1
00:00:00,001 --> 00:00:00,042
2
00:06:23,384 --> 00:06:24,885
Do you come here often?
3
00:06:24,969 --> 00:06:26,262
Alone?
4
00:06:38,440 --> 00:06:41,860
What will you have, Mother?
Scotch, vodka?
5
00:06:41,944 --> 00:06:46,407
No, it's too early for that.
I'll have a Cinzano.
6
00:06:46,907 --> 00:06:49,326
Very good. A Cinzano.
7
00:06:49,868 --> 00:06:52,329
- And a vodka.
- Yes, sir.
8
00:06:59,962 --> 00:07:02,131
- You're not bored?
- Not at all.
9
00:07:02,214 --> 00:07:05,259
The Parisian in crowd
can be fascinating.
10
00:07:07,344 --> 00:07:09,263
What a scent.
11
00:07:09,346 --> 00:07:11,599
Scents are like memories
12
00:07:11,682 --> 00:07:16,020
The person evaporates,
but the memory remains.
13
00:07:42,546 --> 00:07:44,048
Mommy
14
00:07:46,133 --> 00:07:48,260
Mommy, Daddy.
15
00:07:50,888 --> 00:07:52,765
I'm lost.
16
00:07:54,767 --> 00:07:57,061
I'm scared
17
00:09:00,290 --> 00:09:02,292
Why are you crying?
18
00:09:02,918 --> 00:09:04,420
I'm not crying.
19
00:09:05,045 --> 00:09:06,547
Come in.
20
00:09:07,881 --> 00:09:09,967
I'm a bit scared.
21
00:09:10,759 --> 00:09:13,429
Open the gate and come in.
22
00:09:19,435 --> 00:09:21,603
You're all in white.
23
00:09:21,687 --> 00:09:26,650
I got lost following the big black dog
with the ripped ear.
24
00:09:27,192 --> 00:09:29,153
Are you still scared?
25
00:09:29,236 --> 00:09:31,447
- Do you live here?
- Yes.
26
00:09:54,470 --> 00:09:56,764
- You can sleep here.
- Are you staying with me?
27
00:09:56,847 --> 00:09:58,766
Yes, I'm staying with you.
28
00:10:00,809 --> 00:10:03,312
- What's wrong?
- I cut myself. Go to sleep.
29
00:10:03,395 --> 00:10:06,064
- I'll say my prayers.
- Never mind that.
30
00:10:06,148 --> 00:10:07,608
There are crucifixes.
31
00:10:07,691 --> 00:10:11,820
They're all dead. Don't worry.
Close your eyes.
32
00:10:11,904 --> 00:10:14,072
- Without praying?
- Yes.
33
00:10:16,074 --> 00:10:18,702
You're so beautiful all in white.
34
00:11:20,848 --> 00:11:22,808
You've got to wake up.
35
00:11:23,392 --> 00:11:25,102
But it's not light yet.
36
00:11:25,185 --> 00:11:27,771
Your mother is worried.
Hurry up.
37
00:11:28,313 --> 00:11:30,357
Will you give me a kiss?
38
00:11:47,499 --> 00:11:49,042
Leave quickly.
39
00:11:49,710 --> 00:11:52,880
Don't. Come back.
Come back and open the gate.
40
00:11:54,089 --> 00:11:56,425
I'll be back. I love you.
41
00:12:24,995 --> 00:12:26,955
Do you like it that much?
42
00:12:27,581 --> 00:12:29,708
I don't know.
43
00:12:34,212 --> 00:12:36,298
I'm looking for something.
44
00:12:37,299 --> 00:12:41,803
That landscape,
the one behind the bottle.
45
00:12:45,015 --> 00:12:46,224
Frederic.
46
00:12:47,059 --> 00:12:48,977
My glass is empty.
47
00:12:49,061 --> 00:12:52,689
Forgive me, Mother.
I'm not a very dutiful son.
48
00:13:02,532 --> 00:13:05,160
A port, for a change.
49
00:13:16,630 --> 00:13:19,925
- Frederic, I'm waiting.
- Sorry.
50
00:13:21,051 --> 00:13:23,720
- But that poster-
- What do you think of it?
51
00:13:24,680 --> 00:13:28,266
- It's very beautiful.
- Isn't it? You can feel it.
52
00:13:29,726 --> 00:13:31,812
That landscape.
53
00:13:35,273 --> 00:13:39,277
Those ruins you see there,
where are they?
54
00:13:41,279 --> 00:13:45,033
It's a nice place.
One of my photographers discovered it.
55
00:13:51,957 --> 00:13:54,126
My glass is empty too.
56
00:13:55,210 --> 00:13:59,256
But those ruins, that landscape.
57
00:14:00,424 --> 00:14:02,592
They're like a part of my childhood.
58
00:14:03,427 --> 00:14:06,013
I feel like I've been there before.
59
00:14:08,181 --> 00:14:10,934
Leave me alone.
I'm trying to remember.
60
00:14:11,018 --> 00:14:14,521
Oh, that's nice,
abandoning me for some old ruins.
61
00:14:17,566 --> 00:14:19,526
This is good.
62
00:14:20,110 --> 00:14:23,613
- The guy who gave you those photos -
- Which photos?
63
00:14:24,197 --> 00:14:27,325
The ruins on that poster.
Is he here?
64
00:14:27,409 --> 00:14:30,203
Actually, it's a woman,
and she just left.
65
00:14:30,829 --> 00:14:33,623
- Could I have her address?
- Of course.
66
00:14:33,707 --> 00:14:38,003
- Is that really necessary, Frederic?
- It's important to me.
67
00:14:38,670 --> 00:14:41,965
Come with me.
Please, excuse us.
68
00:14:51,308 --> 00:14:53,143
Tell me, Mother.
69
00:14:53,685 --> 00:14:54,895
Yes?
70
00:14:54,978 --> 00:14:58,815
What do you think
about the perfume poster?
71
00:14:59,316 --> 00:15:00,901
Not bad.
72
00:15:01,359 --> 00:15:03,445
Your jacket is all dirty.
73
00:15:07,282 --> 00:15:09,159
That landscape.
74
00:15:09,910 --> 00:15:13,663
You know, the one used
as a background on that poster.
75
00:15:15,373 --> 00:15:17,459
Does it remind you of anything?
76
00:15:17,542 --> 00:15:20,128
Why? Should it?
77
00:15:23,340 --> 00:15:26,843
I feel like I know it.
78
00:15:27,427 --> 00:15:29,137
It happens.
79
00:15:29,221 --> 00:15:32,224
Many landscapes
give you a feeling of déjà vu.
80
00:15:33,100 --> 00:15:35,310
You don't look well.
81
00:15:36,812 --> 00:15:39,356
Looking at those ruins...
82
00:15:40,982 --> 00:15:42,984
brings back...
83
00:15:45,487 --> 00:15:48,824
memories... and images
84
00:15:49,658 --> 00:15:51,827
from when I was a child.
85
00:15:53,954 --> 00:15:56,832
There was a bridge, I think.
86
00:16:01,753 --> 00:16:04,047
You really don't remember anything?
87
00:16:06,883 --> 00:16:10,053
No, really.
I don't know that place.
88
00:16:11,930 --> 00:16:13,974
The evening has been a success.
89
00:16:14,057 --> 00:16:16,393
You're not listening to me.
90
00:16:19,020 --> 00:16:22,399
I'm talking about something
that's very important to me.
91
00:16:24,401 --> 00:16:26,736
You know that since Father's death
92
00:16:27,320 --> 00:16:30,198
I can't recall a part of my childhood.
93
00:16:30,907 --> 00:16:32,701
I have forgotten it.
94
00:16:36,288 --> 00:16:38,248
And that poster...
95
00:16:38,999 --> 00:16:42,085
brings some images back to mind.
96
00:16:44,254 --> 00:16:45,797
Of somebody.
97
00:16:48,758 --> 00:16:50,468
A young girl.
98
00:16:54,764 --> 00:16:58,768
I have told you about your past
a hundred times.
99
00:16:59,436 --> 00:17:01,354
There was never any young girl.
100
00:17:03,648 --> 00:17:08,737
Be a good boy and come back
to the living room. I'm a bit cold.
101
00:17:08,820 --> 00:17:11,531
Shall I tell you the rest
or shall I shut up?
102
00:17:12,032 --> 00:17:13,783
Please, go on.
103
00:17:14,284 --> 00:17:15,869
It's amusing.
104
00:17:20,248 --> 00:17:24,044
I can see myself... as a little boy...
105
00:17:25,545 --> 00:17:29,883
in those ruins with a young girl.
106
00:17:29,966 --> 00:17:31,635
She was very pretty.
107
00:17:32,177 --> 00:17:34,262
Dressed all in white.
108
00:17:34,888 --> 00:17:37,933
I slept next to her all night.
109
00:17:40,894 --> 00:17:45,065
We fell in love,
the way 12-year-olds do.
110
00:17:46,816 --> 00:17:48,485
You're not listening to me.
111
00:17:49,819 --> 00:17:54,741
Believe me, I'd remember
if you'd had an experience like that
112
00:17:56,701 --> 00:17:59,537
I'm going to go and see those ruins.
113
00:18:00,830 --> 00:18:03,166
Do you know where they are?
114
00:18:03,250 --> 00:18:04,751
Not yet.
115
00:18:05,877 --> 00:18:08,171
The photographer will tell me.
116
00:18:08,838 --> 00:18:10,632
Who knows?
117
00:18:11,675 --> 00:18:14,010
The young girl might still be there.
118
00:18:14,094 --> 00:18:16,388
The one you dreamt of?
119
00:18:17,180 --> 00:18:21,559
I don't think it was just a dream.
120
00:18:30,193 --> 00:18:33,029
- Be careful, my child.
- Of what, Mother?
121
00:18:33,530 --> 00:18:35,365
I don't know.
122
00:18:36,032 --> 00:18:37,617
Of the night.
123
00:19:15,488 --> 00:19:17,240
More to the right.
124
00:20:10,835 --> 00:20:12,379
- Hello.
- Hello.
125
00:20:12,462 --> 00:20:17,050
- Can I have a word?
- Sure. Come in.
126
00:20:17,133 --> 00:20:20,804
I think we've already met,
haven't we?
127
00:20:22,472 --> 00:20:24,933
Ah, yes. I remember.
128
00:20:25,016 --> 00:20:28,061
- At the cocktail party.
- That's right.
129
00:20:28,144 --> 00:20:30,605
I'll be with you in a second.
130
00:20:30,688 --> 00:20:32,399
Hello.
131
00:20:39,322 --> 00:20:40,990
Is he my new partner?
132
00:20:41,366 --> 00:20:45,036
No, that's it for today.
You're free to go.
133
00:20:59,676 --> 00:21:02,095
- Have a seat.
- Thanks.
134
00:21:07,434 --> 00:21:09,686
What can I do for you?
135
00:21:09,769 --> 00:21:11,354
Well...
136
00:21:12,313 --> 00:21:15,233
you sold a photograph
137
00:21:15,316 --> 00:21:18,194
of some ruins for a poster.
138
00:21:18,778 --> 00:21:20,613
For a poster?
139
00:21:20,697 --> 00:21:22,198
Yes, I remember.
140
00:21:22,282 --> 00:21:24,325
Have you got a copy?
141
00:21:24,409 --> 00:21:26,870
Yes, I think so. Wait a minute.
142
00:21:36,504 --> 00:21:38,006
This one?
143
00:21:41,551 --> 00:21:44,846
Yes, that's the one.
144
00:21:47,265 --> 00:21:49,392
What's the place called?
145
00:21:49,934 --> 00:21:51,728
Where is it?
146
00:21:51,811 --> 00:21:54,063
I can't tell you anything about it.
147
00:21:54,731 --> 00:21:56,024
Why?
148
00:21:56,107 --> 00:22:00,361
I was paid a lot of money
to forget all about it.
149
00:22:01,696 --> 00:22:06,576
It's just that I remember that place
from my childhood.
150
00:22:07,452 --> 00:22:09,579
I'd like to see it again,
that's all.
151
00:22:10,205 --> 00:22:14,042
There's no reason to hide it from me.
152
00:22:14,584 --> 00:22:18,046
I'm sorry,
I was paid to keep it quiet.
153
00:22:18,129 --> 00:22:21,132
Perhaps to keep it a secret from you.
154
00:22:22,717 --> 00:22:26,012
But that's ridiculous.
Who paid you?
155
00:22:28,223 --> 00:22:32,936
Oh, yes, of course.
You can't say anything.
156
00:22:34,896 --> 00:22:39,359
Wait a minute. I've got an appointment.
I need to get change
1
00 :00:00,001--> 00:00 :00,042
2
00 :06:23,384--> 00:06 :24,885
Do您經常來這裡?
3
00 :06:24,969--> 00:06 :26,262
Alone ?
4
00 :06:38,440--> 00:06 :41,860
What您是否將有,母親?
Scotch,伏特加酒?
5
00 :06:41,944--> 00:06 :46,407
No,為that.
I是太早將有Cinzano.
6
00 :06:46,907--> 00:06 :好49,326
Very。Cinzano.
7
00 :06:49,868--> 00:06 :52,329
-和是vodka.
-,sir.
8
00 :06:59,962--> 00:07 :02,131
-您沒有乏味?
-。不
9
00 :07:02,214--> 00:07 :05,259
The巴黎人在crowd
can是fascinating.
10
00 :07:07,344--> 00:07 :09,263
What scent.
11
00 :07:09,346--> 00:07 :11,599
Scents是像memories
12
00 :07:11,682--> 00:07 :16,020
The人蒸發,
but記憶remains.
13
00 :07:42,546--> 00:07 :44,048
Mommy
14
00 :07:46,133--> 00:07 :48,260
Mommy, Daddy.
15
00 :07:50,888--> 00:07 :52,765
I上午lost.
16
00 :07:54,767--> 00:07 :57,061
I上午scared
17
00 :09:00,290--> 00:09 :02,292
Why您哭泣?
18
00 :09:02,918--> 00:09 :04,420
I上午不是crying.
19
00 :09:05,045--> 00:09 :06,547
Come in.
20
00 :09:07,881--> 00:09 :09,967
I上午有點scared.
21
00 :09:10,759--> 00:09 :13,429
打開門并且來in.
22
00 :09:19,435--> 00:09 :21,603
You全部在white.
23
00 :09:21,687--> 00:09 :26,650
I得到了失去跟隨大黑dog
with被剝去的ear.
24
00 :09:27,192--> 00:09 :您仍然驚嚇的29,153
Are ?
25
00 :09:29,236--> 00:09 :31,447
-您是否居住這裡?
- Yes.
26
00 :09:54,470--> 00:09 :56,764
-您能睡覺here.
-是您和我呆在一起?
27
00 :09:56,847--> 00:09 :58,766
Yes,我和you.
28
00呆在一起:10:00,809--> 00:10 :03,312
-怎麼回事?
-我切開了自己。去sleep.
29
00 :10:03,395--> 00:10 :06,064
-我說我的prayers.
-從未介意that.
30
00 :10:06,148--> 00:10 :07,608
There是crucifixes.
31
00 :10:07,691--> 00:10 :11,820
They是全部死的。不worry.
Close您的eyes.
32
00 :10:11,904--> 00:10 :14,072
-沒有祈禱?
- Yes.
33
00 :10:16,074--> 00:10 :18,702
You是很美麗的所有在white.
34
00 :11:20,848--> 00:11 :22,808
You一定叫醒。
35
00 :11:23,392--> 00:11 :25,102
But它不是輕的yet.
36
00 :11:25,185--> 00:11 :27,771
Your母親是worried.
Hurry up.
37
00 :11:28,313--> 00:11 :30,357
Will您給我一個親吻?
38
00 :11:47,499--> 00:11 :49,042
Leave quickly.
39
00 :11:49,710--> 00:11 :52,880
Do沒有。回來。
回來并且打開gate.
40
00 :11:54,089--> 00:11 :56,425
I將回來。我愛you.
41
00 :12:24,995--> 00:12 :26,955
Do您喜歡?
42
00 :12:27,581--> 00:12 :29,708
I不know.
43
00 :12:34,212--> 00:12 :尋找something.
44
00的36,298
I上午:12:37,299--> 00:12 :41,803
That風景,在bottle.
45
00後的
the一:12:45,015--> 00:12 :46,224
Frederic.
46
00 :12:47,059--> 00:12 :48,977
My玻璃是empty.
47
00 :12:49,061--> 00:12 :52,689
Forgive我, Mother.
I上午不是非常盡職的son.
48
00 :13:02,532--> 00:13 :05,160
A口岸, change.
49
00的:13:16,630--> 00:13 :19,925
-弗雷德里克,我是waiting.
- Sorry.
50
00 :13:21,051--> 00:13 :23,720
-,但是那張海報
你認為它怎麼樣?
51
00 :13:24,680--> 00:13 :28,266
- 它是非常beautiful.
-不是它?您能感覺it.
52
00 :13:29,726--> 00:13 :31,812
That landscape.
53
00 :13:35,273--> 00:13 :39,277
Those您看見那裡的廢墟,
where是他們?
54
00 :13:41,279--> 00:13 :45,033
It是我的攝影師被發現的it.
55
00好的place.
One :13:51,957--> 00:13 :54,126
My玻璃是空的too.
56
00 :13:55,210--> 00:13 :59,256
But那些廢墟,那个landscape.
57
00:14 :00,424--> 00:14 :02,592
They是像我的childhood.
58
00的部分:14:03,427--> 00:14 :如我是那裡before.
59
00, 06,013
I感覺:14:08,181--> 00:14 :10,934
Leave我嘗試對remember.
60
00的alone.
I上午:14:11,018--> 00:14 :14,521
Oh,那是好的,
abandoning我為某一老ruins.
61
00 :14:17,566--> 00:14 :19,526
This是good.
62
00 :14:20,110--> 00:14 :23,613
- 人誰給了您那些照片- -照片的
?
63
00 :14:24,197--> 00:14 :27,325
The在那的廢墟poster.
Is他這裡?
64
00 :14:27,409--> 00:14 :30,203
Actually,它是婦女,
and她left.
65
00 :14:30,829--> 00:14 :33,623
-我可能有她的地址?當然
-。
66
00 :14:33,707--> 00:14 :38,003
-那是否是真正地必要的,弗雷德里克?
-對me.
67
00是重要:14:38,670--> 00 :與me.
Please,借口us.
68
00的14:41,965
Come :14:51,308--> 00:14 :53,143
Tell我, Mother.
69
00 :14:53,685--> 00:14 :54,895
Yes ?
70
00 :14:54,978--> 00:14 :58,815
What您think
about香水海報?
71
00 :14:59,316--> 00:15 :00,901
Not bad.
72
00 :15:01,359--> 00:15 :03,445
Your夾克是所有dirty.
73
00 :15:07,282--> 00:15 :09,159
That landscape.
74
00 :15:09,910--> 00:15 :13,663
您知道,一used
as在那的背景poster.
75
00 :15:15,373--> 00:15 :17,459
Does它提醒您任何東西?
76
00 :15:17,542--> 00:15 :20,128
Why ?應該它?
77
00 :15:23,340--> 00:15 :如我認識it.
78
00, 26,843
I感覺:15:27,427--> 00:15 :29,137
It happens.
79
00 :15:29,221--> 00:15 :landscapes
give的32,224
Many您déjà vu.
80
00的感覺:15:33,100--> 00:15 :35,310
您不看well.
81
00 :15:36,812--> 00:15 :在那些的39,356
Looking破壞…
82
00 :15:40,982--> 00:15 :42,984
brings支持…
83
00 :15:45,487--> 00:15 :48,824
memories…和images
84
00 :15:49,658--> 00:15 :51,827
from,當我是child.
85
00 :15:53,954--> 00:15 :56,832
There是橋梁, I think.
86
00 :16:01,753--> 00:16 :04,047
You真正地不記住什麼?
87
00 :16:06,883--> 00:16 :10,053
No, really.
I不知道place.
88
00 :16:11,930--> 00:16 :13,974
The晚上是success.
89
00 :16:14,057--> 00:16 :16,393
You不聽me.
90
00 :16:19,020--> 00:16 :談論something
that的22,399
I上午對me.
91
00是非常重要:16:24,401--> 00:16 :26,736
You知道那從父親的death
92
00 :16:27,320--> 00:16 :30,198
我不可能召回我的childhood.
93
00的部分:16:30,907--> 00:16 :32,701
I忘記了it.
94
00 :16:36,288--> 00:16 :38,248
And那張海報…
95
00 :16:38,999--> 00:16 :42,085
brings回到mind.
96
00的有些圖像:16:44,254--> 00:16 :45,797
Of somebody.
97
00 :16:48,758--> 00:16 :50,468
A年輕girl.
98
00 :16:54,764--> 00:16 :58,768
I告訴您關於您的past
a一百个times.
99
00 :16:59,436--> 00:17 :01,354
There未曾是所有年輕girl.
100
00 :17:03,648--> 00:17 :08,737
Be一好男孩和回來的
to客廳。我是有點cold.
101
00 :17:08,820--> 00:17 :11,531
Shall我告訴您rest
or將我關閉了?
102
00 :17:12,032--> 00:17 :13,783
Please,去on.
103
00 :17:14,284--> 00:17 :15,869
It是amusing.
104
00 :17:20,248--> 00:17 :24,044
I能看到自己…作為一個小男孩…
105
00 :17:25,545--> 00:17 :29,883
in與年輕girl.
106
00的那些廢墟:17:29,966--> 00:17 :31,635
She是非常pretty.
107
00 :17:32,177--> 00:17 :在white.
108
00的34,262
Dressed全部:17:34,888--> 00:17 :37,933
I在她旁邊整夜睡覺了。
109
00 :17:40,894--> 00:17 :45,065
We墜入愛河,
the方式12歲少年do.
110
00 :17:46,816--> 00:17 :48,485
您不聽me.
111
00 :17:49,819--> 00:17 :54,741
Believe我,我會您有像that
112
00的經驗的remember
if :17:56,701--> 00:17 :去的59,537
I上午去看那些ruins.
113
00 :18:00,830--> 00:18 :03,166
Do您知道他們哪裡?
114
00 :18:03,250--> 00:18 :04,751
Not yet.
115
00 :18:05,877--> 00:18 :08,171
The攝影師將告訴me.
116
00 :18:08,838--> 00:18 :10,632
Who知道?
117
00 :18:11,675--> 00:18 :14,010
The女孩也許仍然是there.
118
00 :18:14,094--> 00:18 :16,388
The您作夢的一?
119
00 :18:17,180--> 00:18 :21,559
I不認為它是dream.
120
00 :18:30,193--> 00:18 :33,029
-小心,什麼,母親的我的child.
- ?
121
00 :18:33,530--> 00:18 :35,365
I不know.
122
00 :18:36,032--> 00:18 :37,617
Of night.
123
00:19 :15,488--> 00:19 :對right.
124
00的17,240
More :20:10,835--> 00:20 :12,379
- Hello.
- Hello.
125
00 :20:12,462--> 00:20 :17,050
-我可以有詞?
-肯定。來in.
126
00 :20:17,133--> 00:20 :20,804
I認為我們已經見面了,
have不是我們?
127
00 :20:22,472--> 00:20 :24,933
Ah,是。我remember.
128
00 :20:25,016--> 00:20 :28,061
-在是right.
129
00的雞尾酒party.
- :20:28,144--> 00:20 :30,605
I將立刻是以您。
130
00 :20:30,688--> 00:20 :32,399
Hello.
131
00 :20:39,322--> 00:20 :40,990
Is他我新的夥伴?
132
00 :20:41,366--> 00:20 :45,036
No,好了today.
You的是自由的對go.
133
00 :20:59,676--> 00:21 :02,095
-有seat.
- Thanks.
134
00 :21:07,434--> 00:21 :09,686
What我可以為您做?
135
00 :21:09,769--> 00:21 :11,354
Well…
136
00 :21:12,313--> 00:21 :15,233
you賣了photograph
137
00 :21:15,316--> 00:21 :18,194
of poster.
138
00的一些廢墟:21:18,778--> 00:21 :20,613
For海報?
139
00 :21:20,697--> 00:21 :22,198
Yes, I remember.
140
00 :21:22,282--> 00:21 :24,325
Have您得到了拷貝?
141
00 :21:24,409--> 00:21 :26,870
Yes,我如此認為。等待minute.
142
00 :21:36,504--> 00:21 :38,006
This一?
143
00 :21 :41,551--> 00:21 :44,846
Yes,那是one.
144
00 :21:47,265--> 00:21 :49,392
What地方叫?
145
00 :21:49,934--> 00:21 :51,728
Where是它?
146
00 :21:51,811--> 00:21 :54,063
I不可能告訴您任何關於it.
147
00 :21:54,731--> 00:21 :56,024
Why ?
148
00 :21:56,107--> 00:22 :00,361
I被支付了很多money
to忘記所有關於it.
149
00 :22:01,696--> 00:22 :06,576
是我記得那place
from我的childhood.
150
00 :22:07,452--> 00:22 :09,579
I希望再看到它,
that是all.
151
00 :22:10,205--> 00:22 :14,042
There是沒有原因躲藏起來從它me.
152
00 :22:14,584--> 00:22 :抱歉的18,046
I上午,
I被支付保留它quiet.
153
00 :22:18,129--> 00:22 :保留它的21,132
Perhaps從you.
154
00的一個秘密:22:22,717--> 00:22 :26,012
但是那是被支付的ridiculous.
Who您?
155
00 :22:28,223--> 00:22 :當然32,936
Oh,是。
You不可能說anything.
156
00 :22:34,896--> 00:22 :39,359
Wait每分鐘。我有appointment.
I需要得到變動
正在翻譯中..