100:02:04,437 --> 00:02:06,575Good evening.200:02:17,881 --> 00:02:20,的繁體中文翻譯

100:02:04,437 --> 00:02:06,575Good

1
00:02:04,437 --> 00:02:06,575
Good evening.

2
00:02:17,881 --> 00:02:20,357
What is this place coming to?

3
00:02:28,356 --> 00:02:30,457
Damn deplorable.

4
00:02:30,458 --> 00:02:31,925
I know what you people are doing,

5
00:02:31,926 --> 00:02:34,199
bringing young girls here all hours.

6
00:02:39,932 --> 00:02:42,767
You know too much maybe...

7
00:02:42,768 --> 00:02:45,602
- Miss Four Eyes.
- Oh! I can't see!

8
00:02:45,603 --> 00:02:48,005
Then keep headlights off me

9
00:02:48,006 --> 00:02:51,309
or I put them out for good.

10
00:03:00,315 --> 00:03:01,452
Nyet. Nyet.

11
00:03:04,452 --> 00:03:06,586
Take that to the Emir.

12
00:03:06,587 --> 00:03:08,622
Oh.

13
00:03:08,623 --> 00:03:12,495
What the hell is going on?
I can't find my glasses.

14
00:03:27,439 --> 00:03:30,462
Lowlife imps. Panderers.

15
00:03:51,458 --> 00:03:53,392
Persons entering a no-go zone

16
00:03:53,393 --> 00:03:56,660
are reminded that there are
insufficient law enforcement personnel

17
00:03:56,661 --> 00:03:58,296
to maintain public safety.

18
00:03:58,297 --> 00:04:02,544
You are entering a no-go zone
and do so at your own risk.

19
00:04:12,542 --> 00:04:14,211
My name is Sawa.

20
00:04:15,211 --> 00:04:19,079
My father was a cop
who fought the flesh-cartels,

21
00:04:19,080 --> 00:04:21,884
but the Emir killed him, him and my mother.

22
00:04:22,884 --> 00:04:25,952
So one by one I kill them back

23
00:04:25,953 --> 00:04:28,654
until they lead me to the Emir.

24
00:04:28,655 --> 00:04:30,433
That's all I remember.

25
00:04:40,431 --> 00:04:42,531
- It's mine! Mine!
- It's mine!

26
00:04:42,532 --> 00:04:45,373
- No, stop it!
- Mine!

27
00:04:49,372 --> 00:04:52,011
Numbers!

28
00:05:33,909 --> 00:05:35,789
And I want to tell you something else.

29
00:05:35,876 --> 00:05:38,913
My son has got an idea to get a suit.

30
00:05:40,348 --> 00:05:43,082
Contaminating my crime scene, Prinsloo?

31
00:05:43,083 --> 00:05:46,520
Oh, jeez. You're always on my back, Aker.

32
00:05:47,519 --> 00:05:49,988
Looks like somebody used a land mine

33
00:05:49,989 --> 00:05:51,021
to clear their sinuses.

34
00:05:51,022 --> 00:05:52,322
Mikhail Kratsov.

35
00:05:52,323 --> 00:05:54,533
Third trafficker put out of work this week.

36
00:05:56,060 --> 00:05:58,526
Who's the coffin-dodger?

37
00:05:58,527 --> 00:06:00,062
Blind as a mole.

38
00:06:00,063 --> 00:06:05,066
She says Kratsov abducted a
Pretty Face and they went at it.

39
00:06:05,067 --> 00:06:06,331
No Pretty Face did that.

40
00:06:08,103 --> 00:06:10,629
So, what you hiding in your hand there,
Prinsloo?

41
00:06:11,973 --> 00:06:13,841
Exploding nine millimeter shell.

42
00:06:13,842 --> 00:06:18,511
Outlawed tactical weapon
issued only to security forces.

43
00:06:18,512 --> 00:06:21,580
Well, maybe, Lieutenant,
someone in law enforcement

44
00:06:21,581 --> 00:06:24,416
is getting tired of these flesh merchants

45
00:06:24,417 --> 00:06:26,951
buying out the cops and the courts.

46
00:06:26,952 --> 00:06:28,918
Like you, Prinsloo?

47
00:06:28,919 --> 00:06:32,554
That's called "extrajudicial
assassination."

48
00:06:32,555 --> 00:06:35,233
Still against the law, last I heard.

49
00:06:42,232 --> 00:06:44,264
Now it's all yours...

50
00:06:44,265 --> 00:06:46,774
just the way you like it.

51
00:07:05,418 --> 00:07:08,219
The Emir... my parents...

52
00:07:12,022 --> 00:07:14,090
The Emir...

53
00:07:14,091 --> 00:07:17,024
- Got to find him. I have to find him.

54
00:07:17,025 --> 00:07:18,795
I can't remember...

55
00:07:21,129 --> 00:07:22,296
I need amp.

56
00:07:22,297 --> 00:07:23,599
Sawa, honey.

57
00:07:24,599 --> 00:07:25,868
Don't forget.

58
00:07:49,554 --> 00:07:51,420
What took you?

59
00:07:51,421 --> 00:07:53,892
Ever tweezered brains out of ceiling tile?

60
00:07:55,892 --> 00:07:57,592
Where's my amp?

61
00:07:57,593 --> 00:07:59,426
I need my head cleared. I'm flashing.

62
00:07:59,427 --> 00:08:01,296
Your amp.

63
00:08:01,297 --> 00:08:02,663
That's all you could find?

64
00:08:02,664 --> 00:08:04,932
Two's already too many, you ask me.

65
00:08:04,933 --> 00:08:07,468
Look at you, shaking from withdrawal.

66
00:08:14,539 --> 00:08:16,774
Listen to me...

67
00:08:16,775 --> 00:08:20,211
before this shit kicks in
and you forget everything again.

68
00:08:20,212 --> 00:08:24,180
It's a nice Bolognese you made of Kratsov.

69
00:08:24,181 --> 00:08:25,882
Congratulations.

70
00:08:25,883 --> 00:08:28,450
But you left a witness.

71
00:08:28,451 --> 00:08:30,354
He was hurting her.

72
00:08:32,354 --> 00:08:34,389
Well, now they know it's a girl...

73
00:08:34,390 --> 00:08:37,758
with access to police weapons.

74
00:08:37,759 --> 00:08:40,228
If the cops know it, sooner or later

75
00:08:40,229 --> 00:08:42,595
some rat in that corrupt department
they call a security force

76
00:08:42,596 --> 00:08:44,263
sells it to the cartels.

77
00:08:44,264 --> 00:08:47,232
Kratsov made a call to his partner.

78
00:08:47,233 --> 00:08:49,868
There's a meeting in the safe
zone with the Thornhills.

79
00:08:49,869 --> 00:08:51,205
I wrote it down.

80
00:08:53,204 --> 00:08:56,140
He's trolleying for the Thornhills.

81
00:08:56,141 --> 00:08:59,615
They're here to buy girls put on
a shipment set up by the Emir.

82
00:09:03,614 --> 00:09:05,649
This is the Emir, Karl.

83
00:09:06,649 --> 00:09:08,786
It's what we've waited for.

84
00:09:09,786 --> 00:09:14,255
Look, Sawa, I want to get these
deviants as badly as you do,

85
00:09:14,256 --> 00:09:17,257
but I'm looking out for you like
your father would've wanted.

86
00:09:17,258 --> 00:09:18,258
I owe him that.

87
00:09:20,193 --> 00:09:21,693
I get to the Thornhills,

88
00:09:21,694 --> 00:09:24,197
I get inside the shipment
with the other girls,

89
00:09:24,198 --> 00:09:26,033
I get the Emir.

90
00:09:27,033 --> 00:09:29,046
So, can we do this?

91
00:09:40,044 --> 00:09:42,112
It's an addiction, you know.

92
00:09:42,113 --> 00:09:44,547
No kidding.

93
00:09:44,548 --> 00:09:46,081
Not the amp.

94
00:09:46,082 --> 00:09:49,651
The lust for revenge.

95
00:10:20,211 --> 00:10:22,643
A Pretty Face is asking for ya.

96
00:10:22,644 --> 00:10:24,155
Is she now?

97
00:10:42,963 --> 00:10:43,962
Help you, love?

98
00:10:55,806 --> 00:10:57,176
You're Vic Thornhill?

99
00:10:59,176 --> 00:11:01,512
I don't believe we've had the pleasure.

100
00:11:02,512 --> 00:11:05,646
Be a good girl and remind me,
who extended this invitation?
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
100:02:04,437--> 00:02:06,575晚上好。200: 02: 17,881--> 00: 02: 20,357來到這個地方是什麼?300: 02: 28,356--> 00:02:30,457該死的令人遺憾。400:02:30 458--> 00: 02: 31,925我知道你的人正在做的500: 02: 31,926--> 00:02:34,199把年輕女孩在這裡所有的時間。600: 02: 39,932--> 00:02:42,767你知道的太多了也......700:02:42 768--> 00:02:45,602-四個眼睛小姐。-哦 !我看不到 !800:02:45,603--> 00: 02: 48,005然後不要碰我的車頭燈900:02:48、 006--> 00: 02: 51,309或者,我把它們放為好。1000:03:00,315--> 00:03:01,452不。不。1100:03:04,452--> 00:03:06,586認真考慮這 Emir。1200:03:06,587--> 00:03:08,622哦。1300:03:08 623--> 00:03:12,495怎麼回事?眼鏡找不到了。1400:03:27 439--> 00:03:30,462猥瑣的小鬼。揭發。1500:03:51 458--> 00:03:53,392進入禁區的人1600:03:53、 393--> 00:03:56,660他提醒有均不足執法人員1700:03:56 661--> 00:03:58,296為了維護公共安全。1800:03:58,297--> 00:04:02,544你正在進入禁區而且這樣做您自擔風險。1900:04:12 542--> 00:04:14,211我的名字是澤穗希。2000:04:15,211--> 00:04:19,079我的父親是一名員警誰打肉卡特爾2100:04:19 080--> 00:04:21,884但是 Emir 殺死了他,他和我的母親。2200:04:22 884--> 00:04:25,952所以一個個殺了他們回來2300:04:25,953--> 00:04:28,654直到他們引我來到 Emir。2400:04:28,655--> 00:04:30,433這就是我記得的。2500:04:40,431--> 00:04:42,531-這是我的 !是我的 !-這是我的 !2600:04:42 532--> 00:04:45,373-不,住手 !-是我的 !2700:04:49 372--> 00:04:52,011數位 !2800:05:33 909--> 00:05:35,789我想要告訴你別的東西。2900:05:35 876--> 00:05:38、 913我的兒子有一個主意,要買一套衣服。3000:05:40,348--> 00:05:43,082污染我的犯罪現場,Prinsloo 嗎?3100:05:43 083--> 00:05:46,520哦,天哪。你總是在我背上,阿克。3200:05:47 519--> 00:05:49,988看起來像有人用一枚地雷3300:05:49 989--> 00:05:51,021要清除他們的鼻竇。3400:05:51,022--> 00:05:52,322米哈伊爾 · Kratsov。3500:05:52,323--> 00:05:54,533第三個販把本周的工作。3600:05:56 060--> 00:05:58,526棺材道奇是誰?3700:05:58,527--> 00:06:00,062作為一顆痣的盲人。3800:06:00 063--> 00:06:05,066她說,Kratsov 被綁架漂亮的臉蛋和他們去看。3900:06:05,067--> 00:06:06,331沒有相當的臉那樣做。4000:06:08,103--> 00:06:10,629所以,你躲在你的手,Prinsloo 嗎?4100:06:11 973--> 00:06:13,841九毫米炮彈削。4200:06:13 842--> 00:06:18,511被宣佈為非法的戰術武器只發給保安部隊。4300:06:18,512--> 00:06:21,580嗯,也許吧,中尉,有人在執法4400:06:21 581--> 00:06:24,416厭煩了這些肉商人4500:06:24,417--> 00:06:26,951購買了員警和法院。4600:06:26,952--> 00:06:28,918喜歡你,Prinsloo 嗎?4700:06:28 919--> 00:06:32,554這被稱為"法外處決暗殺"。4800:06:32,555--> 00:06:35,233還違反了法律,上次我聽說。4900:06:42 232--> 00:06:44,264現在它是所有你的...5000:06:44 265--> 00:06:46,774就像你喜歡它。5100:07:05,418--> 00:07:08,219Emir......我的父母......5200:07:12 022--> 00:07:14,090Emir......5300:07:14 091--> 00:07:17,024-要去找他。我要找到他。5400:07:17 025--> 00:07:18,795我不記得了......5500:07:21,129--> 00:07:22,296我需要 amp。5600:07:22 297--> 00:07:23,599澤穗希,親愛的。5700:07:24,599--> 00:07:25,868別忘了。5800:07:49,554--> 00:07:51,420你怎麼去了?5900:07:51 421--> 00:07:53,892天花板過 tweezered 大腦嗎?6000:07:55 892--> 00:07:57,592我的吉他音箱在哪裡?6100:07:57 593--> 00:07:59,426我需要我的頭被清除。我閃爍。6200:07:59,427--> 00:08:01,296你的功放。6300:08:01 297--> 00:08:02,663這是所有你能找到嗎?6400:08:02 664--> 00:08:04,932二是已經太多,你問我。6500:08:04,933--> 00:08:07,468看看你,身子顫抖著,撤出。6600:08:14 539--> 00:08:16,774聽我說。。。6700: 08: 16,775--> 00:08: 20,211這狗屎踢前和你再一次忘記一切。6800: 08: 20,212--> 00:08:24,180這是你做的 Kratsov 好肉醬面。6900: 08: 24,181--> 00:08:25,882恭喜你。7000:08:25 883--> 00:08:28,450但是你離開了一名證人。7100:08:28,451--> 00:08:30,354他傷害了她。7200:08:32,354--> 00:08:34,389好了,現在他們知道它是個女孩......7300:08:34 390--> 00:08:37、 758與訪問警用武器。7400: 08: 37,759--> 00:08:40,228如果員警知道它,或早或晚7500: 08: 40,229--> 00:08:42,595一些老鼠在那個腐敗的部門他們稱安全部隊7600:08:42,596--> 00:08:44,263把它賣給販毒集團。7700:08:44,264--> 00:08:47,232Kratsov 致電向他的夥伴。7800:08:47 233--> 00:08:49、 868還有一次安全會議Thornhills 區。7900:08:49 869--> 00:08:51,205我寫下來。8000:08:53,204--> 00:08:56,140他是變幅為 Thornhills。8100:08:56,141--> 00:08:59,615他們來這裡買姑娘們穿上建立了由 Emir 的裝運。8200:09:03,614--> 00:09:05,649這是 Emir,卡爾。8300:09:06 649--> 00:09:08,786這是我們一直等待。8400:09:09,786--> 00:09:14,255你看,澤穗希想這些行為不軌的人最嚴重的時候你做什麼,8500:09:14 256--> 00:09:17,257但就要找你喜歡你爸爸也這麼想。8600:09:17,258--> 00:09:18,258我還欠他的。8700:09:20,193--> 00:09:21,693我去 Thornhills,8800:09:21 694--> 00:09:24,197我進去的裝運與其他的女孩,8900:09:24 198--> 00:09:26,033我得到 Emir。9000:09:27 033--> 00:09:29,046所以,我們能做這個嗎?9100:09:40 044--> 00:09:42,112它是一種癮,你知道。9200:09:42 113--> 00:09:44,547不在開玩笑。9300:09:44 548--> 00:09:46,081不功放。9400:09:46,082--> 00:09:49,651復仇的欲望。9500:10:20 211--> 00:10:22,643雅要求漂亮的臉。9600:10:22 644--> 00:10:24,155她現在是嗎?9700:10:42 963--> 00:10:43,962説明你,愛嗎?9800:10:55,806--> 00:10:57,176你是維克特霍西爾嗎?9900:10:59,176--> 00:11:01,512我不相信我們終於能有幸。10000:11:02,512--> 00:11:05,646是一個好女孩,提醒了我,誰邀請?
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
1
00:02:04437 - > 00:02:06575
晚上好。2 00:02:17,881 - > 00:02:20357 這是什麼地方來?3 00:02:28356 - > 00:02 :30457 該死的可悲。4 00:02:30458 - > 00:02:31925 我知道你的人都在做,5 00:02:31926 - > 00:02:34199 。把年輕女孩在這裡所有的時間6 00 :02:39932 - > 00:02:42767 你知道的太多了,也許...... 7 00:02:42,768 - > 00:02:45602 。 -吳四只眼睛-哦!我看不到!8 00:02:45603 - > 00:02:48005 然後讓大燈關了我9 00:02:48006 - > 00:02:51309 。還是我把他們趕出好10 00: 03:00315 - > 00:03:01452 NYET。。NYET 11 00:03:04452 - > 00:03:06586 就拿,要埃米爾。12 00:03:06587 - > 00:03:08622 哦。13 00:03:08623 - > 00:03 :12495 ?這到底是怎麼回事,我找不到我的眼鏡。14 00:03:27439 - > 00:03:30462 下層的人小鬼。。Panderers 15 00:03:51458 - > 00:03:53392 進入一個沒有禁區的人士16 00:03:53393 - > 00:03:56,660 提醒,有足夠的執法人員17 00:03 :56661 - > 00:03:58296 ,以維護公共安全。18 00:03:58297 - > 00:04:02544 您正在進入一個沒有禁區。而這樣做的後果自負19 00:04: 12,542 - > 00:04:14211 我的名字是澤圭太。20 00:04:15211 - > 00:04:19,079 我的父親是個警察誰打的肉卡特爾,21 00:04:19,080 - > 00 :04:21884 ,但埃米爾殺了他,他和我的母親。22 00:04:22884 - > 00:04:25952 於是一個接一個我殺了他們回來23 00:04:25953 - > 00:04: 28654 直到他們領我到埃米爾。24 00:04:28655 - > 00:04:30433 這就是我記住了。25 00:04:40431 - > 00:04:42531 -這是我的!!我的-這是我的!26 00:04:42532 - > 00:04:45373 -不,停止吧!-我的!27 00:04:49372 - > 00:04:52011 !號28 00:05: 33909 - > 00:05:35789 ,我要告訴你一件事。29 00:05:35876 - > 00:05:38913 我的兒子已經得到了一個主意,讓西裝。30 00:05:40348 - - > 00:05:43082 污染性我的犯罪現場,Prinsloo?31 00:05:43083 - > 00:05:46520 哦,哎呀。你總是在我的背上,阿克爾。32 00:05:47519 - > 00:05:49988 看起來像有人用地雷33 00:05:49989 - > 00:05:51021 ,以明確自己的鼻竇。34 00:05:51022 - > 00:05:52,322 米哈伊爾Kratsov。35 00:05:52323 - > 00:05:54533 三毒販把這個星期的工作,36 00:05:56060 - > 00 :05:58526 誰的棺材,孱?37 00:05:58527 - > 00:06:00062 盲人作為一個痣。38 00:06:00063 - > 00:06:05066 她說Kratsov綁架了漂亮的臉蛋他們在它去。39 00:06:05,067 - > 00:06:06331 沒有漂亮的臉蛋做到了。40 00:06:08103 - > 00:06:10629 所以,你在你的手藏在那裡的東西,Prinsloo?41 00:06:11973 - > 00:06:13841 。爆炸9毫米殼42 00:06:13,842 - > 00:06:18511 取締戰術武器,只發給安全部隊43 00:06:18,512 - > 00:06:21,580 嗯,也許,中尉,有人在執法44 00:06:21581 - > 00:06:24416 是厭倦了這些肉客商45 00:06:24417 - > 00: 06:26951 買了警察和法院。46 00:06:26952 - > 00:06:28918 ?像你一樣,Prinsloo 47 00:06:28919 - > 00:06:32554 這就是所謂的“法外暗殺。 “ 48 00:06:32555 - > 00:06:35233 還有違法的,後來我聽見。49 00:06:42232 - > 00:06:44264 現在,所有你... 50 00:06: 44265 - > 00:06:46774 現在的樣子,你喜歡它。51 00:07:05418 - > 00:07:08219 埃米爾......我的父母...... 52 00:07:12022 - > 00 :07:14090 埃米爾...... 53 00:07:14091 - > 00:07:17024 -必須要找到他。我一定要找到他。54 00:07:17025 - > 00:07:18795 我不記得...... 55 00:07:21129 - > 00:07:22296 。我需要放56 00:07 :22297 - > 00:07:23599 薩瓦,蜂蜜等。57 00:07:24599 - > 00:07:25868 不要忘了。58 00:07:49554 - > 00:07:51420 是什麼把你?59 00:07:51421 - > 00:07:53892 自從tweezered腦袋頂板磚?60 00:07:55892 - > 00:07:57592 哪裡是我放?61 00:07:57593 - > 00:07:59426 我需要我的頭清除。我在閃爍。62 00:07:59427 - > 00:08:01296 你的放大器。63 00:08:01297 - > 00:08:02663 這就是你能找到?64 00:08:02664 - > 00:08:04932 雙的已經太多了,你問我。65 00:08:04933 - > 00:08:07468 看著你,從取款搖晃。66 00:08:14539 - > 00:08: 16774 聽我說... 67 00:08:16775 - > 00:08:20211 之前,在這種狗屎踢。你不會忘記一切68 00:08:20212 - > 00:08:24180 這是一個不錯的博洛尼亞你做Kratsov的。69 00:08:24181 - > 00:08:25882 祝賀。70 00:08:25883 - > 00:08:28,450 。但你留下了見證71 00:08:28451 - > 00:08:30354 。他傷害了她72 00:08:32354 - > 00:08:34389 好了,現在他們知道這是一個女孩... 73 ​​00:08:34390 - > 00:08:37758 與進入警用武器。74 00:08:37759 - > 00:08:40,228 如果警察知道,遲早75 00:08:40,229 - > 00:08:42595 的腐敗部門的一些老鼠他們叫安全部隊76 00:08:42596 - > 00:08:44263 出售給卡特爾。77 00:08:44264 - > 00:08:47232 。Kratsov打了一個電話給他的合夥人78 00:08: 47233 - > 00:08:49,868 有一個在安全會議與Thornhills區。79 00:08:49869 - > 00:08:51205 我寫下來。80 00:08:53204 - > 00: 08:56140 。他的小車變幅為Thornhills。81 00:08:56141 - > 00:08:59615 他們在這裡買穿上女生貨物成立了由埃米爾。82 00:09:03614 - > 00 :09:05649 這是埃米爾,卡爾。83 00:09:06649 - > 00:09:08786 這是我們已經等了。84 00:09:09786 - > 00:09:14,255 看,澤穗希我想這些離經叛道和你一樣糟糕,85 00:09:14256 - > 00:09:17257 ,但是我正在尋找為你喜歡你的父親會一直想要的。86 00:09:17258 - - > 00:09:18258 我欠他的。87 00:09:20193 - > 00:09:21693 我得到的Thornhills,88 00:09:21,694 - > 00:09:24197 我進去了貨物和別的女孩,89 00:09:24198 - > 00:09:26033 我得到的埃米爾。90 00:09:27033 - > 00:09:29046 ?那麼,我們能做到這一點91 00:09 :40044 - > 00:09:42112 它是一種癮,你知道的。92 00:09:42113 - > 00:09:44547 別開玩笑了。93 00:09:44548 - > 00:09:46081 不是放。94 00:09:46082 - > 00:09:49651 的復仇的渴望。95 00:10:20211 - > 00:10:22643 漂亮的臉蛋是要求你。96 00:10:22644 - - > 00:10:24155 是她嗎?97 00:10:42963 - > 00:10:43962 幫你,愛情嗎?98 00:10:55806 - > 00:10:57176 你維克特霍西爾?99 00:10:59176 - > 00:11:01512 我不相信我們有過的快感。100 00:11:02512 - > 00:11:05646 做個好女孩,並提醒我,誰擴大這個邀請?
































































































































































































































































































































































































































正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
1
00 :02:04,437--> 00:02 :06,575
Good evening.

2
00 :02:17,881--> 00:02 :20,357
What這個地方來臨?

3
00 :02:28,356--> 00:02 :30,457
Damn deplorable.

4
00 :02:30,458--> 00:02 :31,925
I知道什麼您人們做着,

5
00 :02:31,926--> 00:02 :34,199
bringing這裡女孩所有hours.

6
00 :02:39,932--> 00:02 :42,767
You可能認識太多…

7
00 :02:42,768--> 00:02 :45,602
- Eyes.
-小姐四哦!我看不到!

8
00 :02:45,603--> 00:02 :48,005
Then保留車燈me

9
00 :02:48,006--> 00:02 :51,309
or我永遠投入了他們。

10
00 :03:00,315--> 00:03 :01,452
Nyet.Nyet.

11
00 :03:04,452--> 00:03 :06,586
Take對Emir.

12
00 :03:06,587--> 00:03 :08,622
Oh.

13
00 :03:08,623--> 00:03 :12,495
What去打開?
I找不到我的glasses.

14
00 :03:27,439--> 00:03 :30,462
Lowlife淘氣鬼。Panderers.

15
00 :03:51,458--> 00:03 :進入辦不到的zone

16
00的53,392
Persons :03:53,393--> 00:03 :56,660
are提醒了那那裡are
insufficient執法personnel

17
00 :03:56,661--> 00:03 :58,296
to維護公眾safety.

18
00 :03:58,297--> 00:04 :02,544
You進入一辦不到的zone
and那麼責任自負。

19
00 :04:12,542--> 00:04 :14,211
我的名字是Sawa.

20
00 :04:15,211--> 00:04 :19,079
My父親是cop
who與骨肉企業聯合,

21
00戰鬥:04:19,080--> 00:04 :21,884
but埃米爾殺害了他,他和我的mother.

22
00 :04:22,884--> 00:04 :25,952
So我逐個殺害他們back

23
00 :04:25,953--> 00:04 :28,654
until他們帶領我Emir.

24
00 :04:28,655--> 00:04 :30,433
That是全部I remember.

25
00 :04:40,431--> 00:04 :42,531
-它是我的!礦!
-它是我的!

26
00 :04:42,532--> 00:04 :45,373
-沒有,停止它!
-礦!

27
00 :04:49,372--> 00:04 :52,011
Numbers!

28
00 :05:33,909--> 00:05 :我要告訴您其他。

29
00的35,789
And :05:35,876--> 00:05 :38,913
My兒子有想法得到suit.

30
00 :05:40,348--> 00:05 :43,082
Contaminating我的犯罪現場, Prinsloo ?

31
00 :05:43,083--> 00:05 :46,520
Oh, jeez。您總是在我的後面, Aker.

32
00 :05:47,519--> 00:05 :像某人的49,988
Looks使用了土地mine

33
00 :05:49,989--> 00:05 :51,021
to清除他們的sinuses.

34
00 :05:51,022--> 00:05 :52,322
Mikhail Kratsov.

35
00 :05:52,323--> 00:05 :54,533
Third交易者本週被投入喪失工作。

36
00 :05:56,060--> 00:05 :58,526
Who是棺材欺騙者?

37
00 :05:58,527--> 00:06 :00,062
窗帘作為mole.

38
00 :06:00,063--> 00:06 :05,066
She說Kratsov被拐騙的a
Pretty面孔和他們努力去做在it.

39
00 :06:05,067--> 00:06 :06,331
No俏麗的面孔做了that.

40
00 :06:08,103--> 00:06 :10,629
So,什麼掩藏在您的手的您那裡,
Prinsloo ?

41
00 :06:11,973--> 00:06 :13,841
Exploding九毫米shell.

42
00 :06:13,842--> 00:06 :18,511
Outlawed作戰weapon
仅發布對安全forces.

43
00 :06:18,512--> 00:06 :21,580
Well,可能,
someone陸軍中尉,在法律enforcement

44
00的:06:21,581--> 00:06 :得到的24,416
is疲倦於這些骨肉merchants

45
00 :06:24,417--> 00:06 :26,951
buying警察和courts.

46
00 :06:26,952--> 00:06 :28,918
Like您, Prinsloo ?

47
00 :06:28,919--> 00:06 :32,554
That稱「extrajudicial
assassination。「

48
00 :06:32,555--> 00:06 :非法的35,233
Still,前个I heard.

49
00 :06:42,232--> 00:06 :44,264
Now它是所有你的…

50
00 :06:44,265--> 00:06 :46,774
just方式您喜歡it.

51
00 :07:05,418--> 00:07 :08,219
The埃米爾…我的父母…

52
00 :07:12,022--> 00:07 :14,090
The埃米爾…

53
00 :07:14,091--> 00:07 :17,024
-得到找到他。我必須發現him.

54
00 :07:17,025--> 00:07 :18,795
我不可能記住…

55
00 :07:21,129--> 00:07 :22,296
I需要amp.

56
00 :07:22,297--> 00:07 :23,599
Sawa, honey.

57
00 :07:24,599--> 00:07 :25,868
Do不是forget.

58
00 :07:49,554--> 00:07 :51,420
What採取了您?

59
00 :07:51,421--> 00:07 :53,892
Ever在天花板瓦片外面的tweezered腦子?

60
00 :07:55,892--> 00:07 :57,592
Where是我的amp ?

61
00 :07:57,593--> 00:07 :59,426
I需要被清除的我的頭。我是flashing.

62
00 :07:59,427--> 00:08 :01,296
Your amp.

63
00 :08:01,297--> 00:08 :02,663
That是您可能發現的所有?

64
00 :08:02,664--> 00:08 :04,932
Two's已經太多,您要求me.

65
00 :08:04,933--> 00:08 :在您的07,468
Look,震動從withdrawal.

66
00 :08:14,539--> 00:08 :對我的16,774
Listen…

67
00 :08:16,775--> 00:08 :20,211
before這糞踢in
并且您忘記一切again.

68
00 :08:20,212--> 00:08 :24,180
It是您做Kratsov.

69
00的好博洛涅塞:08:24,181--> 00:08 :25,882
Congratulations.

70
00 :08:25,883--> 00:08 :28,450
But您留下witness.

71
00 :08:28,451--> 00:08 :30,354
He傷害her.

72
00 :08:32,354--> 00:08 :34,389
Well,他們現在知道它是女孩…

73
00 :08:34,390--> 00:08 :37,758
維持weapons.

74
00治安的通入:08:37,759--> 00:08 :40,228
If警察認識它,遲早

75
00 :08:40,229--> 00:08 :42,595
some在那個腐敗department
they電話的鼠安全force

76
00 :08:42,596--> 00:08 :44,263
sells它對cartels.

77
00 :08:44,264--> 00:08 :47,232
Kratsov打了一次電話對他的partner.

78
00 :08:47,233--> 00:08 :49,868
There是一次會議在safe
有Thornhills.

79
00的區域:08:49,869--> 00:08 :51,205
I寫了它down.

80
00 :08:53,204--> 00:08 :56,140
He為Thornhills.

81
00 trolleying :08:56,141--> 00:08 :59,615
They在這裡買女孩Emir.

82
00設定的被投入的on
a發貨:09:03,614--> 00:09 :05,649
This是埃米爾, Karl.

83
00 :09:06,649--> 00:09 :08,786
It是什麼我們等待了。

84
00 :09:09,786--> 00:09 :14,255
看,薩瓦,我要一樣非常得到these
deviants,像您,

85
00 :09:14,256--> 00:09 :17,257
but我尋找您like
your父親會有wanted.

86
00 :09:17,258--> 00:09 :18,258
I欠他that.

87
00 :09:20,193--> 00:09 :21,693
I有Thornhills,

88
00 :09:21,694--> 00:09 :24,197
I得到在shipment
with裡面其他女孩,

89
00 :09:24,198--> 00:09 :26,033
I得到Emir.

90
00 :09:27,033--> 00:09 :29,046
So,我們可以做此?

91
00 :09:40,044--> 00:09 :42,112
It是癮,您know.

92
00 :09:42,113--> 00:09 :44,547
No kidding.

93
00 :09:44,548--> 00:09 :46,081
Not amp.

94
00 :09:46,082--> 00:09 :49,651
The revenge.

95
00的情熱:10:20,211--> 00:10 :22,643
A俏麗的面孔請求ya.

96
00 :10:22,644--> 00:10 :24,155
Is現在她?

97
00 :10:42,963--> 00:10 :43,962
Help您,愛?

98
00 :10:55,806--> 00:10 :57,176
You是比克Thornhill ?

99
00 :10:59,176--> 00:11 :01,512
I不相信我們有pleasure.

100
00 :11:02,512--> 00:11 :05,646
Be一個好女孩和提醒我,
who擴大了這個邀請?
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: