Marley was dead, to begin with – there’s no doubt about that. He was a的繁體中文翻譯

Marley was dead, to begin with – th

Marley was dead, to begin with – there’s no doubt about that. He was as dead as a doornail.Marley and Scrooge were business partners once. But then Marley died and now their firm belonged to Scrooge, who was a stingy and heartless old man. Once upon a time, on Christmas Eve, old Scrooge sat busy in his office. It was very cold outside and in Scrooge’s office it was not much warmer either. Suddenly, a cheerful person entered the office. It was Scrooge’s nephew.“A merry Christmas, uncle! God save you!” Fred said.“Bah!” said Scrooge, “Humbug!”“Christmas a humbug, uncle!” said Scrooge’s nephew. “You don’t mean that, I am sure?”“I do,” said Scrooge. “What’s Christmas time to you? You have to pay bills without money! You’re a year older but not an hour richer! Keep Christmas in your way, and let me keep it in mine.”“Keep it? But you don’t keep it,” said Scrooge’s nephew, who was a very friendly young man. He even tried to cheer Scrooge up and invited him for dinner on Christmas Day. But Scrooge said no and sent him out.When Scrooge’s nephew left, two gentlemen came in to collect money for the poor who had no place they could go. Stingy Scrooge, however, didn’t give the gentlemen any money.“Are there no prisons? Are there no workhouses?” he asked sarcastically and told them to leave the office.When it was time to close the office, Scrooge talked to his clerk, Bob Cratchit.“You want all day off tomorrow, don’t you?” said Scrooge.“If that is okay, Sir,” answered the clerk.“It’s not okay,” said Scrooge, “and it is not fair. After all, I have to pay you for the day although you don’t work. But if it must be, I want you to start work even earlier the following morning.”Cratchit promised that he would; and the two went home.Scrooge lived all alone in an old house. The yard was very dark and scary that night and when Scrooge wanted to unlock the door, he had the feeling that he saw Marley’s face there. This was rather spooky, but Scrooge was not frightened easily. “Humbug,” he said, opened the door and walked in. He locked himself in, however, which he usually didn’t do. But then he felt safe again and sat down before the fire.Suddenly, Scrooge heard a noise, deep down below, as if somebody was dragging a heavy chain. The noise came nearer and nearer, and then Scrooge saw a ghost coming right through the heavy door. It was Marley’s ghost, and his chains were long; they were made of cash-boxes, keys and heavy purses.“Who are you?” said Scrooge“In life I was your partner, Jacob Marley.”“But why do you come to me now?”“I must wander through the world and I wear the chains because I was so stingy in life. I only cared about business but not about the people around me. Now, I am here to warn you. You still have a chance, Ebenezer. Three spirits will come to you. Expect the first tomorrow, when the bell tolls one.”When he had said these words, Marley’s ghost disappeared; and the night became quiet again. Scrooge went straight to bed, without undressing, and fell asleep immediately.
3016/5000
原始語言: 英文
目標語言: 繁體中文
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
馬利已經死了,開始與-毫無疑問。他是死定了門釘。<br><br>馬利和守財奴曾經的商業夥伴。但隨後馬利死了,現在他們的公司屬於守財奴,誰是吝嗇的,沒心沒肺的老人。曾幾何時,在聖誕節前夕,老吝嗇鬼坐在忙著在他的辦公室。這是非常冷之外,在守財奴的辦公室,要么不暖和多了。突然,一個開朗的人一進辦公室。這是守財奴的侄子。<br><br>“聖誕快樂,叔叔!上帝保佑您!“弗雷德說。<br><br>“呸!”吝嗇鬼說,“Humbug的<br><br>!” “聖誕節是個騙子,叔叔!”說吝嗇鬼的侄子。“你不是這個意思,我相信?”<br><br>“我這樣做,”守財奴說。“什麼是聖誕節的時候嗎?你必須支付賬單沒有錢!你長大一歲了,但不到一小時更豐富!保持聖誕節你的方式,讓我把它放在我的。“ <br><br>” 保持下去嗎?但你不保留它,“守財奴的侄子,誰是一個非常友好的年輕人說。他甚至試圖振作起來守財奴,並邀請他在聖誕節晚餐。但守財奴沒有說送他出去。<br><br>當守財奴的侄子離開,兩位先生來到斂財的誰沒地方他們可以去窮人。摳門的吝嗇鬼,但是,並沒有給君子的任何錢。<br><br>“難道沒有監獄?難道沒有濟貧院?“他問諷刺,並告訴他們離開辦公室。<br><br>當是時候關閉辦公室,守財奴跟他的店員,鮑伯。<br><br>“你希望所有的一天假,不是嗎?”守財奴說。<br><br>“如果這是好的,先生,”回答店員。<br><br>“這是不行的,”吝嗇鬼說,“這是不公平的。畢竟,我要付出你的一天,雖然你不工作。但如果一定要,我要你開始工作的第二天早晨還要早。“ <br><br>克瑞奇承諾,他將; 和兩個就回家了。<br><br>守財奴住獨自一人在老房子裡。院子裡是非常黑暗和可怕的那天晚上,當守財奴想打開門,他有一種感覺,他看到馬利的臉在那裡。這是相當怪異,但吝嗇鬼不容易受驚。“Humbug的,”他說,打開門走了進來,他把自己關在,然而,他平時也沒做。但隨後他又感到安全,在爐火前坐了下來。<br><br>突然,守財奴聽到一個聲音,下面的內心深處,彷彿有人在拖著沉重的鏈條。噪聲越來越近,然後守財奴看見過重門未來的權利鬼。這是馬利的鬼魂,他的鍊子長; 他們是由現金盒,鑰匙和錢包重。<br><br>“你是誰?”吝嗇鬼說:<br><br>“在生活中我是你的合作夥伴,雅各布·馬利。” <br><br>“ 但是,為什麼你現在就來我嗎?” <br><br>“ 我必須通過世界上漫步,我穿鏈,因為我是在生活中這麼小氣。我只關心業務,但不是我身邊的人。現在,我在這裡向您發出警告。你還是有機會的,埃比尼澤。三靈會來找你。預計明天第一,當鐘聲一“。<br><br>當他說這些話,馬利的鬼魂消失; 和晚上再次變得安靜。守財奴直奔床上,沒有脫衣服,馬上就睡著了。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
馬利已經死了,首先-這是毫無疑問的。他死得像門釘一樣。<br><br>馬利和斯克魯奇曾經是商業夥伴。但後來馬利去世了,現在他們的公司屬於斯克魯奇,他是一個吝嗇無情的老人。從前,在平安夜,老守財奴坐在辦公室裡忙碌。外面很冷,在史克魯奇的辦公室裡也不太暖和。突然,一個開朗的人走進了辦公室。是史克魯奇的侄子<br><br>"聖誕快樂,叔叔!上帝救你!弗雷德說。<br><br>"巴!<br><br>"耶誕節一個騙子,叔叔!"你不是這個意思,我敢肯定嗎?<br><br>"是的,"斯克魯奇說。"耶誕節的時間給你?你必須用錢付帳單!你大了一歲,但沒有一小時更富有!保持耶誕節在你的方式,讓我保持它在我的。<br><br>"保持它?但是你不留著它,"斯克魯奇的侄子說,他是一個非常友好的年輕人。他甚至試圖為史克魯奇加油,並邀請他在耶誕節共進晚餐。但斯克魯奇說不,並把他送出去。<br><br>當史克魯奇的侄子離開時,兩個紳士進來為窮人收錢,他們沒地方可去。然而,斯金尼·斯克魯奇沒有給先生們任何錢。<br><br>"有沒有監獄?有沒有工作間?<br><br>當該關門的時候,斯克魯奇和他的職員鮑勃·克拉奇特談過。<br><br>"你想明天休息一整天,不是嗎?<br><br>"如果可以的話,先生,"店員回答。<br><br>"這不好,"斯克魯奇說,"這是不公平的。畢竟,儘管你不工作,我一天要付你錢。但如果它必須是,我希望你開始工作,甚至更早的第二天早上。<br><br>克拉奇特答應,他會;兩人回家了<br><br>史克魯奇獨自住在一所舊房子裡。那天晚上院子裡非常黑暗和恐怖,當守財奴想打開門時,他感覺到他看到了馬利在那裡的臉。這是相當怪異的,但史克魯奇不容易害怕。"悍馬,"他說,打開門,走了進來。然而,他把自己鎖在了裡面,而他通常不這樣做。但後來他又感到安全了,在火前坐了下來。<br><br>突然,史克魯奇聽到一個聲音,在下面深處,好像有人拖著一條沉重的鏈子。噪音越來越近,然後史克魯奇看見一個鬼魂從沉重的門進來。這是馬利的鬼魂,他的鏈長;他們用現金箱、鑰匙和沉重的錢包做成的。<br><br>"你是誰?<br><br>"在生活中,我是你的搭檔,雅各·馬利。<br><br>"但是,為什麼你現在來找我?<br><br>"我必須遊蕩在世界各地,我穿鏈子,因為我是如此吝嗇的生活。我只關心生意,不關心我周圍的人。現在,我在這裡警告你。你還有機會,埃比尼澤三個靈魂會來找你。期待第一個明天,當鐘聲一個。<br><br>當他說這些話時,馬利的鬼魂消失了;夜晚又安靜了。守財奴直接上床睡覺,沒有脫衣服,立刻睡著了。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
馬利死了,首先,這是毫無疑問的。他死得像個釘子。<br>馬利和史克魯奇曾經是商業夥伴。但後來馬利死了,現在他們的公司屬於斯克魯奇,他是個吝嗇無情的老人。從前,在聖誕前夜,老斯克魯奇坐在辦公室裏很忙。外面很冷,在史克魯奇的辦公室裏也不太暖和。突然,一個興高采烈的人走進辦公室。是史克魯奇的侄子。<br>“聖誕快樂,叔叔!上帝保佑你!弗雷德說。<br>“呸!斯克魯奇說:“騙子!”<br>“聖誕是個騙子,叔叔!史克魯奇的侄子說。“你不是那個意思,我確定?”<br>“是的,”史克魯奇說。“你什麼時候過耶誕節?你必須不用錢付帳單!你比我大一歲,卻一個小時都不富裕!以你的管道過耶誕節,讓我來過吧。”<br>“留著?“但你不留著它,”史高基的侄子說,他是一個非常友好的年輕人。他甚至想讓史克魯奇高興起來,邀請他在耶誕節吃晚飯。但史克魯奇拒絕了,就把他送走了。<br>當斯克魯奇的侄子離開時,兩位紳士進來為那些無家可歸的窮人籌款。不過,吝嗇的斯克魯奇沒有給這兩位先生任何錢。<br>“沒有監獄嗎?沒有工房嗎?”他諷刺地問,讓他們離開辦公室。<br>到了關閉辦公室的時候,史克魯奇和他的職員鮑勃·克拉奇談了談。<br>“你明天想休息一整天,是嗎?史克魯奇說。<br>“如果可以的話,先生,”店員回答。<br>“這不好,”史克魯奇說,“這不公平。畢竟,雖然你不工作,我還是得付你一天的錢。但如果必須的話,我希望你第二天一早就開始工作。”<br>克拉奇特答應他會的,兩人就回家了。<br>史克魯奇一個人住在一所舊房子裏。那天晚上院子裏又黑又嚇人,當史克魯奇想開門時,他有一種感覺,他看見了馬利的臉。這是相當嚇人,但史克魯奇不容易害怕。“騙子,”他說,打開門走進來。然而,他把自己鎖在裡面,這是他通常不做的。但後來他又覺得安全了,就坐在火爐前。<br>突然,史克魯奇聽到了一聲巨響,就在地下深處,好像有人拖著一條沉重的鏈條。聲音越來越近了,然後史克魯奇看到一個鬼魂從沉重的門進來。那是馬利的鬼魂,他的鎖鏈很長,是用錢箱、鑰匙和沉重的錢包做成的。<br>“你是誰?史克魯奇說<br>“在生活中,我是你的伴侶,雅各布·馬利。”<br>“但你現在為什麼來找我?”<br>“我必須周遊世界,我戴著鎖鏈,因為我在生活中很吝嗇。我只關心生意,不關心身邊的人。現在,我來警告你。你還有機會,埃比尼澤。三個精靈會來找你。等明天第一個鐘聲敲響時再說吧。”<br>他說完這些話,馬利的鬼魂就不見了,夜又靜了下來。史克魯奇沒脫衣服就直接上床睡覺了,很快就睡著了。<br>
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com