901
01:04:16,619 --> 01:04:24,619
Rudderless rocks!
902
01:04:27,864 --> 01:04:31,633
Yeah!
903
01:04:33,203 --> 01:04:34,470
You just see the show?
904
01:04:34,471 --> 01:04:34,903
You don't remember me,
do you?
905
01:04:34,904 --> 01:04:36,238
Were you sitting
at the bar?
906
01:04:38,508 --> 01:04:39,908
I'm Kate Lucas.
907
01:04:41,077 --> 01:04:42,411
We've already met,
in Josh's room.
908
01:04:43,279 --> 01:04:44,380
Oh, my God.
909
01:04:45,648 --> 01:04:46,882
It's been better lately.
910
01:04:46,883 --> 01:04:49,918
Things have died down.
I even go out sometimes,
like tonight.
911
01:04:49,919 --> 01:04:52,921
Oh, Kate.
912
01:04:55,458 --> 01:04:59,061
I go by Ann now.
It's my middle name.
913
01:04:59,062 --> 01:04:59,461
So you're
a rock star now, huh?
914
01:05:01,030 --> 01:05:02,431
Except you didn't
write those songs, did you?
915
01:05:02,432 --> 01:05:03,899
Listen.
916
01:05:03,900 --> 01:05:06,435
How could you
play those songs?
917
01:05:06,436 --> 01:05:08,303
Shame on you!
918
01:05:11,474 --> 01:05:13,208
Hey, Sam!
919
01:05:48,411 --> 01:05:49,978
I was not
expecting this.
920
01:05:49,979 --> 01:05:57,979
Oh! Shit. Hey.
921
01:07:02,752 --> 01:07:04,353
I have to stay
ahead of it.
922
01:07:04,354 --> 01:07:05,287
Paint thinner's
the only thing that...
But it's hell on your hands.
923
01:07:08,691 --> 01:07:12,261
Tequila?
924
01:07:16,399 --> 01:07:19,768
Yeah, I thought it
was a good choice
for the occasion.
925
01:07:24,374 --> 01:07:27,676
Happy birthday, Josh.
926
01:07:27,677 --> 01:07:35,677
Happy birthday, Josh.
927
01:08:19,128 --> 01:08:20,796
I think for mothers
and daughters,
it's sweet 16.
928
01:08:20,797 --> 01:08:21,229
For fathers and sons,
it's 21.
929
01:08:21,230 --> 01:08:26,268
Was I always
such an asshole?
930
01:08:29,105 --> 01:08:30,572
You really grew
into it, though.
931
01:08:33,209 --> 01:08:36,345
Was I always
the ice queen?
932
01:08:37,347 --> 01:08:38,714
There were some
notable thaws.
933
01:08:42,518 --> 01:08:44,186
I had breakfast
with one of the moms.
934
01:08:44,187 --> 01:08:45,587
She wanted to talk,
to forgive Josh...
935
01:08:45,588 --> 01:08:50,392
Eh.
She didn't blame us.
It was amazing.
936
01:08:50,393 --> 01:08:52,527
Don't. Don't.
937
01:08:52,528 --> 01:08:56,131
It was like
a weight lifting.
938
01:08:56,132 --> 01:08:57,232
I've been thinking about
reaching out to the others.
939
01:08:57,233 --> 01:08:58,667
I'd like you
to do it with...
You know what,
I should go.
940
01:08:58,668 --> 01:09:00,268
It wasn't our fault.
941
01:09:00,269 --> 01:09:02,371
You think I don't know
it wasn't our fault?
942
01:09:02,372 --> 01:09:03,772
I don't know, Sam.
I don't know what you think!
943
01:09:03,773 --> 01:09:05,173
Hey, are you
okay to drive?
944
01:09:05,174 --> 01:09:06,908
We did everything right.
945
01:09:06,909 --> 01:09:08,143
We did everything we could.
Josh was sick.
946
01:09:08,144 --> 01:09:09,544
You might want
to dwell on this,
but I don't.
947
01:09:09,545 --> 01:09:11,446
What does it matter?
His fault, your fault,
my fault.
948
01:09:14,484 --> 01:09:16,718
Who cares?
949
01:09:18,221 --> 01:09:19,921
I don't need to ask
for anybody's forgiveness.
950
01:09:19,922 --> 01:09:21,189
And I sure as fuck
don't need to meet
any of the parents!
951
01:09:24,894 --> 01:09:26,928
Man, you look like shit.
952
01:09:26,929 --> 01:09:34,929
Well, hard to look better
than a man in uniform.
953
01:10:35,832 --> 01:10:37,666
Must have been
one hell of a weekend.
954
01:10:37,667 --> 01:10:39,301
You know, me and Earl
caught the Crimson
and Cream game on Saturday.
955
01:10:39,302 --> 01:10:41,603
Sounds like fun.
956
01:10:41,604 --> 01:10:43,872
Nah.
957
01:10:45,908 --> 01:10:47,442
Okay, I'm gonna grab
some more water.
958
01:10:50,379 --> 01:10:52,414
What the hell you doin'?
959
01:10:52,415 --> 01:11:00,415
Well, most people
call it a nap.
960
01:11:11,601 --> 01:11:12,734
In fact, in some cultures
it's considered a real boost
to productivity.
961
01:11:12,735 --> 01:11:15,036
You're fired,
smart guy.
962
01:11:15,037 --> 01:11:18,306
Well, if it weren't sad,
963
01:11:18,307 --> 01:11:21,676
it'd be kind of endearing
that you don't realize
I quit about an hour ago.
964
01:11:25,481 --> 01:11:28,784
Whoo!
I keep trying
to get Sam to go.
965
01:11:28,785 --> 01:11:29,317
Oh, he will.
On the deck!
966
01:11:29,318 --> 01:11:33,889
Yeah, yeah.
He's not into it.
I don't know why.Damn! Look at this
boat you have, man.
967
01:11:33,890 --> 01:11:35,457
I'm gonna be
really disappointed.
968
01:11:35,458 --> 01:11:38,794
Like, terribly upset.
Naw, I'm just kiddin'.
969
01:11:45,535 --> 01:11:47,302
Permission to come aboard?
970
01:11:47,303 --> 01:11:47,936
Oh, yeah, yeah, yeah.
971
01:11:54,310 --> 01:11:55,677
I know. I mean,
seriously, man,
it's that good.
972
01:11:55,678 --> 01:12:03,678
I mean, sooner or later
someone's gonna sign us.
973
01:12:05,621 --> 01:12:10,559
Real Friends is a hit.
We do a regional tour
and we're set.
974
01:12:10,560 --> 01:12:14,095
You really think so?
975
01:12:16,699 --> 01:12:19,434
Fuck, yeah, dude.
And we're talking
eight to 10 a night.
976
01:12:19,435 --> 01:12:20,502
No way, dude.
977
01:12:20,503 --> 01:12:22,470
Yeah.
Thousand?
978
01:12:22,471 --> 01:12:24,539
You're not
making donuts
anymore, man.
979
01:12:25,842 --> 01:12:27,409
♪ Don't, don't, don't,
don't you worry, no
980
01:12:27,410 --> 01:12:28,743
♪ Don't, don't, don't,
don't you worry
981
01:12:28,744 --> 01:12:32,447
♪ Don't, don't,
don't you worry
about nothing
982
01:12:32,448 --> 01:12:36,451
♪ Don't, don't, don't... ♪
983
01:12:38,688 --> 01:12:43,058
Aiken!
984
01:12:50,633 --> 01:12:51,933
Oh, fuck. What?
985
01:12:51,934 --> 01:12:52,067
I'm not gonna beat
around the bush,
or pussy foot.
986
01:12:56,439 --> 01:12:57,806
I think the best thing
to do is say it...
Like a Band-Aid. Quick and...
987
01:12:57,807 --> 01:12:59,674
Well, not really painless
because usually that hurts.
988
01:12:59,675 --> 01:13:02,010
But what I mean is...
989
01:13:02,011 --> 01:13:05,580
We were asked to play
the BUZZ 104 Block Party.
990
01:13:05,581 --> 01:13:07,983
Look, we've been more
than cool, man.
991
01:13:07,984 --> 01:13:09,718
You only want
to play Saturdays, fine.
992
01:13:09,719 --> 01:13:11,453
You don't want to
play other bars, okay,
we can swallow that for now,
993
01:13:11,454 --> 01:13:12,921
but this is big, man.
You owe us.
994
01:13:12,922 --> 01:13:15,056
Dude, dude, dude. Wilco.
Death Cab, radio promos.
995
01:13:15,057 --> 01:13:17,025
Do you know what
this could mean, dude?
996
01:13:17,026 --> 01:13:19,561
This could be
the first step.
997
01:13:19,562 --> 01:13:21,730
I mean, I don't
wanna think about
the audience. Yes, I do.
998
01:13:21,731 --> 01:13:22,998
But if Ben Gibbard
digs it, who knows?
999
01:13:22,999 --> 01:13:25,033
Yeah, they want us
to play 15 minutes,
three songs or so.
1000
01:13:25,034 --> 01:13:27,002
You can do this
one thing for us.
1001
01:13:27,003 --> 01:13:29,170
Guys, I know I'm dragging,
but it's complicated.
1002
01:13:32,608 --> 01:13:34,175
I should think about it.
1003
01:13:34,176 --> 01:13:36,044
There's nothing
to think about, man.
We need this, Sam.
1004
01:13:36,045 --> 01:13:40,548
I need to think about it.
1005
01:13:43,920 --> 01:13:44,719
All right, easy.
1006
01:13:45,855 --> 01:13:46,855
Stop! There's a pole!
1007
01:13:46,856 --> 01:13:50,191
I know there's
a pole back there!
I can see the damn pole.
1008
01:13:50,192 --> 01:13:51,526
There's a gas
thing up there!
1009
01:13:51,527 --> 01:13:53,695
Don't tell me
what to do, I can drive!
1010
01:13:53,696 --> 01:13:55,463
I've been drivin'
all my damn life.
1011
01:13:55,464 --> 01:13:57,432
Just a little bit,
just a little bit. Stop!
1012
01:13:57,433 --> 01:13:58,800
Son of a bitch!
Hey, come on, come on.
Comin' back, comin' back! You must be Tina.
1013
01:13:58,801 --> 01:14:00,135
And you must be Sam.
1014
01:14:04,907 --> 01:14:05,774
Who are you talkin' to?
What are you...
1015
01:14:05,775 --> 01:14:06,708
Are you help,
are you gonna help me?
1016
01:14:06,709 --> 01:14:08,476
Well, that is a big sucker.
1017
01:14:08,477 --> 01:14:09,744
Watch it!
Has its own zip code.
1018
01:14:09,745 --> 01:14:10,946
Stop!
1019
01:14:13,616 --> 01:14:14,849
Motherfuckin'...
1020
01:14:14,850 --> 01:14:15,183
Let me see if I can...
I wouldn't...
1021
01:14:15,184 --> 01:14:16,685
Son of a bitch!
1022
01:14:16,686 --> 01:14:18,453
All right.
1023
01:14:20,790 --> 01:14:21,790
Man. Did...
Did you try...
1024
01:14:21,791 --> 01:14:25,593
You're... Can you...
You need to cut it a bit...
1025
01:14:25,594 --> 01:14:29,998
Yeah, yeah.
Tried that twice.
1026
01:14:29,999 --> 01:14:32,934
You know, I'm not too old
to whoop yo' ass
if you start laughin', yeah?
1027
01:14:32,935 --> 01:14:34,536
I would not think of that.
Did you buy this?
1028
01:14:34,537 --> 01:14:38,640
Test drive.
1029
01:14:43,713 --> 01:14:44,913
Oh, oh, all right.
Oh, yeah, hold on.
Hold on.
1030
01:14:44,914 --> 01:14:45,814
Wait a minute.
Go ahead, keep laughing.
1031
01:14:47,650 --> 01:14:50,085
So it's funny now.
1032
01:14:50,086 --> 01:14:52,120
Go ahead and laugh it up!
Keep laughin', both of you!
1033
01:14:52,922 --> 01:14:54,522
Ha-ha-ha!
Yeah, as long as I'm
here to amuse you.
1034
01:14:54,523 --> 01:14:57,559
I told you so.
Come on, Sam.
1035
01:15:00,830 --> 01:15:03,631
Sooner I can get you
what you need,
1036
01:15:03,632 --> 01:15:04,599
the sooner
I'm done with you.
1037
01:15:04,600 --> 01:15:06,267
Hey, can I give it a shot?
1038
01:15:08,904 --> 01:15:09,804
All right,
you get it out
without a scratch,
1039
01:15:09,805 --> 01:15:11,673
I'll give you whatever
you came for for free.
1040
01:15:16,612 --> 01:15:17,946
Come on, Tina,
don't help him.
1041
01:15:21,951 --> 01:15:23,752
I got it!
9011:04:16,619--> 1:04:24,619群龍無首的岩石!9021:04:27,864--> 1:04:31,633是啊!9031:04:33,203--> 1:04:34,470你只是看的節目嗎?9041:04:34,471--> 1:04:34,903你不記得我,你嗎?9051:04:34,904--> 1:04:36,238你坐嗎在酒吧?9061:04:38,508--> 1:04:39,908我是凱特 Lucas。9071:04:41,077--> 1:04:42,411我們早就認識了,在傑克的房間裡。9081:04:43,279--> 1:04:44,380哦,我的上帝。9091:04:45,648--> 1:04:46,882近來天氣一直較好。9101:04:46,883--> 1:04:49,918事情已經消失殆盡。我甚至有時,出去像今晚。9111:04:49,919--> 1:04:52,921噢,凱特。9121:04:55,458--> 1:04:59,061我現在坐安去。它是我的中間名。9131:04:59,062--> 1:04:59,461你就是現在,一個搖滾明星吧?9141:05:01,030--> 1:05:02,431除了你沒有寫這些歌曲,是否?9151:05:02,432--> 1:05:03,899聽著。9161:05:03,900--> 1:05:06,435你怎麼能這樣呢播放這些歌曲嗎?9171:05:06,436--> 1:05:08,303你真丟臉!9181:05:11,474--> 1:05:13,208嗨,山姆!9191:05:48,411--> 1:05:49,978我不是想到會這樣。9201:05:49,979--> 1:05:57,979哦!狗屎。嘿。9211:07:02,752--> 1:07:04,353我不得不呆之前它。9221:07:04,354--> 1:07:05,287油漆稀釋劑的唯一的...但這是你的手上的地獄。9231:07:08,691--> 1:07:12,261Tequila?92401:07:16,399 --> 01:07:19,768Yeah, I thought itwas a good choicefor the occasion.92501:07:24,374 --> 01:07:27,676Happy birthday, Josh.92601:07:27,677 --> 01:07:35,677Happy birthday, Josh.92701:08:19,128 --> 01:08:20,796I think for mothersand daughters,it's sweet 16.92801:08:20,797 --> 01:08:21,229For fathers and sons,it's 21.92901:08:21,230 --> 01:08:26,268Was I alwayssuch an asshole?93001:08:29,105 --> 01:08:30,572You really grewinto it, though.93101:08:33,209 --> 01:08:36,345Was I alwaysthe ice queen?93201:08:37,347 --> 01:08:38,714There were somenotable thaws.93301:08:42,518 --> 01:08:44,186I had breakfastwith one of the moms.93401:08:44,187 --> 01:08:45,587She wanted to talk,to forgive Josh...93501:08:45,588 --> 01:08:50,392Eh.She didn't blame us.It was amazing.93601:08:50,393 --> 01:08:52,527Don't. Don't.93701:08:52,528 --> 01:08:56,131It was likea weight lifting.93801:08:56,132 --> 01:08:57,232I've been thinking aboutreaching out to the others.93901:08:57,233 --> 01:08:58,667I'd like youto do it with...You know what,I should go.94001:08:58,668 --> 01:09:00,268It wasn't our fault.94101:09:00,269 --> 01:09:02,371You think I don't knowit wasn't our fault?94201:09:02,372 --> 01:09:03,772I don't know, Sam.I don't know what you think!94301:09:03,773 --> 01:09:05,173嗨,你是開車好嗎?9441:09:05,174--> 1:09:06,908我們做的一切權利。9451:09:06,909--> 1:09:08,143我們盡我們所能。喬希生病了。9461:09:08,144--> 1:09:09,544你可能想要沉湎于此,但我不。9471:09:09,545--> 1:09:11,446它有什麼關係?他的錯,你的錯,我的錯。9481:09:14,484--> 1:09:16,718誰在乎呢?9491:09:18,221--> 1:09:19,921我不需要問任何人的寬恕。9501:09:19,922--> 1:09:21,189我他媽的一樣的肯定不需要滿足任何的父母!9511:09:24,894--> 1:09:26,928男人,你看起來像大便。9521:09:26,929--> 1:09:34,929嗯,非常累人,看起來更好比穿制服的男人。9531:10:35,832--> 1:10:37,666必須已經一個地獄的一個週末。9541:10:37,667--> 1:10:39,301你知道,我和伯爵抓到深紅色和奶油上週六的比賽。9551:10:39,302--> 1:10:41,603聽起來很有趣。9561:10:41,604--> 1:10:43,872沒有。9571:10:45,908--> 1:10:47,442好吧,我要去搶一些更多的水。9581:10:50,379--> 1:10:52,414什麼是地獄你做 ' 嗎?9591:10:52,415--> 1:11,415好吧,大多數人叫它打個盹。9601:11:11,601--> 1:11:12,734事實上,在一些文化中它已被視為一個真正的推動對生產力。9611:11:12,735--> 1:11:15,036你被解雇,聰明的傢伙。9621:11:15,037--> 1:11:18,306好吧,如果不是悲傷,9631:11:18,307--> 1:11:21,676它會種很可愛你不知道我退出了大約一個小時前。9641:11:25,481--> 1:11:28,784喔!我試著要獲得山姆去。9651:11:28,785--> 1:11:29,317哦,他會。在甲板上!9661:11:29,318--> 1:11:33,889嗯,嗯。他不是到它。我不知道為什麼。該死!看看這個你有了,人的小船。9671:11:33,890--> 1:11:35,457我要真的很失望。9681:11:35,458--> 1:11:38,794喜歡,很不開心。糯,我只是在開玩笑。9691:11:45,535--> 1:11:47,302來船上的許可權嗎?9701:11:47,303--> 1:11:47,936哦,是啊,是啊是啊。9711:11:54,310--> 1:11:55,677我知道。我的意思是嚴重的是,男人,它是那麼好。9721:11:55,678--> 1:12:03,678我的意思是,或早或晚有人要簽名我們。9731:12:05,621--> 1:12:10,559真正的朋友是一個打擊。我們做一個區域遊覽和我們準備。9741:12:10,560--> 1:12:14,095你真的這麼認為?9751:12:16,699--> 1:12:19,434他媽的,是的老兄。我們談論9:52 上午一晚。9761:12:19,435--> 1:12:20,502沒門,老兄。9771:12:20,503--> 1:12:22,470是的。千嗎?9781:12:22,471--> 1:12:24,539你不是製作甜甜圈再,人。9791:12:25,842--> 1:12:27,409♪ 不要,不要,不要,不你不擔心嗎9801:12:27,410--> 1:12:28,743♪ 不要,不要,不要,你不要擔心嗎9811:12:28,744--> 1:12:32,447♪ 不要,不要,你不要擔心嗎關於什麼9821:12:32,448--> 1:12:36,451♪ 不要,不要,不要...♪9831:12:38,688--> 1:12:43,058艾肯!9841:12:50,633--> 1:12:51,933哦,他媽的。什麼?9851:12:51,934--> 1:12:52,067我不會打繞圈子,或貓腳。9861:12:56,439--> 1:12:57,806我認為最好的事情要說這是...像一個創可貼。快速和...9871:12:57,807--> 1:12:59,674好了,不真的無痛因為通常的傷害了。9881:12:59,675-1:13:02,010->但我的意思是......9891:13:02,011--> 1:13:05,580我們被要求發揮BUZZ 104 塊方。9901:13:05,581--> 1:13:07,983你看,我們已經更多比酷,男人。9911:13:07,984--> 1:13:09,718你只想要要發揮星期六,精細。9921:13:09,719--> 1:13:11,453你不想去好吧,玩其他的酒吧,我們可以吞下,現在,9931:13:11,454--> 1:13:12,921但這是大的夥計。你欠我們。9941:13:12,922--> 1:13:15,056傢伙,夥計,夥計。威爾科。死亡駕駛室,電臺廣告片。9951:13:15,057--> 1:13:17,025你知道嗎這可能意味著,老兄?9961:13:17,026--> 1:13:19,561這可能是第一步。9971:13:19,562--> 1:13:21,730我的意思是,我不想想觀眾。是的,我願意。9981:13:21,731--> 1:13:22,998但是,如果本 · 伯德挖它,知道呢?9991:13:22,999--> 1:13:25,033是的他們希望我們to play 15 minutes,three songs or so.100001:13:25,034 --> 01:13:27,002You can do thisone thing for us.100101:13:27,003 --> 01:13:29,170Guys, I know I'm dragging,but it's complicated.100201:13:32,608 --> 01:13:34,175I should think about it.100301:13:34,176 --> 01:13:36,044There's nothingto think about, man.We need this, Sam.100401:13:36,045 --> 01:13:40,548I need to think about it.100501:13:43,920 --> 01:13:44,719All right, easy.100601:13:45,855 --> 01:13:46,855Stop! There's a pole!100701:13:46,856 --> 01:13:50,191I know there'sa pole back there!I can see the damn pole.100801:13:50,192 --> 01:13:51,526There's a gasthing up there!100901:13:51,527 --> 01:13:53,695Don't tell mewhat to do, I can drive!101001:13:53,696 --> 01:13:55,463I've been drivin'all my damn life.101101:13:55,464 --> 01:13:57,432Just a little bit,just a little bit. Stop!101201:13:57,433 --> 01:13:58,800Son of a bitch!Hey, come on, come on.Comin' back, comin' back! You must be Tina.101301:13:58,801 --> 01:14:00,135And you must be Sam.101401:14:04,907 --> 01:14:05,774Who are you talkin' to?What are you...101501:14:05,775 --> 01:14:06,708Are you help,are you gonna help me?101601:14:06,709 --> 01:14:08,476Well, that is a big sucker.101701:14:08,477 --> 01:14:09,744Watch it!Has its own zip code.101801:14:09,745 --> 01:14:10,946Stop!101901:14:13,616 --> 01:14:14,849Motherfuckin'...102001:14:14,850 --> 01:14:15,183Let me see if I can...I wouldn't...102101:14:15,184 --> 01:14:16,685Son of a bitch!102201:14:16,686 --> 01:14:18,453All right.102301:14:20,790 --> 01:14:21,790Man. Did...Did you try...102401:14:21,791 --> 01:14:25,593You're... Can you...You need to cut it a bit...102501:14:25,594 --> 01:14:29,998Yeah, yeah.Tried that twice.102601:14:29,999 --> 01:14:32,934You know, I'm not too oldto whoop yo' assif you start laughin', yeah?102701:14:32,935 --> 01:14:34,536I would not think of that.Did you buy this?102801:14:34,537 --> 01:14:38,640Test drive.102901:14:43,713 --> 01:14:44,913Oh, oh, all right.Oh, yeah, hold on.Hold on.103001:14:44,914 --> 01:14:45,814Wait a minute.Go ahead, keep laughing.103101:14:47,650 --> 01:14:50,085So it's funny now.103201:14:50,086 --> 01:14:52,120Go ahead and laugh it up!Keep laughin', both of you!103301:14:52,922 --> 01:14:54,522Ha-ha-ha!Yeah, as long as I'mhere to amuse you.103401:14:54,523 --> 01:14:57,559I told you so.Come on, Sam.103501:15:00,830 --> 01:15:03,631Sooner I can get youwhat you need,103601:15:03,632 --> 01:15:04,599the soonerI'm done with you.103701:15:04,600 --> 01:15:06,267Hey, can I give it a shot?103801:15:08,904 --> 01:15:09,804All right,you get it outwithout a scratch,103901:15:09,805 --> 01:15:11,673I'll give you whateveryou came for for free.104001:15:16,612 --> 01:15:17,946Come on, Tina,don't help him.104101:15:21,951 --> 01:15:23,752I got it!
正在翻譯中..