20-25. The duties of the DZSO are as follows:Coordinating with the U.的繁體中文翻譯

20-25. The duties of the DZSO are a

20-25. The duties of the DZSO are as follows:Coordinating with the U.S. Air Force STS.Ensure the appropriate personnel and equipment are in place to support the Airborne operation.Ensure the drop zone is fully operational one hour before drop time.Ensure the drop zone is opened through range control.Ensure the DZ is closed when accountability of personnel, air items, and equipment is completed.Before the drop, conduct ground or aerial reconnaissance of the DZ for obstacles or safety hazards.Collocate with U.S. Air Force STS and take initial wind readings one hour before the scheduled drop time.Establish communications with the DACO no later than (NLT) one hour before drop time.Conduct continuous surface wind readings NLT 12 minutes before the scheduled drop.Give the CLEAR TO DROP or NO DROP to the STS (if present to relay to aircraft) two minutes before the scheduled drop. Monitor surface winds from the jumpers’ “point of impact” and at the highest point of elevation on the drop zone. A NO DROP situation exists when surface winds exceed the maximum allowable limits (13 knots) within 10 minutes of the actual drop.Control all ground and air medical evacuations. Priority for airspace MUST be given to medical evacuations. This is particularly important when rescue or medical aircraft are involved, since they may be delayed if follow-on Airborne operations continue.Ensure that any water obstacle is covered by a boat detail. A boat detail is required if the water obstacle is more than four-feet deep and 40-feet wide, and is within 1000 meters from any portion of the surveyed DZ.Submit post-mission reports (for example, DD Form 1748-2, Airdrop Malfunction Report (Personnel-Cargo); or AF IMT Form 4304, Drop Zone/Landing Zone Control Log) to the appropriate agency.Notify the Airborne commander or DACO immediately upon notification of a parachute malfunction from the malfunction officer. The DACO will immediately notify the ALCE of a parachute malfunction.CAUTIONBoth the DZSO and the STS have the authority and responsibility to declare a no drop if they believe an unsafe condition exists. A no drop decision by either one will be acted upon by the other without fail. It cannot be overruled.Note. The CLEAR TO DROP or NO DROP that is relayed at two minutes does not indicate the final wind reading. If surface winds increase beyond authorized limits, a NO DROP can be relayed at any time during the drop. If readings exceed the limits, the DZSO must reestablish a 10-minute window.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
20-25。是DZSO的職責如下:<br>與美國空軍STSCoordinating。<br>Ensure適當的人員和設備到位,以支持空降行動。<br>Ensure拖放區是充分下降時間之前操作一小時。<br>Ensure拖放區通過範圍控制打開。<br>Ensure的DZ完成人員,空中物品和設備的問責制時是關閉的。<br>Before下降,行為地或者DZ的障礙或安全隱患的空中偵察。<br>Collocate與美國空軍STS,並採取初步風讀數,一小時預定下降時間之前。<br>與DACOEstablish通信不遲於(NLT)下降時間之前一小時。<br>Conduct連續表面風讀數NLT調度降低前12分鐘。<br>Give昭示DROP或NO DROP到STS(如果存在的話,以中繼到飛機)所調度的降低前兩分鐘。<br>監控面從跳線“”彈著點“,並在海拔上的拖放區的最高點風。當表面風超過10分鐘的實際壓降的內最大允許限值(13節)甲NO DROP的情況存在。<br>Control所有地面和空中醫療後送。空域必須優先給予醫療後送。當救援或醫療飛機都參與,這一點尤其重要,因為它們可能會被延遲,如果後續空降作戰繼續。<br>Ensure任何水障礙是由船詳細覆蓋。如果水障礙物超過四英尺深和寬40英尺小船細節是必需的,並且是1000米以內從調查的DZ的任何部分。<br>Submit後的任務報告(例如,DD表1748-2,空投故障報告(人事-貨物);或AF IMT表4304,拖放區/降落區控制日誌)到相應的機構。<br>在從故障官降落傘發生故障的通知,立即Notify的空中指揮官或DACO。該DACO將立即通知降落傘故障的ALCE。<br><br>警告<br>無論是DZSO和STS有權力和責任,聲明沒有下降,如果他們認為不安全的狀況存在。通過任一一個不落決定將經其他無誤地採取行動。它不能被推翻。<br><br>注意。即之後2分鐘中繼清除刪除或沒有下降並不表示最終的風讀數。如果表面的風增加超過授權的限制,一個NO DROP可以在下降過程中的任何時間進行中繼。如果讀數超過限制,將DZSO必須重新建立一個10分鐘的窗口。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
20-25. ZZSO的職責如下:<br>*與美國空軍STS協調。<br>•確保適當的人員和設備到位,以支援空降行動。<br>•確保放置區域在放置時間前一小時完全正常運行。<br>•確保通過範圍控制打開放置區域。<br>•在完成人員、航空專案和設備責任時,確保關閉 DZ。<br>•在降落前,對DZ進行地面或空中偵察,以尋找障礙物或安全隱患。<br>•與美國空軍 STS 合作,在預定的降落時間前一小時進行初始風讀數。<br>•在放置時間前一小時不遲于 (NLT) 與 DACO 建立通信。<br>•在預定下降前 12 分鐘進行連續表面風讀數 NLT。<br>•在預定的降落前兩分鐘,向 STS(如果存在中繼到飛機)發出清除或無跌落。<br>• 監控跳線"撞擊點"和落差區最高海拔點的表面風。當表面風在實際下降的 10 分鐘內超過最大允許限值(13 節)時,存在無丟棄情況。<br>•控制所有地面和空中醫療後送。空域必須優先考慮醫療後送。這在救援或醫療飛機參與時尤其重要,因為如果後續的空降行動繼續下去,這些飛機可能會推遲。<br>•確保任何水障被船細節覆蓋。如果水障深度超過 4 英尺,寬超過 40 英尺,且距離勘測 DZ 的任何部分不到 1000 米,則需要船詳。<br>*向相關機構提交任務後報告(例如,DD 表 1748-2、空投故障報告(人員-貨物);或 AF IMT 表格 4304、降落區/著陸區控制日誌)。<br>•在故障官員通知降落傘故障後,立即通知空降指揮官或 DACO。DACO 將立即通知 ALCE 降落傘故障。<br><br>謹慎<br>如果 DZSO 和 STS 認為存在不安全情況,則有權和責任宣佈不降。任何一方的一個不放棄的決定,都會由另一方立即採取行動。它不能被否決。<br><br>注意。在兩分鐘內中繼的"清除到丟棄"或"無丟棄"並不表示最終風讀數。如果表面風增加超過授許可權制,則在下降過程中,可以隨時中繼 NO DROP。如果讀數超過限制,DZSO 必須重新建立 10 分鐘的視窗。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
20-25歲。DZSO的職責如下:<br>與美國空軍STS協調。<br>確保適當的人員和設備到位,以支持機載操作。<br>確保下降區在下降時間前一小時完全運行。<br>確保通過量程控制打開跌落區。<br>確保在完成對人員、航空物品和設備的問責後關閉DZ。<br>在降落前,對DZ進行地面或空中偵察,尋找障礙物或安全隱患。<br>與美國空軍STS配寘,並在預定降落時間前一小時讀取初始風速讀數。<br>•在降落時間前一小時內與DACO建立通信。<br>在預定下降前12分鐘進行連續的地面風讀數。<br>在預定降落前兩分鐘,向STS(如果有向飛機接力)發出允許降落或不降落的指令。<br>監測跳線“撞擊點”和跌落區最高海拔點的地面風。當地面風在實際落差的10分鐘內超過最大允許限值(13節)時,存在無落差情况。<br>控制所有地面和空中醫療疏散。空域必須優先考慮醫療後送。當救援或醫療飛機參與時,這一點尤為重要,因為如果後續的空中行動繼續下去,它們可能會被延后。<br>確保任何水障礙物都被船的細節覆蓋。如果水障礙物深度超過4英尺,寬度超過40英尺,並且距離量測區域的任何部分不超過1000米,則需要提供船的詳細資訊。<br>向相關機構提交任務後報告(例如,DD表格1748-2,空投故障報告(人員貨物);或AF IMT表格4304,空投區/著陸區控制日誌)。<br>一旦故障官員通知降落傘故障,立即通知空降指揮官或DACO。DACO將立即通知ALCE降落傘故障。<br>注意安全<br>DZSO和STS都有權和責任宣佈,如果他們認為存在不安全的情况,不放弃。任何一方不放弃的决定都將由另一方執行。不能推翻。<br>注意。兩分鐘後轉播的“清除到下降”或“無下降”並不表示最終的風讀數。如果地面風新增超過授權範圍,則在下降過程中可隨時轉播禁降。如果讀數超過限值,DZSO必須重新建立一個10分鐘的視窗。<br>
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: