:45:03,701 --> 00:45:10,874
♪ Secretly they get along

611
00:45:15,279 --> 00:45:17,247
♪ Sitting up there
with me in the middle

612
00:45:17,248 --> 00:45:18,415
♪ From dusk till dawn

613
00:45:18,416 --> 00:45:21,484
♪ I get so confused by it
Which way to turn

614
00:45:25,056 --> 00:45:28,158
♪ They're looking at me like
"Decide which bridge to burn"

615
00:45:32,430 --> 00:45:34,230
♪ If I'm wrong or right

616
00:45:35,733 --> 00:45:38,802
♪ You stand by my side

617
00:45:40,137 --> 00:45:41,805
♪ The devil never knows
The devil never knows

618
00:45:45,109 --> 00:45:46,409
♪ Listen, listen
as you forgive me
for the thousandth time

619
00:45:47,044 --> 00:45:52,782
♪ The devil never knows

620
00:45:52,783 --> 00:45:53,850
♪ The devil never knows

621
00:45:53,851 --> 00:45:58,221
♪ Angel in disguise

622
00:46:06,964 --> 00:46:07,864
♪ Looking over my shoulder

623
00:46:07,865 --> 00:46:08,465
♪ Looking out,
looking out for me

624
00:46:16,407 --> 00:46:19,542
♪ Looking over my shoulder

625
00:46:19,543 --> 00:46:20,410
♪ Looking out,
looking out for me

626
00:46:24,949 --> 00:46:29,152
♪ It's a long way down

627
00:46:29,153 --> 00:46:31,154
♪ Even longer way back up

628
00:46:40,164 --> 00:46:42,832
♪ And when the chips are down

629
00:46:43,134 --> 00:46:47,837
♪ You'll always back me up

630
00:46:48,039 --> 00:46:52,509
♪ You can talk me down

631
00:46:55,379 --> 00:46:59,816
♪ Talk me out and talk me up

632
00:47:04,822 --> 00:47:07,090
♪ When the shit goes down

633
00:47:07,458 --> 00:47:12,095
♪ You'll always back me up ♪

634
00:47:20,871 --> 00:47:22,505
Think you guys could
put together enough songs
to play a full set?

635
00:47:22,506 --> 00:47:30,506
Thinking of making you
a regular on Saturdays.

636
00:47:43,894 --> 00:47:49,232
Seriously?

637
00:47:51,602 --> 00:47:53,470
Yeah!
Yeah, yeah, yeah.

638
00:47:54,338 --> 00:47:55,472
Hey, we only
know four songs.

639
00:47:55,473 --> 00:47:58,074
Well, we'll do covers.
Yeah, we're in.

640
00:47:58,075 --> 00:47:59,476
Last call,
by the way.

641
00:48:01,078 --> 00:48:03,179
That's what I'm
talking about. Yeah!

642
00:48:05,149 --> 00:48:07,183
Hey, guys, guys, guys.
Hey, I already have a job.

643
00:48:07,184 --> 00:48:08,451
Oh, well, wouldn't
wanna jeopardize that.

644
00:48:10,020 --> 00:48:12,388
Heard you might get
promoted to sanding.

645
00:48:15,960 --> 00:48:17,460
Sam? Sam!

646
00:48:17,461 --> 00:48:25,461
Alard!
Moment of your time?

647
00:48:31,609 --> 00:48:33,443
Oh, for you, pal? Two.

648
00:48:36,180 --> 00:48:36,646
The board has asked me
to ask you if you would
consider moving your boat

649
00:48:36,647 --> 00:48:37,914
for the regatta.

650
00:48:37,915 --> 00:48:39,649
There's a regatta?
I hadn't heard.

651
00:48:39,650 --> 00:48:43,052
Can we count on you?

652
00:48:45,055 --> 00:48:46,623
This is the premier
event of our season.

653
00:48:46,624 --> 00:48:47,490
We'd like you to anchor on
the south end of the lake.

654
00:48:47,491 --> 00:48:49,025
I'll tell you what.

655
00:48:52,029 --> 00:48:54,097
I'll be on my best behavior
if you stop circulating
that petition, or whatever,

656
00:48:54,098 --> 00:48:54,597
trying to get me
kicked off the lake.

657
00:48:54,598 --> 00:48:57,367
You think I don't
know about that?

658
00:49:01,272 --> 00:49:03,706
The name's Alaird,
by the way!

659
00:49:03,707 --> 00:49:04,607
I'll move
the fucking boat!

660
00:49:09,346 --> 00:49:11,948
Well?
He's moving the boat.

661
00:49:11,949 --> 00:49:12,682
All right.

662
00:49:28,599 --> 00:49:30,400
♪ Stuck in your confines

663
00:49:32,136 --> 00:49:36,573
♪ Chewin' it over

664
00:49:40,277 --> 00:49:42,011
♪ Caught in your headlights

665
00:49:44,748 --> 00:49:47,484
♪ Stop staring

666
00:49:51,155 --> 00:49:53,289
Hey, you seen Stiles?

667
00:49:54,158 --> 00:49:55,425
Nah? I guess it's no.

668
00:49:59,563 --> 00:50:02,465
Got to get out
of this place.

669
00:50:09,206 --> 00:50:10,707
♪ Don't know
what's in my mind

670
00:50:11,175 --> 00:50:16,079
♪ What am I thinkin'?

671
00:50:16,347 --> 00:50:20,683
♪ Whatever I say is a lie

672
00:50:24,788 --> 00:50:25,788
♪ Should I be drinkin'?

673
00:50:27,224 --> 00:50:31,628
♪ Stop fucking singin' ♪

674
00:50:36,734 --> 00:50:42,171
We thought
'cause...
No, I get it.

675
00:50:42,172 --> 00:50:43,439
You know,
'cause your
boat and all.

676
00:50:48,245 --> 00:50:49,412
- I get it.
- You don't like it.

677
00:50:49,413 --> 00:50:51,147
No, it's fine.

678
00:50:51,148 --> 00:50:53,783
Sam hates the name.

679
00:50:54,818 --> 00:50:55,685
What?
No way.

680
00:50:55,686 --> 00:50:58,121
I don't hate the name.

681
00:50:58,122 --> 00:50:59,489
Man, I told you it
was too artsy, bro.

682
00:51:00,758 --> 00:51:03,159
Don't blame me, I liked
"The Old Man and the Three."

683
00:51:06,063 --> 00:51:07,664
Two, three, four...

684
00:51:13,671 --> 00:51:14,737
♪ Let there be music
and let there be thrills

685
00:51:14,738 --> 00:51:22,738
♪ You don't like the silence
and you never will

686
00:51:24,548 --> 00:51:29,686
♪ So jump on the ride
You can feel it inside

687
00:51:29,687 --> 00:51:33,456
♪ Won't you come with us?

688
00:51:33,457 --> 00:51:36,659
♪ Come all ye faithful
Don't suffer the fools

689
00:51:39,697 --> 00:51:41,431
♪ We'll sound all the sirens
and bend all the rules

690
00:51:41,432 --> 00:51:44,400
♪ The stars have aligned

691
00:51:44,401 --> 00:51:47,537
♪ Leave your
troubles behind you
and come with us

692
00:51:47,538 --> 00:51:50,840
♪ We will play all night

693
00:51:50,841 --> 00:51:52,875
♪ And pray the darkness
don't give way to the light

694
00:51:52,876 --> 00:51:57,180
♪ I wish I may, I wish
I might stay with you

695
00:52:01,885 --> 00:52:05,455
♪ Lift up your voices
and lend us your ears

696
00:52:07,891 --> 00:52:09,792
♪ You know who
your friends are
and everyone's here

697
00:52:09,793 --> 00:52:13,129
♪ Why be alone?
Don't pretend that you
don't wanna come with us

698
00:52:16,500 --> 00:52:20,603
♪ We will play all night
and pray the darkness
don't give way to the light

699
00:52:20,871 --> 00:52:26,876
♪ I wish I may,
wish I might stay with you

700
00:52:33,150 --> 00:52:34,550
♪ Come with me,
I'm yours for the takin'
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
60100:44:35,106--> 00:44:36,740你必須掉了一些嚴重的現金。60200:44:36,741--> 00:44:38,842幾個美金。你們準備好了。我們走吧!60300:44:38,843--> 00:44:41,044好吧這麼做吧。60400:44:41,045--> 00:44:44,214所以它去 D B 小調。各種各樣的圓圈一點點。好吧我明白了,是的。是大橋G 大,E 小調,60500:44:44,215--> 00:44:46,349B 小調......是的。知道了。它得到了它。60600:44:46,350--> 00:44:51,421好吧,好吧,只是聽為幾句經文60700:44:51,422--> 00:44:54,291和一起當你準備好了。不,搞。60800:44:54,292--> 00:44:56,459好吧。60900:45:02,466--> 00:45:03,700♪ 這個天使和魔鬼61000:45:03,701--> 00:45:10,874♪ 他們相處的秘密61100:45:15,279--> 00:45:17,247♪ 坐起來那裡與我在中間61200:45:17,248--> 00:45:18,415黃昏到黎明的 ♪61300:45:18,416--> 00:45:21,484♪ 我所以被它迷惑該怎麼辦61400:45:25,056--> 00:45:28,158他們看著我像 ♪"決定橋燒"61500:45:32,430--> 00:45:34,230如果我是對還是錯的 ♪61600:45:35 733--> 00:45:38,802♪ 你站在我身邊61700:45:40,137--> 00:45:41,805♪ 魔鬼永遠不會知道魔鬼永遠不會知道61800:45:45,109--> 00:45:46,409♪ 聽,聽作為你原諒我無數次61900:45:47,044--> 00:45:52,782♪ 魔鬼永遠不會知道62000:45:52,783--> 00:45:53,850♪ 魔鬼永遠不會知道62100:45:53,851--> 00:45:58,221♪ 天使在偽裝62200:46:06,964--> 00:46:07,864♪ 看著我的肩膀62300:46:07,865--> 00:46:08,465♪ 望著外面,尋找我62400:46:16,407--> 00:46:19,542♪ 看著我的肩膀62500:46:19,543--> 00:46:20,410♪ 望著外面,尋找我62600:46:24,949--> 00:46:29,152♪ 下來是很長的路62700:46:29,153--> 00:46:31,154♪ 甚至更長時間方式備份62800:46:40,164--> 00:46:42,832♪ 和晶片的時候62900:46:43,134--> 00:46:47,837你總是會備份我 ♪63000:46:48,039--> 00:46:52,509♪ 你可以說服我63100:46:55,379--> 00:46:59,816♪ 我講出來並談論我63200:47:04,822--> 00:47:07,090♪ 當狗屎落下63300:47:07,458--> 00:47:12,095♪ 你會始終備份我 ♪63400:47:20,871--> 00:47:22,505想你們能足夠的歌曲放在一起玩一套完整嗎?63500:47:22,506--> 00:47:30,506讓你的思維在星期六的常規。63600:47:43,894--> 00:47:49,232真的嗎?63700:47:51,602--> 00:47:53,470是啊!是的嗯,嗯。63800:47:54,338--> 00:47:55,472嘿,我們只有知道四首歌曲。63900:47:55,473--> 00:47:58,074那麼,我們就要做封面。是的我們在。64000:47:58,075--> 00:47:59,476最後一次調用順便一提。64100:48:01,078--> 00:48:03,179那是什麼淺談。是啊!64200:48:05,149--> 00:48:07,183嘿,夥計們,夥計們,夥計們。嘿,已經有一份工作。64300:48:07,184--> 00:48:08,451哦,好吧,不會想自毀前程。64400:48:10 020--> 00:48:12,388聽到你可能會得到晉升為砂光。64500:48:15,960--> 00:48:17,460山姆?山姆!64600:48:17,461--> 00:48:25,461陳瑋!那一刻你的時間?64700:48:31,609--> 00:48:33,443哦,你,夥計?兩個。64800:48:36,180--> 00:48:36,646理事會已經要求我要問你,是否你將考慮移動你的船64900:48:36,647--> 00:48:37,914為帆船賽。65000:48:37,915--> 00:48:39,649還有一場划船比賽嗎?我沒有聽到。65100:48:39,650--> 00:48:43,052我們能指望你嗎?65200:48:45,055--> 00:48:46,623這是總理對我們這個賽季的事件。65300:48:46,624--> 00:48:47,490我們想讓你上錨定湖的南邊。65400:48:47,491--> 00:48:49,025我會告訴你什麼。65500:48:52,029--> 00:48:54,097我會對我最好的行為如果你停止迴圈該項呈請,或什麼的65600:48:54,098--> 00:48:54,597想要我湖拉開序幕。65700:48:54,598--> 00:48:57,367你不想要了知道嗎?65800:49:01,272--> 00:49:03,706名字叫 Alaird,順便一提!65900:49:03,707--> 00:49:04,607我要搬該死的船!66000:49:09,346--> 00:49:11,948好吧?他正在船。66100:49:11,949--> 00:49:12,682好吧。66200:49:28,599--> 00:49:30,400♪ 停留在你的範圍66300:49:32 136--> 00:49:36,573♪ 幹66400:49:40,277--> 00:49:42,011♪ 夾在您的車頭燈66500:49:44,748--> 00:49:47,484♪ 停止凝視66600:49:51,155--> 00:49:53,289嘿,你看見斯泰爾斯嗎?66700:49:54,158--> 00:49:55,425沒有?那是沒有。66800:49:59,563--> 00:50:02,465得離開了這個地方。66900:50:09,206--> 00:50:10,707♪ 不知道在我的腦海中是什麼67000:50:11,175--> 00:50:16,079♪ 我在想什麼 '?67100:50:16,347--> 00:50:20,683♪ 無論我說什麼是謊言67200:50:24,788--> 00:50:25,788♪ 我是喝著嗎?67300:50:27,224--> 00:50:31,628♪ 停止他媽的唱著 ♪67400:50:36,734--> 00:50:42,171我們認為因為...不,搞。67500:50:42,172--> 00:50:43,439你知道的因為你船和所有。67600:50:48,245--> 00:50:49,412-我得到它。-你不喜歡它。67700:50:49,413--> 00:50:51,147不,這很好。67800:50:51,148--> 00:50:53,783山姆很討厭的名稱。67900:50:54,818--> 00:50:55,685什麼?不可能。68000:50:55,686--> 00:50:58,121我不恨名稱。68100:50:58,122--> 00:50:59,489夥計,我告訴你它也很有藝術氣息、 兄弟。68200:51:00,758--> 00:51:03,159別怪我,我很喜歡"老人和三個"。68300:51:06,063--> 00:51:07,664二、 三、 四...68400:51:13,671--> 00:51:14,737讓有音樂 ♪別有刺激68500:51:14,738--> 00:51:22,738你不喜歡沉默的 ♪你永遠不會68600:51:24,548--> 00:51:29,686♪ 所以跳上車你能感覺到它裡面68700:51:29,687--> 00:51:33,456♪ 你不跟我們一起去嗎?68800:51:33,457--> 00:51:36,659♪ 你們所有忠實別傻裡傻氣68900:51:39,697--> 00:51:41,431♪ 我們會聽所有警報和彎曲的所有規則69000:51:41,432--> 00:51:44,400♪ 星星有對齊69100:51:44,401--> 00:51:47,537♪ 離開你麻煩你身後和我們一起去69200:51:47,538--> 00:51:50,840♪ 我們將玩通宵69300:51:50,841--> 00:51:52,875♪ 和祈禱的黑暗不讓路給光69400:51:52,876--> 00:51:57,180我希望我可以我希望 ♪我可能會和你在一起69500:52:01,885--> 00:52:05,455♪ 抬起你的聲音借給我們你的耳朵69600:52:07,891--> 00:52:09,792你知道誰的 ♪你的朋友和每個人都在這裡69700:52:09,793--> 00:52:13,129♪ 為什麼會孤單?不要假裝你不想跟我們一起去69800:52:16 500--> 00:52:20,603♪ 我們將玩通宵黑暗中的祈禱不讓路給光69900:52:20,871--> 00:52:26,876♪ 我希望我可以希望我可以和你在一起70000:52:33,150--> 00:52:34,550跟我一起 ♪我是你的帶
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
601
00:44:35106 - > 00:44:36740
你一定是下降了
一些嚴重的現金。602 00:44:36741 - > 00:44:38842 一兩塊錢。你們準備好了。走吧!603 00:44:38843 - > 00:44:41,044 好吧,讓我們做到這一點。604 00:44:41045 - > 00:44:44214 。如此這般D鈕B小調各地排序圈一點點。好吧,我明白了,是的。橋進入G大調,E小調,605 00:44:44215 - > 00:44:46349 B小調...... 是啊。我得到了它。它得到了它。606 00:44:46350 - > 00:44:51421 好吧,好吧,只是聽在一對夫婦的詩句607 00:44:51422 - > 00:44:54291 和加入在。當你準備好沒有,我知道了。608 00:44:54292 - > 00:44:56459 好吧。609 00:45:02466 - > 00:45:03700 ♪天使和魔鬼610 00:45:03,701 - > 00:45:10874 ♪偷偷他們相處611 00:45:15279 - > 00:45:17247 ♪坐在那裡跟我在中間612 00:45:17248 - > 00:45:18,415 ♪從黃昏到黎明613 00:45:18,416 - > 00:45:21484 ♪我得到這麼被它迷惑哪種方式把614 00:45:25056 - > 00:45:28158 ♪他們看著我“決定燒毀這些橋樑” 615 00:45:32,430 - > 00:45:34230 ♪如果我錯了,或右616 00:45:35733 - > 00:45:38802 ♪你站在我身邊617 00:45:40137 - > 00:45:41805 ♪魔鬼從來不知道魔鬼從來不知道618 00:45:45109 - > 00:45:46409 ♪聽著,聽你原諒我第一千次619 00:45:47044 - > 00:45:52782 ♪魔鬼從來不知道620 00:45:52783 - > 00:45:53,850 ♪魔鬼從來不知道621 00:45:53851 - - > 00:45:58221 ♪天使的化身622 00:46:06964 - > 00:46:07864 ♪看在我的肩膀623 00:46:07865 - > 00:46:08465 ♪看出來,看著窗外對我來說624 00:46:16407 - > 00:46:19542 ♪看在我的肩膀625 00:46:19543 - > 00:46:20410 ♪看出來,望著我626 00:46:24949 - - > 00:46:29152 ♪這是一個很長的路下來627 00:46:29153 - > 00:46:31154 ♪甚至更長的備份方式628 00:46:40164 - > 00:46:42832 ♪當該芯片是下降629 00:46:43134 - > 00:46:47837 ♪你永遠支持我630 00:46:48039 - > 00:46:52509 ♪你可以跟我下來631 00:46 :55379 - > 00:46:59816 ♪說話我出去,跟我632 00:47:04822 - > 00:47:07090 ♪當狗屎下降633 00:47:07458 - > 00:47 :12095 ♪你永遠支持我♪ 634 00:47:20871 - > 00:47:22505 覺得你們可以放在一起足夠的歌曲播放全套?635 00:47:22506 - > 00: 47:30506 讓你的思維。一個普通的週六636 00:47:43894 - > 00:47:49232 真的嗎?637 00:47:51602 - > 00:47:53470 是啊!是啊,是啊,是啊。638 00:47:54338 - > 00:47:55472 嘿,我們只知道四首歌曲。639 00:47:55473 - > 00:47:58074 好吧,我們會做的封面。是的,我們在。640 00:47:58075 - > 00:47:59476 最後通話,順便說一句,641 00:48:01078 - > 00:48:03179 這就是我講的。是啊!642 00:48:05149 - > 00:48:07183 嘿,伙計,伙計,伙計們。嘿,我已經有工作了。643 00:48:07184 - > 00:48:08451 哦,不會想危及了。644 00:48:10,020 - > 00:48:12388 聽說你可能會升入打磨。645 00:48:15960 - > 00:48:17460 薩姆?!山姆646 00:48:17461 - > 00:48:25461 Alard!你的時間的時刻?647 00:48:31609 - > 00:48:33443 哦,你,伙計?兩個648 ​​00:48:36180 - > 00:48:36646 董事會已經要求我問你,如果你會考慮把你的船649 00:48:36647 - > 00:48:37914 。對於帆船賽650 00:48:37915 - > 00:48:39649 有一個帆船比賽?我沒有聽說過。651 00:48:39650 - > 00:48:43052 ,我們能指望你嗎?652 00:48:45055 - - > 00:48:46623 這是首屈一指我們本賽季的事件。653 00:48:46624 - > 00:48:47490 ,我們希望你能在固定的湖的南端654 ○點48分: 47491 - > 00:48:49025 我會告訴你什麼。655 00:48:52029 - > 00:48:54097 我會在我的最好的行為,如果你停止流通的請願書,或什麼的,656 00 :48:54098 - > 00:48:54597 試圖讓我拉開序幕湖。657 00:48:54598 - > 00:48:57367 你以為我不?知道這658 00:49: 01272 - > 00:49:03706 名的Alaird,順便說一句!659 00:49:03707 - > 00:49:04607 我會動的船他媽的!660 00:49:09346 - > 00: 49:11948 嗯?他的移動船。661 00:49:11949 - > 00:49:12,682 所有權利。662 00:49:28599 - > 00:49:30,400 ♪停留在你框框663 00:49 :32136 - > 00:49:36573 ♪Chewin'過來664 00:49:40277 - > 00:49:42011 ♪夾在你的車燈665 00:49:44748 - > 00:49:47484 ♪停止盯著666 00:49:51155 - > 00:49:53289 嘿,你見過斯泰爾斯?667 00:49:54158 - > 00:49:55425 羅?我想這是沒有。668 00:49:59563 - > 00:50:02465 要離開這個地方。669 00:50:09206 - > 00:50:10707 ♪不知道什麼是在我的腦海裡670 00:50:11,175 - > 00:50:16079 ♪我是什麼想的?671 00:50:16347 - > 00:50:20683 ♪無論我說是騙人的672 00:50:24788 - > 00:50:25,788 ♪我應該喝了?673 00:50:27224 - > 00:50:31,628 ♪停止他媽的歌唱♪ 674 00:50:36734 - > 00:50:42171 我們認為'原因...... 不,我得到它。675 00:50:42172 - > 00:50:43439 你知道,因為你的船,全部676 00:50:48245 - > 00:50:49412 -我得到它。-你不喜歡它。677 00:50:49413 - > 00:50:51147 不,這很好。678 00:50:51148 - > 00:50:53783 。山姆討厭這個名字679 00:50:54818 - > 00:50:55685 是什麼?沒辦法。680 00:50:55686 - > 00:50:58121 我不恨這個名字。681 00:50:58122 - > 00 :50:59489 人,我告訴你這是太撲朔迷離,兄弟。682 00:51:00758 - > 00:51:03159 不要怪我,我很喜歡。“老人和三個” 683 00: 51:06063 - > 00:51:07664 兩,三個,四個...... 684 00:51:13671 - > 00:51:14737 ♪要有音樂,並讓有驚險刺激685 00:51:14738 - - > 00:51:22738 ♪你不喜歡沉默,你永遠也不會686 00:51:24548 - > 00:51:29686 ♪所以跳的搭你能感覺到它裡面687 00:51:29687 - > 00:51:33456 ♪你會不會跟我們?688 00:51:33457 - > 00:51:36659 ♪來吧,你們都忠實不要遭受傻瓜689 00:51:39697 - > 00:51:41431 ♪我們將所有的聲音的警報器和彎曲所有的規則690 00:51:41432 - > 00:51:44400 ♪星星都對準691 00:51:44401 - > 00:51 :47537 ♪留下你的煩惱,你身後,並和我們一起去692 00:51:47538 - > 00:51:50840 ♪我們將玩通宵693 00:51:50841 - > 00:51:52875 ♪以及祈禱黑暗不給的方式來光694 00:51:52876 - > 00:51:57180 ♪我希望我可以,我想我會陪著你695 00:52:01885 - > 00:52:05455 ♪抬起你的聲音,並借給我們你的耳朵696 00:52:07891 - > 00:52:09792 ♪你知道誰是你的朋友,每個人都在這裡697 00:52:09793 - > 00:52:13129 ♪為什麼獨自一人?不要假裝你不想和我們一起698 00:52:16500 - > 00:52:20603 ♪我們將玩通宵祈禱黑暗不給的方式來光699 00 :52:20871 - > 00:52:26876 ♪我希望我可以,希望我能和你在一起700 00:52:33,150 - > 00:52:34550 ♪跟我來,我是你的羚牛“





















































































































































































































































































































































































































































































正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
601
00:44:35,106-->00:44:36,740
你必須已經下降
一些嚴重的 現金.

602
00:44:36,741-->00:44:38,842
一對夫婦 美元.
你們 做好准備。 讓我們一 起!

603
00:44:38,843-->00:44:41,044
,
讓 所有有權做 這.

604
00:44:41,045-->00:44:44,214
,所以它接著D至B 輕微.
種 圍繞
一點。 所有 權利,
我 懂了, 嗯.
橋 接著
G大、E 輕微,

605
00:44:44,215-->00:44:46,349
b 輕微...
嗯 。 我 是.
得 它.

606
00:44:46,350-->00:44:51,421
所有權利, 那麼,
隻 聽一對夫婦在


607
00:44:51,422-->00:44:54,291
和加入,
當你 准備.
沒有 ,我 是.

608
00:44:54,292-->00:44:56,459
好.

609
00:45:02,466-->00:45:03,700
♪天使和 魔鬼

610
00:45:03,701-->00:45:10,874
♪秘密他們 相處

611
00:45:15,279-->00:45:17,247
♪坐在上面
與我在 中間

612
00:45:17,248-->00:45:18,415
♪從黃昏到 天亮

613
00:45:18,416-->00:45:21,484
♪我得到如此混亂的
回頭的 路

614
00:45:25,056-->00:45:28,158
♪你我看,我 想
"決定 的大橋, 燒"

615
00:45:32,430-->00:45:34,230
♪如果我錯或 權利

616
00:45:35,733-->00:45:38,802
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: