Seeing that Jim lived several miles from the widow, Margery was rather的繁體中文翻譯

Seeing that Jim lived several miles

Seeing that Jim lived several miles from the widow, Margery was rather surprised, and even felt a slight sinking of the heart, when her new acquaintance appeared at her door so soon as the evening of the following Monday. She asked Margery to walk out with her, which the young woman readily did.‘I am come at once,’ said the widow breathlessly, as soon as they were in the lane, ‘for it is so exciting that I can't keep it. I must tell it to somebody, if only a bird, or a cat, or a garden snail.’‘What is it?’ asked her companion.‘I've pulled grass from my husband's grave to cure it — wove the blades into true lover's knots; took off my shoes upon the sod; but avast, my shipmate, —,‘Upon the sod — why?’‘To feel the damp earth he's in, and make the sense of it enter my soul. But no. It has swelled to a head; he is going to meet me at the Yeomanry Review.’‘The master lime burner?’ The widow nodded. ‘When is it to be?’‘Tomorrow. He looks so lovely in his accoutrements! He's such a splendid soldier; that was the last straw that kindled my soul to say yes. He's home from Exonbury for a night between the drills,’ continued Mrs. Peach. ‘He goes back tomorrow morning for the Review, and when it's over he's going to meet me. . . . But, guide my heart, there he is!’Her exclamation had rise in the sudden appearance of a brilliant red uniform through the trees, and the tramp of a horse carrying the wearer thereof. In another half- minute the military gentleman would have turned the corner, and faced them.‘He'd better not see me; he'll think I know too much,’ said Margery precipitately. ‘I'll go up here.’The widow, whose thoughts had been of the same cast, seemed much relieved to see Margery disappear in the plantation, in the midst of a spring chorus of birds. Once among the trees, Margery turned her head, and, before she could see the rider's person she recognised the horse as Tony, the lightest of three that Jim and his partner owned, for the purpose of carting out lime to their customers.Jim, then, had joined the Yeomanry since his estrangement from Margery. A man who had worn the young Queen Victoria's uniform for seven days only could not be expected to look as if it were part of his person, in the manner of long-trained soldiers; but he was a well-formed young fellow, and of an age when few positions came amiss to one who has the capacity to adapt himself to circumstances.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
鑑於吉姆住幾英里的寡婦,馬傑感到相當吃驚,甚至覺得心臟有輕微的下沉,當她的新朋友在她家門口這麼快就出現了如在下週一的晚上。她問瑪格麗和她一起出去走走,其中年輕女子容易做到了。<br>“我馬上來,說:”寡婦氣喘吁籲,只要他們在車道“,因為它是如此令人興奮,我不能把它。我必須把它告訴給別人,如果只是一隻鳥,或貓,或花園蝸牛。“ <br>'它是什麼?' 問她的同伴。<br>“我已經從我的丈夫拉草的墳墓治愈它-編織的葉片為真正的情人節; 脫掉我的鞋子在草皮; 但AVAST,我的船友, - ,<br>'在草皮-為什麼“<br>“感受潮濕的泥土他在,使感覺它進入我的靈魂。但不是。它已經膨脹到了頂點; 他會接我自耕農審查。“ <br>“主石灰刻錄機?” 寡婦點點頭。“什麼時候要?” <br>'明天。他穿著隨身裝備這麼可愛!他是一個出色的士兵; 這是點燃我的靈魂說是最後一根稻草。他的家離Exonbury的演習間一晚,“繼續桃太太。“他回來明天上午去了審查,而當一切都結束了他要和我見面。。。。但是,引導我的心臟,他來了!“ <br>她感嘆有上升輝煌的紅色制服的通過樹木的突然出現,並攜帶其佩戴者馬的流浪漢。在另一個半分的軍事紳士會轉危為安,並面對他們。<br>“他最好不要見我; 他會認為我知根知底,“馬傑說倉促。“我會在這裡上去了。” <br>寡婦,他的思想一直由同一演員主演的,似乎更欣慰地看到馬哲消失在種植園,鳥類的彈簧合唱之中。一旦樹中,馬哲轉過頭,而且,她還沒來得及看騎手的人,她承認馬托尼,最輕的三個吉姆和他的合夥人擁有,石灰卡丁車到他們的客戶的目的。<br>吉姆的話,就因為從他的馬哲加入隔閡的自耕農。誰曾穿著年輕的維多利亞女王的制服七天只不能指望看起來好像是他一個人的一部分,在長期的訓練有素的士兵的方式的人; 但他是一個結構良好的小伙子,和一個時代的時候幾個位置就不對勁到一個誰也使自己適應環境的能力。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
看到吉姆住在離寡婦幾英里的地方,瑪格麗很吃驚,甚至感到心臟有點下沉,她的新熟人就出現在她的門前,就在第二天晚上。她讓瑪格麗和她一起出去,這位年輕女子欣然做到了。<br>"我馬上就來了,"寡婦氣喘吁吁地說,他們一在巷子裡,"因為這太令人興奮了,我記不下去了。我必須告訴別人,如果只有一隻鳥,或貓,或花園蝸牛。<br>"這是什麼?<br>"我從我丈夫的墳墓里拉草來治好它——把刀片編織成真正的情人的結;脫下我的鞋子後,在地皮;但阿瓦斯特,我的船友,<br>"在毛毛 - 為什麼?<br>"感覺潮濕的地球,他在,並讓它進入我的靈魂的感覺。但是沒有。它膨脹到一個頭;他將在約曼裡審查見我。<br>"主石灰燃燒器?寡婦點了點頭。"什麼時候呢?<br>"明天。他看起來真可愛!他是如此輝煌的士兵;那是點燃我靈魂說是的的最後一根稻草。他從埃克森伯裡回家,在演習之間過夜,'桃太太繼續說。他明天早上回去參加《評論》,一結束,他就要見我......但是,引導我的心,他在那裡!<br>她的驚嘆號在樹木中突然出現一件鮮豔的紅色制服,一匹載著佩戴者的馬的流浪漢。再過半分鐘,軍事紳士就會轉過彎,面對他們。<br>"他最好不要看到我;"他會認為我知道太多,"瑪格麗沉澱地說。"我會去這裡。<br>寡婦,他的想法是相同的演員,似乎松了一口氣,看到瑪格麗消失在種植園,在春天的鳥合唱中。一次在樹叢中,瑪格麗轉過頭來,在她看到騎手的人之前,她認出這匹馬是托尼,這是吉姆和他的夥伴擁有的三匹馬中最輕的,目的是把石灰推給顧客。<br>吉姆,然後,加入了約曼裡,因為他從馬格裡的疏遠。一個只穿了維多利亞女王年輕女王七天的制服的人,不能期望它看起來像是他的人的一部分,以長期訓練的士兵的方式;但他是一個條件良好的年輕人,在這個時代,很少有職位來不及一個人誰有能力使自己適應環境。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
看到吉姆住在離寡婦幾英里遠的地方,瑪格利感到很驚訝,甚至有點心痛,因為她新認識的人下星期一晚上就來了。她叫瑪格利和她一起出去,那年輕女子欣然答應了。<br>“我馬上就來了,”他們一到巷子裏,寡婦就氣喘吁吁地說,“因為太刺激了,我留不住了。我必須告訴別人,哪怕只是一隻鳥,一隻貓,或者一隻花園裏的蝸牛<br>“這是什麼?她的同伴問。<br>“我從我丈夫的墳墓裏拔出草來治好它——把刀刃編成真正的愛人的結;把我的鞋脫在草皮上;但是阿瓦斯特,我的船友,——,<br>“在地上-為什麼?’<br>“去感受他所處的潮濕的土地,讓它進入我的靈魂。但沒有。已經漲到了頭上;他要在《青年評論》上見我<br>“主石灰爐?寡婦點點頭。“什麼時候?’<br>“明天。他穿上衣服真可愛!他是一個如此出色的阿兵哥;這是我最後一根表示同意的稻草。“他在訓練間隙從埃森伯裏回來住了一晚,”桃家後繼續說。“他明天早上回去複習,等複習結束了,他會來見我的。. .但是,引導我的心,他在那裡!’<br>她突然驚呼起來,一身鮮紅的制服穿過樹林,一匹馱著穿制服者的馬蹄聲傳來。再過半分鐘,這位軍人就會轉過街角,面對他們。<br>“他最好不要見我,他會認為我知道的太多了,”瑪格利急促地說。“我上去。”<br>這位寡婦的想法是一樣的,看到瑪格利消失在種植園裏,在春天的鳥鳴聲中,她似乎松了一口氣。一到樹林裏,瑪格利轉過頭來,還沒來得及看見騎馬的人,她就認出了那匹馬是托尼,是吉姆和他的夥伴擁有的三匹馬中最輕的一匹,目的是把酸橙運給他們的顧客。<br>吉姆自從和瑪格利疏遠後,就加入了青年人協會。一個穿了年輕的維多利亞女王制服七天的人,不可能像一個受過長期訓練的阿兵哥那樣,看上去像是他自己的一部分;但他是一個很有教養的年輕人,在這個年齡,很少有職位不適合一個有能力適應環境的人。<br>
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: