100:00:22,481 --> 00:00:26,109Lucky TV Shopping!200:00:27,027 --> 00:0的繁體中文翻譯

100:00:22,481 --> 00:00:26,109Lucky

1
00:00:22,481 --> 00:00:26,109
Lucky TV Shopping!

2
00:00:27,027 --> 00:00:30,238
We have a hot deal for today's
Lucky TV Shopping.

3
00:00:30,447 --> 00:00:31,990
Thank you as always.

4
00:00:32,199 --> 00:00:36,661
It comes with this cookbook
which contains 40 recipes.

5
00:00:36,662 --> 00:00:39,497
So it's beginner-friendly.

6
00:00:40,374 --> 00:00:43,668
Simply grill, simmer, steam, and boiI.
It's easy and convenient.

7
00:00:44,169 --> 00:00:45,461
This is a big hit product.

8
00:00:57,182 --> 00:00:58,474
Now the offering price is...

9
00:01:00,227 --> 00:01:02,729
onIy 9,999 yen!

10
00:01:03,063 --> 00:01:05,023
What!?
Is it that inexpensive?

11
00:01:10,738 --> 00:01:12,030
We are all alone.

12
00:01:13,365 --> 00:01:17,452
We're born alone,
live alone, die alone.

13
00:01:22,750 --> 00:01:24,250
This is my house.

14
00:01:28,088 --> 00:01:31,257
Our breakfast, Omelet de Provence.

15
00:01:32,468 --> 00:01:35,344
Dad cooks it for Mum every day.

16
00:01:41,310 --> 00:01:44,312
But Mum's not interested in the omelet.

17
00:01:45,230 --> 00:01:48,775
She's into donating to
poor children overseas.

18
00:02:00,454 --> 00:02:03,206
What are you doing?

19
00:02:03,665 --> 00:02:06,084
Be careful when you're eating.

20
00:02:08,629 --> 00:02:10,588
Mum's not interested in me.

21
00:02:11,381 --> 00:02:14,092
And Dad's only interested in Mum.

22
00:02:40,119 --> 00:02:42,411
Ouch... oh...

23
00:02:52,506 --> 00:02:54,632
What? Takashi, what happened?

24
00:02:56,176 --> 00:02:57,343
Call an ambulance!

25
00:02:57,678 --> 00:02:59,679
Please get me Mr. Okano!

26
00:03:00,139 --> 00:03:01,764
Hey, what happened?

27
00:03:02,266 --> 00:03:04,433
Yes! I did it!

28
00:03:13,694 --> 00:03:14,652
Please come in.

29
00:03:16,363 --> 00:03:17,655
Excuse me...

30
00:03:22,828 --> 00:03:24,662
Is it true that Nami...

31
00:03:24,955 --> 00:03:26,247
Where are your parents?

32
00:03:26,665 --> 00:03:28,374
Um, they said they're too busy.

33
00:03:28,375 --> 00:03:31,377
I asked you to make sure
your parents would come, didn't I?

34
00:03:31,378 --> 00:03:32,336
Yes...

35
00:03:33,505 --> 00:03:35,256
Are you aware of what she's done?

36
00:03:37,676 --> 00:03:39,427
I haven't really understood
the situation.

37
00:03:39,428 --> 00:03:41,679
She severely injured her classmate.

38
00:03:43,557 --> 00:03:45,850
I'm so sorry. l really am.

39
00:03:47,895 --> 00:03:50,479
I'm really, really sorry...

40
00:04:15,923 --> 00:04:21,636
Little victims of poverty and despair
who live on the other side of the globe.

41
00:04:22,888 --> 00:04:24,555
Love saves the earth.

42
00:04:25,766 --> 00:04:30,561
Every day, Mum was concerned
about the future of children overseas.

43
00:04:34,983 --> 00:04:36,567
The kids need my help.

44
00:04:37,694 --> 00:04:39,237
I need to go at all cost.

45
00:04:40,405 --> 00:04:41,364
Good bye.

46
00:04:45,535 --> 00:04:51,249
One day, she finally left to go beyond
the sea and never came back.

47
00:05:12,020 --> 00:05:17,733
Ever since then, Dad cooked nothing
but Omelet de Provence.

48
00:05:22,406 --> 00:05:23,614
And got himself a mistress.

49
00:05:25,409 --> 00:05:27,576
The name was Atsuko, she said.

50
00:06:03,572 --> 00:06:07,950
Two of them would often disappear
into the secret room.

51
00:06:09,369 --> 00:06:11,662
I called the mistress Akko-chan.

52
00:06:12,831 --> 00:06:14,999
Akko-chan of Secret Room.

53
00:06:28,680 --> 00:06:29,638
Nami.

54
00:06:30,891 --> 00:06:31,974
Nami, wake up.

55
00:06:37,105 --> 00:06:38,481
Sis?

56
00:06:40,359 --> 00:06:41,525
You know what.

57
00:06:42,069 --> 00:06:43,819
I decided to live with my boyfriend.

58
00:06:44,946 --> 00:06:47,531
I'm gonna make a normal family
with him.

59
00:06:52,496 --> 00:06:56,624
I'm sorry.

60
00:07:04,091 --> 00:07:06,592
What on earth is a normal life?

61
00:07:07,594 --> 00:07:09,428
What is a normal family?

62
00:07:10,931 --> 00:07:13,974
My big sister ran off
with a normal guy,

63
00:07:14,518 --> 00:07:16,394
and l was left all alone.

64
00:07:18,438 --> 00:07:21,857
Now, the trade-in price is 1 0,000 yen.
And the price for this is?

65
00:07:22,442 --> 00:07:25,403
It's 34,800 yen.

66
00:07:25,612 --> 00:07:28,072
Remember, the trade-in price
for this rice cooker is 1 0,000 yen,

67
00:07:28,573 --> 00:07:32,910
which means, the price for this
will be 24,800 yen.

68
00:07:42,838 --> 00:07:46,424
Thank you for calling
Lucky TV Shopping Center.

69
00:07:48,593 --> 00:07:50,553
"Lucky TV Shopping"

70
00:07:51,179 --> 00:07:53,139
This is Lucky TV Shopping.

71
00:07:55,517 --> 00:07:56,892
Please sign here.

72
00:08:06,236 --> 00:08:08,195
Thank you very much.

73
00:08:20,667 --> 00:08:22,168
"2 months later"

74
00:08:25,213 --> 00:08:28,924
Now, the price for this
digital camera is...

75
00:08:29,217 --> 00:08:30,885
onIy 1 4,900 yen!

76
00:08:55,994 --> 00:08:56,994
Nami.

77
00:09:36,076 --> 00:09:37,117
Wait!

78
00:09:47,254 --> 00:09:49,255
Dad, please wait.

79
00:09:51,633 --> 00:09:53,717
Don't ignore your daughter.

80
00:09:54,094 --> 00:09:56,095
Please don't ignore me!

81
00:10:10,777 --> 00:10:11,944
Please.

82
00:10:12,362 --> 00:10:14,863
Don't ignore me.

83
00:10:35,885 --> 00:10:38,178
After all, we are all alone.

84
00:10:39,014 --> 00:10:41,056
We're all alone until we die.

85
00:10:42,225 --> 00:10:44,852
How silly I was to have been
overthinking.

86
00:10:54,362 --> 00:10:57,906
Half a year later,
Akko-chan disappeared,

87
00:10:58,325 --> 00:10:59,742
and Dad committed suicide.

88
00:11:09,669 --> 00:11:12,755
Today, we have a new diamond ring.

89
00:11:13,006 --> 00:11:14,256
How would you like it?

90
00:11:14,257 --> 00:11:17,217
Here you are.
Please take a look.

91
00:11:20,847 --> 00:11:25,184
When l turned 20, l inherited a
small fortune from Dad.

92
00:11:27,187 --> 00:11:30,272
l'm enjoying every day
as if those days were not real.

93
00:11:35,028 --> 00:11:36,278
I have a hobby now.

94
00:13:06,035 --> 00:13:08,120
Found a Solitarian.

95
00:13:11,249 --> 00:13:15,794
I called those who'd gone crazy
due to loneliness "Solitarians".

96
00:13:16,254 --> 00:13:18,422
And l spent all my time
on Solitarian-watching.

97
00:13:19,799 --> 00:13:21,467
That's cute.

98
00:13:24,554 --> 00:13:27,389
The ecstasy l feel when l spot
an A-rank Solitarian is exceptional.

99
00:13:27,390 --> 00:13:29,057
"Solitarian Observation Diary"

100
00:13:29,058 --> 00:13:32,436
I observe their behaviours in detail
and keep a record.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
100: 00: 22,481--> 00:00:26,109幸運的電視購物 !200: 00: 27,027--> 00:00:30,238我們有今天的特價幸運的電視購物。300: 00: 30,447--> 00: 00: 31,990一如既往,謝謝。400: 00: 32,199--> 00:00:36、 661它配備了這種食譜其中包含 40 食譜。500: 00: 36,662--> 00: 00: 39,497所以它是初學者很友好。600: 00: 40,374--> 00:00:43,668只是烤、 煨、 蒸汽和伊人。它既簡單又方便。700: 00: 44,169--> 00:00:45,461這是一大熱門的產品。800: 00: 57,182--> 00: 00: 58,474現在,發行價格是......900:01:00,227--> 00:01:02,729只有 9,999 日元 !1000:01:03 063--> 00:01:05,023什麼 !?它是那麼便宜嗎?1100:01:10 738--> 00: 01: 12,030我們都是獨自一人。1200: 01: 13,365--> 00:01:17,452我們天生就獨自一人,孤獨,孤獨的死去。1300: 01: 22,750--> 00: 01: 24,250這是我的房子。1400:01:28 088--> 00: 01: 31,257我們的早餐,普羅旺斯的煎蛋捲。1500:01:32 468--> 00:01:35,344爸爸每天做飯它為我的媽媽。1600: 01: 41,310--> 00:01:44,312但媽媽並不感興趣,煎蛋餅。1700:01:45,230--> 00: 01: 48,775她是入捐給海外可憐的孩子。1800:02:00,454--> 00:02:03,206你在做什麼?1900:02:03 665--> 00:02:06,084當你吃東西的時候要小心。2000:02:08 629--> 00: 02: 10,588媽媽不是對我感興趣的。2100: 02: 11 381--> 00:02:14,092爸爸只對感興趣,媽媽。2200:02:40,119 --> 00:02:42,411Ouch... oh...2300:02:52,506 --> 00:02:54,632What? Takashi, what happened?2400:02:56,176 --> 00:02:57,343Call an ambulance!2500:02:57,678 --> 00:02:59,679Please get me Mr. Okano!2600:03:00,139 --> 00:03:01,764Hey, what happened?2700:03:02,266 --> 00:03:04,433Yes! I did it!2800:03:13,694 --> 00:03:14,652Please come in.2900:03:16,363 --> 00:03:17,655Excuse me...3000:03:22,828 --> 00:03:24,662Is it true that Nami...3100:03:24,955 --> 00:03:26,247Where are your parents?3200:03:26,665 --> 00:03:28,374Um, they said they're too busy.3300:03:28,375 --> 00:03:31,377I asked you to make sureyour parents would come, didn't I?3400:03:31,378 --> 00:03:32,336Yes...3500:03:33,505 --> 00:03:35,256Are you aware of what she's done?3600:03:37,676 --> 00:03:39,427I haven't really understoodthe situation.3700:03:39,428 --> 00:03:41,679She severely injured her classmate.3800:03:43,557 --> 00:03:45,850I'm so sorry. l really am.3900:03:47,895 --> 00:03:50,479I'm really, really sorry...4000:04:15,923 --> 00:04:21,636Little victims of poverty and despairwho live on the other side of the globe.4100:04:22,888 --> 00:04:24,555Love saves the earth.4200:04:25,766 --> 00:04:30,561Every day, Mum was concernedabout the future of children overseas.4300:04:34,983 --> 00:04:36,567The kids need my help.4400:04:37,694 --> 00:04:39,237I need to go at all cost.4500:04:40,405 --> 00:04:41,364Good bye.4600:04:45,535 --> 00:04:51,249One day, she finally left to go beyondthe sea and never came back.4700:05:12,020 --> 00:05:17,733Ever since then, Dad cooked nothingbut Omelet de Provence.4800:05:22,406 --> 00:05:23,614And got himself a mistress.4900:05:25,409 --> 00:05:27,576The name was Atsuko, she said.5000:06:03,572 --> 00:06:07,950Two of them would often disappearinto the secret room.5100:06:09,369 --> 00:06:11,662I called the mistress Akko-chan.5200:06:12,831 --> 00:06:14,999Akko-chan of Secret Room.5300:06:28,680 --> 00:06:29,638Nami.5400:06:30,891 --> 00:06:31,974Nami, wake up.5500:06:37,105 --> 00:06:38,481Sis?5600:06:40,359 --> 00:06:41,525You know what.5700:06:42,069 --> 00:06:43,819I decided to live with my boyfriend.5800:06:44,946 --> 00:06:47,531I'm gonna make a normal familywith him.5900:06:52,496 --> 00:06:56,624I'm sorry.6000:07:04,091 --> 00:07:06,592What on earth is a normal life?6100:07:07,594 --> 00:07:09,428What is a normal family?6200:07:10,931 --> 00:07:13,974My big sister ran offwith a normal guy,6300:07:14,518 --> 00:07:16,394and l was left all alone.6400:07:18,438 --> 00:07:21,857Now, the trade-in price is 1 0,000 yen.And the price for this is?6500:07:22,442 --> 00:07:25,403它是 34,800 日元。6600:07:25,612--> 00:07:28,072請記住,以舊換新價格對於這飯煲為 1 0000 日元6700:07:28,573--> 00:07:32,910這意味著,這個價格將 2.48 萬日元。6800:07:42 838--> 00:07:46,424謝謝您的來電幸運電視購物中心。6900:07:48 593--> 00:07:50,553"幸運的電視購物"7000:07:51 179--> 00:07:53,139這是幸運的電視購物。7100:07:55 517--> 00:07:56,892請在這裡簽名。7200:08:06,236--> 00:08:08,195謝謝。7300: 08: 20,667--> 00:08:22,168"2 個月後"7400: 08: 25,213--> 00:08:28,924現在,這個價格數碼相機是......7500:08:29 217--> 00:08:30,885只有 1 4,900 日元 !7600: 08: 55,994--> 00:08:56,994納米。7700:09:36 076--> 00:09:37,117等一等 !7800:09:47 254--> 00:09:49,255爸爸,請稍候。7900:09:51,633--> 00:09:53,717不要忽視你的女兒。8000:09:54 094--> 00:09:56,095請不要不理我 !8100:10:10,777--> 00:10:11,944請。8200:10:12、 362--> 00:10:14,863不要不理我。8300:10:35,885--> 00:10:38,178畢竟,我們都是獨自一人。8400:10:39 014--> 00:10:41,056我們獨自一人,直到我們死去。8500:10:42 225--> 00:10:44,852我真傻,竟然已經多慮了。8600:10:54,362--> 00:10:57,906半年後,Akko 陳消失了,8700:10:58,325--> 00:10:59,742和爸爸死于自殺。8800:11:09,669 --> 00:11:12,755Today, we have a new diamond ring.8900:11:13,006 --> 00:11:14,256How would you like it?9000:11:14,257 --> 00:11:17,217Here you are.Please take a look.9100:11:20,847 --> 00:11:25,184When l turned 20, l inherited asmall fortune from Dad.9200:11:27,187 --> 00:11:30,272l'm enjoying every dayas if those days were not real.9300:11:35,028 --> 00:11:36,278I have a hobby now.9400:13:06,035 --> 00:13:08,120Found a Solitarian.9500:13:11,249 --> 00:13:15,794I called those who'd gone crazydue to loneliness "Solitarians".9600:13:16,254 --> 00:13:18,422And l spent all my timeon Solitarian-watching.9700:13:19,799 --> 00:13:21,467That's cute.9800:13:24,554 --> 00:13:27,389The ecstasy l feel when l spotan A-rank Solitarian is exceptional.9900:13:27,390 --> 00:13:29,057"Solitarian Observation Diary"10000:13:29,058 --> 00:13:32,436I observe their behaviours in detailand keep a record.
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
1
00:00:22481 - > 00:00:26109
幸運的電視購物!2 00:00:27027 - > 00:00:30238 我們有一個熱賣今天的。幸運的電視購物3 00:00:30447 - - > 00:00:31990 謝謝你一如既往。4 00:00:32199 - > 00:00:36661 它配備了該食譜包含40食譜。5 00:00:36662 - > 00:00:39497 所以這是初學者友好。6 00:00:40374 - > 00:00:43668 簡單地燒烤,煮,蒸和boiI。這很容易和方便。7 00:00:44169 - > 00:00:45461 本是一個很大的打擊產品。8 00:00:57182 - > 00:00:58474 現在的發行價格是... 9 00:01:00227 - > 00:01:02729 !onIy9999日元10 0點01 :03063 - > 00:01:05023 什麼!難道便宜?11 00:01:10738 - > 00:01:12030 我們都是孤獨。12 00:01:13365 - > 00:01: 17452 我們而生,獨活,死了一個人。13 00:01:22,750 - > 00:01:24,250 這是我的房子,14 00:01:28088 - > 00:01:31257 ,我們的早餐,煎蛋卷。普羅旺斯15 00:01:32468 - > 00:01:35344 爸爸廚師它媽媽的每一天。16 00:01:41310 - > 00:01:44312 。但媽媽的不感興趣的煎蛋卷17 00: 01:45230 - > 00:01:48775 她到捐贈給貧困兒童海外。18 00:02:00454 - > 00:02:03206 你在做什麼?19 00:02:03665 - > 00:02 :06084 小心,當你吃東西。20 00:02:08629 - > 00:02:10588 媽媽是不是對我感興趣。21 00:02:11381 - > 00:02:14092 和爸爸的只關心媽媽。22 00:02:40119 - > 00:02:42411 哎喲......哦...... 23 00:02:52506 - > 00:02:54632 是什麼?隆,發生了什麼事?24 00:02:56176 - > 00:02:57343 呼叫救護車!25 00:02:57678 - > 00:02:59679 請給我岡野先生!26 00:03:00139 - > 00:03:01764 嘿,發生了什麼事?27 00:03:02266 - > 00:03:04433 是的!我做到了!28 00:03:13,694 - > 00:03:14652 請進來,29 00:03:16363 - > 00:03:17655 對不起...... 30 00:03:22828 - > 00:03:24662 ,這是真的南怡... 31 00:03:24955 - > 00:03:26247 你父母在哪裡?32 00:03:26665 - > 00:03:28374 嗯,他們說他們太忙了。33 00:03:28375 - > 00:03:31377 我是問你要確保你的父母會來,不是嗎?34 00:03:31378 - > 00:03:32336 是的...... 35 00:03:33505 - > 00:03:35256 你知不知道什麼她做了什麼?36 00:03:37676 - > 00:03:39427 我還沒有真正理解。這種情況37 00:03:39428 - > 00:03:41679 。她嚴重受傷,她的同班同學。38 00:03:43557 - > 00:03:45850 我很抱歉。升真的。39 00:03:47895 - > 00:03:50479 我真的,真的對不起...... 40 00:04:15923 - > 00:04:21636 小的貧困和絕望的受害者誰住在地球的另一邊。41 00:04:22888 - > 00:04:24555 愛節省地球。42 00:04:25766 - > 00:04:30561 每一天,媽媽是關注對未來子女海外。43 > 00 - 34983:04:36567 04:00 孩子們需要我的幫助。44 00:04:37694 - > 00:04:39237 。我需要去不惜一切代價45 00:04 :40405 - > 00:04:41364 再見。46 00:04:45535 - > 00:04:51249 有一天,她終於離開了超越大海,再也沒有回來。47 00:05:12,020 - - > 00:05:17733 從那時起,爸爸煮什麼,但煎蛋卷普羅旺斯。48 00:05:22406 - > 00:05:23614 ,得到了自己一個情婦。49 00:05:25409 - > 00: 05:27576 名是敦子,她說,50 00:06:03572 - > 00:06:07950 兩個人經常會消失,進入密室。51 00:06:09369 - > 00:06:11,662 我叫情婦阿卡議員。52 00:06:12831 - > 00:06:14999 阿卡瓚秘密的房間。53 00:06:28680 - > 00:06:29638 納米。54 0點06: 30891 - > 00:06:31974 納米,醒過來。55 00:06:37105 - > 00:06:38481 姐姐?56 00:06:40359 - > 00:06:41525 。你知道57 00 :06:42069 - > 00:06:43819 ,我決定住在一起,我的男朋友。58 00:06:44946 - > 00:06:47531 我會做一個正常的家庭。他59 00:06: 52,496 - > 00:06:56624 對不起。60 00:07:04091 - > 00:07:06592 究竟是一種正常的生活嗎?61 00:07:07594 - > 00:07:09428 什麼是正常的家庭?62 00:07:10931 - > 00:07:13974 我的大姐跑了一個正常的人,63 00:07:14518 - > 00:07:16394 和L被獨自留。64 00:07:18,438 - > 00:07:21857 現在,以舊換新價為10000日元,而且價格是?65 00:07:22442 - > 00:07:25403 這是34800 。日元66 00:07:25612 - > 00:07:28072 記住,以舊換新價為這款電飯煲是10000日元,67 00:07:28573 - > 00:07:32910 ,這意味著,該價格這將是24800日元。68 00:07:42838 - > 00:07:46424 感謝您致電幸運電視購物中心。69 00:07:48593 - > 00:07:50553 “吉祥電視購物” 70 00:07:51179 - > 00:07:53139 ,這是幸運的電視購物。71 00:07:55517 - > 00:07:56892 請在這裡簽字。72 00:08:06236 - > 00:08 :08195 非常感謝你。73 00:08:20667 - > 00:08:22168 “2個月後,” 74 00:08:25213 - > 00:08:28924 現在,這個價格這個數碼相機。 .. 75 00:08:29217 - > 00:08:30885 onIy 14900日元!76 00:08:55994 - > 00:08:56994 納米。77 00:09:36076 - > 00:09: 37117 等待!78 00:09:47254 - > 00:09:49255 。爸爸,請稍候79 00:09:51633 - > 00:09:53717 不要忽視你的女兒。80 00:09:54094 - - > 00:09:56095 請不要不理我!81 00:10:10777 - > 00:10:11944 請。82 00:10:12362 - > 00:10:14863 ,不要不理我。83 00:10:35885 - > 00:10:38178 畢竟,我們都是孤獨。84 00:10:39014 - > 00:10:41056 。我們都孤獨,直到我們死去85 00:10: 42225 - > 00:10:44852 如何愚蠢是已經overthinking。86 00:10:54362 - > 00:10:57906 一年半後,阿卡瓚消失,87 00:10:58325 - > 00:10:59742 和爸爸自殺了。88 00:11:09669 - > 00:11:12,755 今天,我們有一個新的鑽戒。89 00:11:13006 - > 00:11:14256 如何會你喜歡嗎?90 00:11:14,257 - > 00:11:17217 給你。請大家看看。91 00:11:20847 - > 00:11:25184 當升轉20,升繼承了小財富從爸爸。92 00:11:27187 - > 00:11:30272 我米享受每一天,彷彿那些日子是不是真實的。93 00:11:35028 - > 00:11:36278 我有一個嗜好。現在94 00:13:06035 - > 00:13:08120 找到了Solitarian。95 00:13:11,249 - > 00:13:15794 我叫那些誰願意瘋了。因為寂寞“Solitarians” 96 00:13:16254 - > 00:13:18422 和升花了我所有的時間上Solitarian觀賞。97 00:13:19,799 - > 00:13:21467 這是可愛的。98 00:13:24,554 - > 00:13:27389 的狂喜我的感覺,當升點。一個A級Solitarian是特殊的99 00:13:27390 - > 00:13:29057 “Solitarian觀察日記” 100 00:13:29058 - > 00: 13:32436 我觀察他們的行為細節,並保持記錄。








































































































































































































































































































































































































































正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
1
00 :00:22,481--> 00:00 :26,109
Lucky電視購物!

2
00 :00:27,027--> 00:00 :30,238
We有today's
Lucky電視的Shopping.

3
00一個熱的成交:00:30,447--> 00:00 :31,990
Thank您作為always.

4
00 :00:32,199--> 00:00 :36,661
It來與這cookbook
which包含40个recipes.

5
00 :00:36,662--> 00:00 :39,497
So它是初學者friendly.

6
00 :00:40,374--> 00:00 :43,668
Simply格柵,沸騰狀態,蒸汽,并且boiI.
It是容易和convenient.

7
00 :00:44,169--> 00:00 :45,461
This是重擊product.

8
00 :00:57,182--> 00:00 :58,474
Now出價是…

9
00 :01:00,227--> 00:01 :02,729
onIy 9,999日元!

10
00 :01:03,063--> 00:01 :05,023
What! ?
Is它低廉?

11
00 :01:10,738--> 00:01 :12,030
We是所有alone.

12
00 :01:13,365--> 00:01 :17,452
We是出生單獨,
live單獨的,單獨死。

13
00 :01:22,750--> 00:01 :24,250
This是我的house.

14
00 :01:28,088--> 00:01 :31,257
Our早餐, Omelet de Provence.

15
00 :01:32,468--> 00:01 :35,344
Dad每天烹調它媽咪的。

16
00 :01:41,310--> 00:01 :44,312
But對omelet.

17
00沒感興趣的媽咪的:01:45,230--> 00:01 :48,775
She是入捐贈to
poor孩子overseas.

18
00 :02:00,454--> 00:02 :03,206
What您做着?

19
00 :02:03,665--> 00:02 :仔細的06,084
Be,當您是eating.

20
00 :02:08,629--> 00:02 :對me.

21
00沒感興趣的10,588
Mum's :02:11,381--> 00:02 :14,092
And爸爸的仅對Mum.

22
00感興趣:02:40,119--> 00:02 :42,411
Ouch…哦…

23
00 :02:52,506--> 00:02 :54,632
What ?Takashi,發生了什麼事?

24
00 :02:56,176--> 00:02 :57,343
Call救護車!

25
00 :02:57,678--> 00:02 :59,679
請得到我岡野先生!

26
00 :03:00,139--> 00:03 :01,764
Hey,發生了什麼事?

27
00 :03:02,266--> 00:03 :04,433
Yes!我做了它!

28
00 :03:13,694--> 00:03 :14,652
Please來in.

29
00 :03:16,363--> 00:03 :17,655
Excuse我…

30
00 :03:22,828--> 00:03 :24,662
Is它真實娜米…

31
00 :03:24,955--> 00:03 :26,247
Where是您的父母?

32
00 :03:26,665--> 00:03 :28,374
Um,他們說他們太是busy.

33
00 :03:28,375--> 00:03 :31,377
I要求您確定
your父母將來,是?

34
00 :03:31,378--> 00:03 :32,336
Yes…

35
00 :03:33,505--> 00:03 :35,256
Are您明白什麼她做了?

36
00 :03:37,676--> 00:03 :39,427
I真沒有understood
the situation.

37
00 :03:39,428--> 00:03 :41,679
She嚴厲地傷害了她的classmate.

38
00 :03:43,557--> 00:03 :很抱歉的45,850
I上午。真正l am.

39
00 :03:47,895--> 00:03 :50,479
I上午真正,真正地抱歉的…

40
00 :04:15,923--> 00:04 :21,636
Little貧窮和despair
who的受害者在globe.

41
00的另一邊居住:04:22,888--> 00:04 :24,555
Love保存earth.

42
00 :04:25,766--> 00:04 :30,561
每天,媽咪是concerned
about未來孩子overseas.

43
00 :04:34,983--> 00:04 :36,567
The孩子需要我的help.

44
00 :04:37,694--> 00:04 :39,237
I需要努力去做在所有cost.

45
00 :04:40,405--> 00:04 :41,364
Goodbye.

46
00 :04:45,535--> 00:04 :51,249
One天,她最後離開去beyond
the海和未曾回來了。

47
00 :05:12,020--> 00:05 :自然後的17,733
,爸爸烹調了nothing
but Omelet de Provence.

48
00 :05:22,406--> 00:05 :23,614
并且得到mistress.

49
00 :05:25,409--> 00:05 :27,576
The名字是Atsuko,她said.

50
00 :06:03,572--> 00:06 :07,950
Two他們經常會disappear
into秘密room.

51
00 :06:09,369--> 00:06 :稱女主人的11,662
I Akko-chan.

52
00 :06:12,831--> 00:06 :秘密Room.

53
00的14,999
Akko陳:06:28,680--> 00:06 :29,638
Nami.

54
00 :06:30,891--> 00:06 :31,974
Nami,醒。
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: