501
00:43:42,440 --> 00:43:44,380
You must move on.
502
00:43:45,260 --> 00:43:48,110
This is not be the last.
503
00:43:53,110 --> 00:43:56,790
Hello? Can anyone hear me?
504
00:44:16,110 --> 00:44:18,050
Hey, hey.
505
00:44:18,090 --> 00:44:19,920
It's okay.
506
00:44:20,780 --> 00:44:22,790
Now sit down.
507
00:44:27,470 --> 00:44:29,450
Wear your seat belt.
508
00:44:32,310 --> 00:44:35,290
You'll be fine.
509
00:44:39,130 --> 00:44:41,990
All of this does not really happen.
510
00:44:42,850 --> 00:44:45,820
That's okay, we'll get through this.
511
00:44:47,780 --> 00:44:49,790
All of this does not really happen.
512
00:44:51,500 --> 00:44:55,400
Why do not you relax, just relax.
513
00:44:56,300 --> 00:44:58,340
Try to sleep.
514
00:45:02,230 --> 00:45:04,170
Can you tell me what you see?
515
00:45:04,220 --> 00:45:08,720
All it would not make a difference.
516
00:45:08,730 --> 00:45:10,710
Listen...
517
00:45:10,810 --> 00:45:16,530
Did you ever see the
disappear just like that?
518
00:45:17,450 --> 00:45:19,270
Not.
519
00:45:19,460 --> 00:45:21,310
What is next to you?
520
00:45:21,310 --> 00:45:23,210
Who is it?
521
00:45:23,370 --> 00:45:26,120
I do not know, a stranger.
522
00:45:26,120 --> 00:45:29,060
Is there anything unusual about the
is not it?
523
00:45:29,170 --> 00:45:33,710
There are strange to us all here.
524
00:45:33,840 --> 00:45:36,600
Get that camera out of my face.
525
00:45:47,140 --> 00:45:51,060
Hi, this is Christy O'R usell
please give me your number.
526
00:45:51,170 --> 00:45:52,860
Sam...
527
00:45:52,900 --> 00:45:55,900
Mother, please pick up the phone,
I do not know what happened.
528
00:45:57,950 --> 00:46:02,600
Ramy, if you receive a call.
529
00:46:02,640 --> 00:46:04,610
I need you to listen, understand?
530
00:46:04,650 --> 00:46:07,470
I know that you fear
and I'm too scared.
531
00:46:07,510 --> 00:46:10,220
But I need you to pick up the phone
.
532
00:46:10,220 --> 00:46:13,040
I want to know that you're okay.
533
00:46:13,070 --> 00:46:15,150
I need to hear your voice.
534
00:46:18,970 --> 00:46:21,690
I love you.
535
00:46:39,180 --> 00:46:42,760
I think, we should pray
for what happens here.
536
00:46:42,800 --> 00:46:43,920
It is the same prayer...
537
00:46:43,950 --> 00:46:45,850
A prayer?
538
00:46:48,600 --> 00:46:50,540
Prayer to whom?
539
00:46:50,680 --> 00:46:52,540
To God.
540
00:46:52,630 --> 00:46:54,540
Who is God?
541
00:46:55,360 --> 00:46:57,340
Ye God, or God I?
542
00:46:57,370 --> 00:46:59,280
Only God.
543
00:47:02,020 --> 00:47:03,960
You know what I think?
544
00:47:03,970 --> 00:47:05,860
No,
545
00:47:06,790 --> 00:47:09,760
This is the captain speaking, we
halfway again to New York.
546
00:47:09,810 --> 00:47:12,740
Hopefully we can get through this.
547
00:47:31,900 --> 00:47:33,690
Pak...
548
00:47:35,740 --> 00:47:39,460
Raymie ../ Back off.
549
00:47:46,250 --> 00:47:49,100
Hi this is Chole Stlee
550
00:47:55,920 --> 00:47:57,780
You okay?
551
00:47:58,770 --> 00:48:00,600
Can you calm the passengers?
552
00:48:00,630 --> 00:48:03,570
I'll try it, but I do not know how the outcome
.
553
00:48:03,580 --> 00:48:07,230
They must be terrified.
554
00:48:07,270 --> 00:48:09,150
We all fear.
555
00:48:09,220 --> 00:48:14,110
I know, I'm going to land this plane
whatever happens.
556
00:48:14,150 --> 00:48:16,040
What is it?
557
00:48:17,030 --> 00:48:21,790
Aircraft in 1581, this aircraft
257, did you hear?
558
00:48:22,770 --> 00:48:27,500
Aircraft in 1581 you should be
to change lanes.
559
00:48:49,570 --> 00:48:52,580
Tampakanya we get the problem of emergency, prepare everything.
560
00:48:52,650 --> 00:48:54,500
Now!
561
00:49:00,270 --> 00:49:05,100
Hello passengers, please return to your seats and place
wearing a seat belt.
562
00:49:14,650 --> 00:49:22,250
Chloe 15.81, did you hear? Please replace
at 10 thousand feet altitude.
563
00:49:58,700 --> 00:49:59,840
Damn!
564
00:50:00,640 --> 00:50:01,700
Emergency!
565
00:50:01,740 --> 00:50:04,450
This is Peacon 257
566
00:50:04,490 --> 00:50:07,340
We were involved in a collision.
567
00:50:07,400 --> 00:50:10,250
5.81 Charlie fell.
568
00:50:10,250 --> 00:50:12,300
Our Coordinated
569
00:50:14,200 --> 00:50:20,730
4-7, this is an emergency situation.
570
00:50:24,770 --> 00:50:27,520
There is a plane that crashed,
We need a rescue team
571
00:50:27,550 --> 00:50:31,290
Repeat, this is an emergency situation.
572
00:50:32,460 --> 00:50:36,200
Come on, there must be someone out there.
573
00:51:51,950 --> 00:51:53,860
What is wrong with you?
574
00:51:53,910 --> 00:51:57,870
You do not believe me?
575
00:51:58,840 --> 00:52:00,720
We are not talking about a bomb.
576
00:52:00,730 --> 00:52:03,540
If this is a gun, it
is not from this planet.
577
00:52:03,610 --> 00:52:05,400
What are you talking about?
578
00:52:05,410 --> 00:52:08,300
I'm just saying, maybe they were abducted.
579
00:52:08,350 --> 00:52:10,260
Alien?
580
00:52:10,370 --> 00:52:12,220
Come on.
581
00:52:12,260 --> 00:52:14,240
Can you believe this guy?
582
00:52:47,650 --> 00:52:48,770
Is everything okay?
583
00:52:48,800 --> 00:52:50,490
What about the other plane, what he also lost passengers
?
584
00:52:50,530 --> 00:52:51,650
I do not know.
585
00:52:54,530 --> 00:52:59,110
Your camera, I want you to photograph the plane's wing
captain.
586
00:53:24,990 --> 00:53:26,110
Wendy.
587
00:53:27,050 --> 00:53:28,900
Wendy.
588
00:54:35,110 --> 00:54:37,020
Be careful.
589
00:54:41,960 --> 00:54:43,850
Hey.
590
00:54:43,850 --> 00:54:45,710
Here's the picture.
591
00:54:45,740 --> 00:54:47,630
Looks like we got a problem.
592
00:54:47,630 --> 00:54:49,740
6 inch gap in the aircraft wing. And spoiler disappeared
593
00:54:49,750 --> 00:54:51,640
That's the problem.
594
00:54:51,670 --> 00:54:53,530
What does that mean?
595
00:54:53,560 --> 00:54:57,200
This will be a difficult journey.
596
00:54:57,210 --> 00:55:01,140
We will get problems during this trip.
597
00:55:02,040 --> 00:55:04,920
I think this it is a lucky day I
598
00:55:47,270 --> 00:55:49,990
They've disappeared
599
00:55:52,050 --> 00:55:55,910
They all have brought the children.
600
00:55:56,790 --> 00:55:58,700
Are you sure?
601
00:55:58,710 --> 00:56:01,520
I'm looking for my son.
602
501
00:43:42,440 --> 00:43:44,380
You must move on.
502
00:43:45,260 --> 00:43:48,110
This is not be the last.
503
00:43:53,110 --> 00:43:56,790
Hello? Can anyone hear me?
504
00:44:16,110 --> 00:44:18,050
Hey, hey.
505
00:44:18,090 --> 00:44:19,920
It's okay.
506
00:44:20,780 --> 00:44:22,790
Now sit down.
507
00:44:27,470 --> 00:44:29,450
Wear your seat belt.
508
00:44:32,310 --> 00:44:35,290
You'll be fine.
509
00:44:39,130 --> 00:44:41,990
All of this does not really happen.
510
00:44:42,850 --> 00:44:45,820
That's okay, we'll get through this.
511
00:44:47,780 --> 00:44:49,790
All of this does not really happen.
512
00:44:51,500 --> 00:44:55,400
Why do not you relax, just relax.
513
00:44:56,300 --> 00:44:58,340
Try to sleep.
514
00:45:02,230 --> 00:45:04,170
Can you tell me what you see?
515
00:45:04,220 --> 00:45:08,720
All it would not make a difference.
516
00:45:08,730 --> 00:45:10,710
Listen...
517
00:45:10,810 --> 00:45:16,530
Did you ever see the
disappear just like that?
518
00:45:17,450 --> 00:45:19,270
Not.
519
00:45:19,460 --> 00:45:21,310
What is next to you?
520
00:45:21,310 --> 00:45:23,210
Who is it?
521
00:45:23,370 --> 00:45:26,120
I do not know, a stranger.
522
00:45:26,120 --> 00:45:29,060
Is there anything unusual about the
is not it?
523
00:45:29,170 --> 00:45:33,710
There are strange to us all here.
524
00:45:33,840 --> 00:45:36,600
Get that camera out of my face.
525
00:45:47,140 --> 00:45:51,060
Hi, this is Christy O'R usell
please give me your number.
526
00:45:51,170 --> 00:45:52,860
Sam...
527
00:45:52,900 --> 00:45:55,900
Mother, please pick up the phone,
I do not know what happened.
528
00:45:57,950 --> 00:46:02,600
Ramy, if you receive a call.
529
00:46:02,640 --> 00:46:04,610
I need you to listen, understand?
530
00:46:04,650 --> 00:46:07,470
I know that you fear
and I'm too scared.
531
00:46:07,510 --> 00:46:10,220
But I need you to pick up the phone
.
532
00:46:10,220 --> 00:46:13,040
I want to know that you're okay.
533
00:46:13,070 --> 00:46:15,150
I need to hear your voice.
534
00:46:18,970 --> 00:46:21,690
I love you.
535
00:46:39,180 --> 00:46:42,760
I think, we should pray
for what happens here.
536
00:46:42,800 --> 00:46:43,920
It is the same prayer...
537
00:46:43,950 --> 00:46:45,850
A prayer?
538
00:46:48,600 --> 00:46:50,540
Prayer to whom?
539
00:46:50,680 --> 00:46:52,540
To God.
540
00:46:52,630 --> 00:46:54,540
Who is God?
541
00:46:55,360 --> 00:46:57,340
Ye God, or God I?
542
00:46:57,370 --> 00:46:59,280
Only God.
543
00:47:02,020 --> 00:47:03,960
You know what I think?
544
00:47:03,970 --> 00:47:05,860
No,
545
00:47:06,790 --> 00:47:09,760
This is the captain speaking, we
halfway again to New York.
546
00:47:09,810 --> 00:47:12,740
Hopefully we can get through this.
547
00:47:31,900 --> 00:47:33,690
Pak...
548
00:47:35,740 --> 00:47:39,460
Raymie ../ Back off.
549
00:47:46,250 --> 00:47:49,100
Hi this is Chole Stlee
550
00:47:55,920 --> 00:47:57,780
You okay?
551
00:47:58,770 --> 00:48:00,600
Can you calm the passengers?
552
00:48:00,630 --> 00:48:03,570
I'll try it, but I do not know how the outcome
.
553
00:48:03,580 --> 00:48:07,230
They must be terrified.
554
00:48:07,270 --> 00:48:09,150
We all fear.
555
00:48:09,220 --> 00:48:14,110
I know, I'm going to land this plane
whatever happens.
556
00:48:14,150 --> 00:48:16,040
What is it?
557
00:48:17,030 --> 00:48:21,790
Aircraft in 1581, this aircraft
257, did you hear?
558
00:48:22,770 --> 00:48:27,500
Aircraft in 1581 you should be
to change lanes.
559
00:48:49,570 --> 00:48:52,580
Tampakanya we get the problem of emergency, prepare everything.
560
00:48:52,650 --> 00:48:54,500
Now!
561
00:49:00,270 --> 00:49:05,100
Hello passengers, please return to your seats and place
wearing a seat belt.
562
00:49:14,650 --> 00:49:22,250
Chloe 15.81, did you hear? Please replace
at 10 thousand feet altitude.
563
00:49:58,700 --> 00:49:59,840
Damn!
564
00:50:00,640 --> 00:50:01,700
Emergency!
565
00:50:01,740 --> 00:50:04,450
This is Peacon 257
566
00:50:04,490 --> 00:50:07,340
We were involved in a collision.
567
00:50:07,400 --> 00:50:10,250
5.81 Charlie fell.
568
00:50:10,250 --> 00:50:12,300
Our Coordinated
569
00:50:14,200 --> 00:50:20,730
4-7, this is an emergency situation.
570
00:50:24,770 --> 00:50:27,520
There is a plane that crashed,
We need a rescue team
571
00:50:27,550 --> 00:50:31,290
Repeat, this is an emergency situation.
572
00:50:32,460 --> 00:50:36,200
Come on, there must be someone out there.
573
00:51:51,950 --> 00:51:53,860
What is wrong with you?
574
00:51:53,910 --> 00:51:57,870
You do not believe me?
575
00:51:58,840 --> 00:52:00,720
We are not talking about a bomb.
576
00:52:00,730 --> 00:52:03,540
If this is a gun, it
is not from this planet.
577
00:52:03,610 --> 00:52:05,400
What are you talking about?
578
00:52:05,410 --> 00:52:08,300
I'm just saying, maybe they were abducted.
579
00:52:08,350 --> 00:52:10,260
Alien?
580
00:52:10,370 --> 00:52:12,220
Come on.
581
00:52:12,260 --> 00:52:14,240
Can you believe this guy?
582
00:52:47,650 --> 00:52:48,770
Is everything okay?
583
00:52:48,800 --> 00:52:50,490
What about the other plane, what he also lost passengers
?
584
00:52:50,530 --> 00:52:51,650
I do not know.
585
00:52:54,530 --> 00:52:59,110
Your camera, I want you to photograph the plane's wing
captain.
586
00:53:24,990 --> 00:53:26,110
Wendy.
587
00:53:27,050 --> 00:53:28,900
Wendy.
588
00:54:35,110 --> 00:54:37,020
Be careful.
589
00:54:41,960 --> 00:54:43,850
Hey.
590
00:54:43,850 --> 00:54:45,710
Here's the picture.
591
00:54:45,740 --> 00:54:47,630
Looks like we got a problem.
592
00:54:47,630 --> 00:54:49,740
6 inch gap in the aircraft wing. And spoiler disappeared
593
00:54:49,750 --> 00:54:51,640
That's the problem.
594
00:54:51,670 --> 00:54:53,530
What does that mean?
595
00:54:53,560 --> 00:54:57,200
This will be a difficult journey.
596
00:54:57,210 --> 00:55:01,140
We will get problems during this trip.
597
00:55:02,040 --> 00:55:04,920
I think this it is a lucky day I
598
00:55:47,270 --> 00:55:49,990
They've disappeared
599
00:55:52,050 --> 00:55:55,910
They all have brought the children.
600
00:55:56,790 --> 00:55:58,700
Are you sure?
601
00:55:58,710 --> 00:56:01,520
I'm looking for my son.
602
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)
501
00 :43:42,440--> 00:43 :44,380
You必須移動on.
502
00 :43:45,260--> 00:43 :48,110
This不是last.
503
00 :43:53,110--> 00:43 :56,790
Hello ?誰能聽見我?
504
00 :44:16,110--> 00:44 :18,050
Hey, hey.
505
00 :44:18,090--> 00:44 :19,920
It是okay.
506
00 :44:20,780--> 00:44 :22,790
Now坐down.
507
00 :44:27,470--> 00:44 :29,450
Wear您的位子belt.
508
00 :44:32,310--> 00:44 :35,290
You將是fine.
509
00 :44:39,130--> 00:44 :此的41,990
All真正地不happen.
510
00 :44:42,850--> 00:44 :45,820
That是好的,我們通過this.
511
00將得到:44:47,780--> 00:44 :此的49,790
All真正地不happen.
512
00 :44:51,500--> 00:44 :55,400
Why您不放鬆, relax.
513
00 :44:56,300--> 00:44 :對sleep.
514
00的58,340
Try :45:02,230--> 00:45 :04,170
您能否告訴我什麼您看見?
515
00 :45:04,220--> 00:45 :08,720
All它不會做difference.
516
00 :45:08,730--> 00:45 :10,710
Listen…
517
00 :45:10,810--> 00:45 :16,530
Did您看見the
disappear就像那樣?
518
00 :45:17,450--> 00:45 :19,270
Not.
519
00 :45:19,460--> 00:45 :21,310
What是在您旁邊?
520
00 :45:21,310--> 00:45 :23,210
Who是它?
521
00 :45:23,370--> 00:45 :26,120
I不知道, stranger.
522
00 :45:26,120--> 00:45 :那裡29,060
Is任何異常關於the
is不是它?
523
00 :45:29,170--> 00:45 :33,710
There是奇怪的對我們所有here.
524
00 :45:33,840--> 00:45 :36,600
Get在我的face.
525
00外面的那臺照相機:45:47,140--> 00:45 :51,060
Hi,這是Christy usell
please給我您的number.
526
00的O'R :45:51,170--> 00:45 :52,860
Sam…
527
00 :45 :52,900--> 00:45 :55,900
Mother,請拾起電話,
I不知道什麼happened.
528
00 :45:57,950--> 00:46 :02,600
Ramy,如果您接受call.
529
00 :46:02,640--> 00:46 :04,610
I需要您聽,瞭解?
530
00 :46:04,650--> 00:46 :07,470
I知道您fear
and我太是scared.
531
00 :46:07,510--> 00:46 :10,220
But我需要您拾起phone
.
532
00 :46:10,220--> 00:46 :13,040
I要知道您是okay.
533
00 :46:13,070--> 00:46 :15,150
I需要聽見您的voice.
534
00 :46:18,970--> 00:46 :21,690
I愛you.
535
00 :46:39,180--> 00:46 :42,760
I認為,我們應該pray
for什麼發生here.
536
00 :46:42,800--> 00:46 :43,920
It是同一個禱告…
537
00 :46:43,950--> 00:46 :45,850
A禱告?
538
00 :46:48,600--> 00:46 :對誰的50,540
Prayer ?
539
00 :46 :50,680--> 00:46 :52,540
To God.
540
00 :46:52,630--> 00:46 :54,540
Who是上帝?
541
00 :46:55,360--> 00:46 :57,340
Ye上帝或者上帝我?
542
00 :46:57,370--> 00:46 :59,280
Only God.
543
00 :47:02,020--> 00:47 :03,960
You知道什麼我認為?
544
00 :47:03,970--> 00:47 :05,860
No,
545
00 :47:06,790--> 00:47 :09,760
This再是上尉講, we
halfway到紐約。
546
00 :47:09,810--> 00:47 :我們可以通過this.
547
00得到的12,740
Hopefully :47:31,900--> 00:47 :33,690
Pak…
548
00 :47:35,740--> 00:47 :39,460
Raymie。/退出。
549
00 :47:46,250--> 00:47 :49,100
Hi這是Chole Stlee
550
00 :47:55,920--> 00:47 :好57,780
You ?
551
00 :47:58,770--> 00:48 :00,600
Can您鎮定乘客?
552
00 :48:00,630--> 00:48 :03,570
I將嘗試它,但是我不知道怎麼outcome
.
553
00 :48:03,580--> 00:48 :07,230
They必須是terrified.
554
00 :48:07,270--> 00:48 :09,150
We所有fear.
555
00 :48:09,220--> 00:48 :14,110
I知道,我登陸這plane
whatever happens.
556
00 :48:14,150--> 00:48 :16,040
What是它?
557
00 :48:17,030--> 00:48 :在1581年21,790
Aircraft,這个aircraft
257,您是否聽見了?
558
00 :48:22,770--> 00:48 :在1581的27,500
Aircraft您應該be
改變lanes.
559
00 :48:49,570--> 00:48 :52,580
Tampakanya我們得到緊急狀態的問題,準備everything.
560
00 :48:52,650--> 00:48 :54,500
Now!
561
00 :49:00,270--> 00:49 :05,100
Hello乘客,請回到您的位子和place
wearing位子belt.
562
00 :49:14,650--> 00:49 :22,250
Chloe 15.81,您是否聽見了?請replace
at 10一千英尺altitude.
563
00 :49:58,700--> 00:49 :59,840
Damn!
564
00 :50:00,640--> 00:50 :01,700
Emergency!
565
00 :50:01,740--> 00:50 :04,450
This是Peacon 257
566
00 :50:04,490--> 00:50 :07,340
We在collision.
567
00介入了:50:07,400--> 00:50 :10,250
5.81查理fell.
568
00 :50:10,250--> 00:50 :12,300
Our Coordinated
569
00 :50:14,200--> 00:50 :20,730
4-7,這是緊急狀態situation.
570
00 :50:24,770--> 00 :50:27,520
There是失事的飛機,
We需要搶救team
571
00 :50:27,550--> 00:50 :31,290
Repeat,這是緊急狀態situation.
572
00 :50:32,460--> 00:50 :36,200
Come,那裡必須是某人there.
573
00 :51:51,950--> 00:51 :53,860
What錯誤以您?
574
00 :51:53,910--> 00:51 :57,870
You不相信我?
575
00 :51:58,840--> 00:52 :00,720
We不談論炸彈。
576
00 :52:00,730--> 00:52 :03,540
If這是槍, it
is不從這个planet.
577
00 :52:03,610--> 00:52 :05,400
What您談論?
578
00 :52:05,410--> 00:52 :說的08,300
I上午,可能他們是abducted.
579
00 :52:08,350--> 00:52 :10,260
Alien ?
580
00 :52:10,370--> 00:52 :12,220
Come on.
581
00 :52:12,260--> 00:52 :14,240
Can您相信這個人?
582
00 :52:47,650--> 00:52 :48,770
Is一切好?
583
00 :52:48,800--> 00:52 :關於另一架飛機的50,490
What,他也丟失了什麼passengers
?
584
00 :52:50,530--> 00:52 :51,650
I不know.
585
00 :52:54,530--> 00:52 :59,110
Your照相機,我要您拍攝飛機的wing
captain.
586
00 :53:24,990--> 00:53 :26,110
Wendy.
587
00 :53:27,050--> 00:53 :28,900
Wendy.
588
00 :54:35,110--> 00:54 :37,020
是careful.
589
00 :54:41,960--> 00:54 :43,850
Hey.
590
00 :54:43,850--> 00:54 :45,710
Here是picture.
591
00 :54:45,740--> 00:54 :47,630
Looks,如我們得到了problem.
592
00 :54:47,630--> 00:54 :49,740
6在飛機空運的英寸空白。并且掠奪者disappeared
593
00 :54:49,750--> 00:54 :51,640
That是problem.
594
00 :54:51,670--> 00:54 :53,530
What那個手段?
595
00 :54:53,560--> 00 :54:57,200
This將是困難的journey.
596
00 :54:57,210--> 00:55 :在這个trip.
597
00期間, 01,140
We將得到問題:55:02,040--> 00:55 :04,920
I認為此它是一幸運的天I
598
00 :55:47,270--> 00:55 :49,990
They有disappeared
599
00 :55:52,050--> 00:55 :55,910
They全部帶來了children.
600
00 :55:56,790--> 00:55 :58,700
Are肯定您?
601
00 :55:58,710--> 00:56 :01,520
我尋找我的son.
602
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)