When it comes to friends, I desire those who will share my happiness, who possess
wings of their own and who will fly with me. I seek friends whose qualities illuminate
(照亮) me and train me up for love. It is for these people that I reserve the glowing
hours, too good not to share.
When I was in the eighth grade, I had a friend. We were shy and "too serious" about
our studies when it was becoming fashionable with our classmates to learn acceptable
social behaviors. We said little at school, but she would come to my house and we would
sit down with pencils and paper, and one of us would say:"Let's start with a train whistle
today." We would sit quietly together and write separate poems or stories that grew out
of a train whistle. Then we would read them aloud. At the end of that school year, we, too,
were changing into social creatures and the stories and poems stopped.
When I lived for a time in London, I had a friend. He was in despair (失望) and I was
in despair. But our friendship was based on the idea in each of us that we would be sorry
later if we did not explore this great city because we had felt bad at the time. We met
every Sunday for five weeks and found many excellent things. We walked until our despairs
disappeared and then we parted. We gave London to each other.
For almost four years I have had remarkable friend whose imagination illuminates mine.
We write long letters in which we often discover our strangest selves.Each of us appears,
sometimes in a funny way, in the other's dreams.She and I agree that, at certain times, we
seem to be parts of the same mind. In my most interesting moments, I often think:"Yes, I
must tell…." We have never met.
It is such comforting companions I wish to keep. One bright hour with their kind is
worth more to me than the lifetime services of a psychologist (心理学家), who will only
fill up the healing (愈合的) silence necessary to those darkest moments in which I would
rather be my own best friend.
当它来到的朋友时,我希望那些将分享我的快乐,拥有凭自己的翅膀和谁将和我一起飞翔。觅友其品质照亮(照亮) 我和为爱训练我。它是对这些人来说,我保留发光小时,也没有任何好处分享。在八年级的时候,我有一个朋友。我们是害羞了,而且"太认真"我们的研究,当它被成为时尚与同学学会接受社会行为。我们说,在学校,很少但她会来我家,我们会用铅笔和纸,坐下来和我们中的一个会说:"让我们开始与一列火车鸣笛今天。我们会坐在一起静静地和单独写诗歌或故事,长大了火车汽笛。然后我们会大声朗读。在这学校一年的我们,也结束了又会变回社会生物、 故事和诗歌停了下来。当我在伦敦住了一段时间时,我有一个朋友。他是在绝望 (极度),我是在绝望之中。但我们的友谊基于在我们每个人都知道我们会后悔以后如果我们没有探索这个伟大的城市,因为当时我们感到难过。我们见过面每个星期天为五个星期,发现了许多优秀的东西。我们走到我们的绝望消失然后我们分开。我们给彼此的伦敦。近四年来我一直有了不起的朋友,其想象力照亮我。我们写的长信中,我们经常发现我们奇怪的自我。我们每个人都出现,sometimes in a funny way, in the other's dreams.She and I agree that, at certain times, weseem to be parts of the same mind. In my most interesting moments, I often think:"Yes, I must tell…." We have never met. It is such comforting companions I wish to keep. One bright hour with their kind is worth more to me than the lifetime services of a psychologist (心理学家), who will only fill up the healing (愈合的) silence necessary to those darkest moments in which I would rather be my own best friend.
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)