100:00:11,290 --> 00:00:13,510Time is fleeting.200:00:13,510 --> 00:00的繁體中文翻譯

100:00:11,290 --> 00:00:13,510Time

1
00:00:11,290 --> 00:00:13,510
Time is fleeting.

2
00:00:13,510 --> 00:00:17,530
For a thousand years, I have dreamt of this day.

3
00:00:18,190 --> 00:00:22,530
Please accept these, my truest feelings.

4
00:00:23,230 --> 00:00:27,710
Princess Yohko, I love you.

5
00:00:34,430 --> 00:00:36,710
This love is forbidden!

6
00:00:37,460 --> 00:00:42,320
With my own claws, I shall seal you away!

7
00:00:48,360 --> 00:00:49,490
Look out!

8
00:00:54,670 --> 00:00:56,430
Princess Yohko!

9
00:01:05,150 --> 00:01:07,830
Time will stand still.

10
00:01:07,830 --> 00:01:10,700
Nothing shall change...{fad(0,600)}

11
00:01:10,980 --> 00:01:13,550
Nothing shall be born.

12
00:01:18,090 --> 00:01:21,430
Your love shall be frozen in the darkness!

13
00:01:25,080 --> 00:01:28,030
Princess! Someday... someday, surely...

14
00:01:55,070 --> 00:01:56,090
You surprised me!

15
00:02:00,030 --> 00:02:01,090
Azusa-chan...

16
00:02:02,010 --> 00:02:04,540
Chigako-san will be here any minute!

17
00:02:04,540 --> 00:02:07,110
Today's the day we all agreed to go bargain hunting together!

18
00:02:10,880 --> 00:02:15,450
Man, that guy sure was gorgeous...

19
00:02:19,990 --> 00:02:22,950
Of course I don't have it. No way I would have it.

20
00:02:23,550 --> 00:02:27,140
Please get dressed quickly and come down stairs, Yohko-san.

21
00:02:53,720 --> 00:02:55,850
Yohko-san?! Yohko-san!

22
00:02:56,220 --> 00:02:59,160
Yohko-san!

23
00:03:08,770 --> 00:03:10,370
Where am I?

24
00:03:11,630 --> 00:03:13,100
It's just like in my dream!

25
00:03:13,100 --> 00:03:14,800
Are you awake?

26
00:03:19,030 --> 00:03:21,810
You must be Princess Yohko.

27
00:03:22,210 --> 00:03:23,620
Princess?

28
00:03:23,620 --> 00:03:26,310
No, I'm just plain Mano Yohko!

29
00:03:26,820 --> 00:03:30,580
I thank you for coming, Yohko. Biryu-sama has been waiting.

30
00:03:46,240 --> 00:03:48,440
Excuse me, but what's going on here?

31
00:03:50,310 --> 00:03:55,830
Biryu-sama has lost his freedom as a result of his father's anger.

32
00:03:55,830 --> 00:03:59,060
He is so regal, so very handsome.

33
00:03:59,060 --> 00:04:02,940
Many women have been entranced simply by looking into his eyes.

34
00:04:04,570 --> 00:04:09,080
That very same young master is the one who insisted on seeing you.

35
00:04:23,500 --> 00:04:25,900
I have brought Princess Yohko to you.

36
00:04:27,440 --> 00:04:28,770
Princess Yohko...

37
00:04:30,990 --> 00:04:32,110
That voice!

38
00:04:43,460 --> 00:04:46,490
I don't believe it! Just like in my dream!

39
00:04:49,010 --> 00:04:52,670
Oh my god, that beautiful man actually exists!

40
00:05:06,520 --> 00:05:07,480
I have a favor to ask of you.

41
00:05:10,240 --> 00:05:10,690
Yes?

42
00:05:11,230 --> 00:05:12,950
This...

43
00:05:16,340 --> 00:05:19,030
How aggressive! How passionate!

44
00:05:23,130 --> 00:05:24,360
Princess Yohko...

45
00:05:27,240 --> 00:05:31,110
It's come! The day has finally come!

46
00:05:31,110 --> 00:05:33,830
Faithfully believing this day would come for sixteen years!

47
00:05:33,830 --> 00:05:36,610
The dream I had almost given up on!

48
00:05:36,610 --> 00:05:39,510
The dream of someday meeting the man of my dreams!

49
00:05:39,510 --> 00:05:40,690
It's happening!

50
00:05:50,140 --> 00:05:51,160
Princess Yohko!

51
00:05:53,220 --> 00:05:53,890
A demon?!

52
00:05:56,210 --> 00:05:58,170
Hey, don't bother me!

53
00:05:58,170 --> 00:06:00,630
Not when Mano Yohko is about to have the greatest experience of her life!

54
00:06:03,280 --> 00:06:07,000
You're really annoying!

55
00:06:32,760 --> 00:06:33,940
Biryu-sama!

56
00:06:36,570 --> 00:06:39,100
Princess Yohko, my time is running out!

57
00:06:39,770 --> 00:06:41,110
To me, you are...

58
00:06:41,440 --> 00:06:44,980
What's going on? I can't hear what you're saying!

59
00:06:47,040 --> 00:06:49,080
Our love...

60
00:06:50,320 --> 00:06:51,590
sealed...

61
00:07:14,940 --> 00:07:15,780
Ma'am...

62
00:07:16,310 --> 00:07:19,780
His ability to project his true essence is limited.

63
00:07:20,110 --> 00:07:21,150
What does that mean?

64
00:07:21,150 --> 00:07:25,730
It is just as I told you. His freedom was taken away from him,

65
00:07:25,730 --> 00:07:28,360
and now he is cut off from
the outside world.

66
00:07:28,360 --> 00:07:33,790
What you saw just now was a phantom, Princess Yohko, a magical projection.

67
00:07:34,250 --> 00:07:38,060
So what do I have to do in order to meet him for real?

68
00:07:38,060 --> 00:07:42,230
The young master is held captive by the Dragon Sphere's seal.

69
00:07:42,230 --> 00:07:45,450
But because the sphere is embedded in the body of a demon,

70
00:07:45,450 --> 00:07:49,170
until the demon has been vanquished, none may obtain it.

71
00:07:49,170 --> 00:07:51,080
Then if I defeat this demon?

72
00:07:51,560 --> 00:07:56,590
The seal will be broken and the young master set free.

73
00:07:56,590 --> 00:07:57,090
But...

74
00:07:57,090 --> 00:07:57,520
But?

75
00:07:58,060 --> 00:08:01,090
There are two demons, and no one knows

76
00:08:01,090 --> 00:08:03,150
in which one the seal is hidden.

77
00:08:03,730 --> 00:08:07,160
So where can I find these demons?

78
00:08:07,830 --> 00:08:10,260
In the name of the Shiryuuga Clan, who rules the Heavens,

79
00:08:10,260 --> 00:08:16,100
open a doorway that leads to the land I seek!

80
00:08:16,630 --> 00:08:20,670
Through this portal you will find the lair of the first demon.

81
00:08:20,980 --> 00:08:22,670
It will be no simple task, I warn you.

82
00:08:25,770 --> 00:08:30,180
I will not fail... I will not fail to come to your side.

83
00:08:37,150 --> 00:08:41,210
Young master, please have just a little more patience.

84
00:08:46,990 --> 00:08:48,540
Where is it? Let's see. Over here!

85
00:08:48,540 --> 00:08:51,070
No, not here! Let's see... is it over here?

86
00:08:51,070 --> 00:08:52,920
Let's see... I can't find one anywhere!

87
00:08:52,920 --> 00:08:54,760
So, did you find anything yet?

88
00:08:54,760 --> 00:08:56,670
I got one!

89
00:08:57,220 --> 00:09:00,680
Here we are! One of Yohko-san's hair from where she vanished!

90
00:09:01,820 --> 00:09:05,180
Oh, then you still don't know where Yohko went.

91
00:09:05,690 --> 00:09:08,690
No problem! With this, we can track Yohko-san anywhere!

92
00:09:11,090 --> 00:09:15,190
Devil Hunter In Training All You'll Ever Need Kit!

93
00:09:17,650 --> 00:09:19,080
Now then, let's see.

94
00:09:21,070 --> 00:09:22,070
Found it!

95
00:09:22,540 --> 00:09:24,700
Introduction to Dimensional Translocation Spell!

96
00:09:25,130 --> 00:09:27,670
There should be a simple dimensional translocation spell

97
00:09:27,670 --> 00:09:29,210
in here that uses a strand of hair.

98
00:09:32,980 --> 00:09:36,630
Alright then, it's time to start Operation Rescue Yohko!

99
00:09:36,630 --> 00:09:37,220
Right!

100
00:09:37,550 --> 00:09:40,260
Even the beautiful and wise Devil Hunter Manager is worthless

101
00:09:40,260 --> 00:09:43,950
without a Devil Hunter to manage!

102
00:09:43,950 --> 00:09:47,230
As such, it is my duty as Yohko's manager to find her!

103
00:09:47,700 --> 00:09:51,700
Yes, and as her pupil, finding Yohko-san is my duty as well!

104
00:09:57,880 --> 00:10:01,180
Jeez, talk about clichés...

105
00:10:11,010 --> 00:10:11,950
There he is!

106
00:10:14,650 --> 00:10:16,980
Although I bear no enmity against the demons of this land,

107
00:10:16,980 --> 00:10:19,070
a flower of love, swayed by destiny,

108
00:10:19,070 --> 00:10:21,090
has blossomed in this vibrant soul.

109
00:10:21,280 --> 00:10:23,320
Whether this flower lives or dies

110
00:10:23,320 --> 00:10:25,660
shall be at the mercy of the passing winds of time!

111
00:10:32,560 --> 00:10:34,650
Jeez, you're so impatient!

112
00:10:34,650 --> 00:10:37,210
I've only got one line to go, so wait for another minute, okay?!

113
00:10:37,780 --> 00:10:39,660
Even should my body corrupt and decay,

114
00:10:39,660 --> 00:10:41,710
I shall see this through for the sake of love!

115
00:10:59,050 --> 00:11:01,430
Come forth, Sword of the Demon Slayer!

116
00:11:23,920 --> 00:11:25,700
I can't even get close to him!

117
00:11:25,880 --> 00:11:28,700
But if I don't defeat him, that man will...

118
00:11:45,190 --> 00:11:46,880
True love is power!

119
00:11:55,460 --> 00:11:56,470
Look out!

120
00:11:58,140 --> 00:11:59,960
Its main body is behind you!

121
00:12:42,960 --> 00:12:44,670
Who the heck are you?

122
00:12:45,060 --> 00:12:49,550
I am Yanagi, nymph of the willows, a humble servant of the land.

123
00:12:49,550 --> 00:12:52,620
I was held captive by the seal of the dragon's claw.

124
00:12:52,620 --> 00:12:55,690
I thank you for releasing me.

125
00:12:56,410 --> 00:13:00,560
This is marvelous! How glad I am for you, Princess Yanagi.

126
00:13:00,560 --> 00:13:04,120
I thank you again, Princess Yohko.

127
00:13:04,520 --> 00:13:06,550
Now wait just a second!

128
00:13:06,550 --> 00:13:08,320
This isn't what you told me would happen!

129
00:13:08,320 --> 00:13:10,400
Who is that woman?

130
00:13:10,400 --> 00:13:14,760
She is Princess Yanagi, a very noble...

131
00:13:14,760 --> 00:13:17,630
That's not what I'm asking!

132
00:13:22,070 --> 00:13:23,530
That pouch...

133
00:13:26,570 --> 00:13:33,320
O' spirits of the land, shield us with your divine protection!

134
00:13:34,590 --> 00:13:37,090
That is no ordinary devil!

135
00:13:38,100 --> 00:13:39,590
That is the one we seek!

136
00:13:43,040 --> 00:13:44,600
Come to me, Sword of the Demon Slayer.

137
00:13:53,910 --> 00:13:55,240
Finished at last!

138
00:13:59,400 --> 00:14:01,250
I'm not so sure about this.

139
00:14:01,550 --> 00:14:04,750
Don't worry, I did it just like the book says!

140
00:14:05,410 --> 00:14:09,020
Oh well, it's not as if we have any other options.

141
00:14:18,230 --> 00:14:19,500
Now, let's get started!

142
00:14:36,550 --> 00:14:40,280
O' dimensional doorway, take us
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
100: 00: 11,290--> 00: 00: 13,510時間短暫。200: 00: 13,510--> 00: 00: 17,530一千多年來,我有夢想這一天。300: 00: 18,190--> 00: 00: 22,530請你接受這些,我最真誠的感情。400: 00: 23,230--> 00: 00: 27,710公主 Yohko,我愛你。500: 00: 34,430--> 00:00:36,710這份愛是被禁止的 !600: 00: 37,460--> 00:00:42,320用我自己的爪子,我不得離開密封你 !700: 00: 48,360--> 00:00:49,490當心 !800: 00: 54,670--> 00: 00: 56,430公主 Yohko !900:01:05,150--> 00:01:07,830時間將會停滯不前。1000:01:07 830--> 00:01:10,700什麼也不會改變......{} fad(0,600)1100:01:10 980--> 00:01:13,550沒有什麼將會誕生。1200:01:18 090--> 00:01:21 430你的愛將凍結在黑暗中 !1300:01:25,080--> 00:01:28,030公主 !總有一天......某一天,肯定......1400:01:55 070--> 00:01:56、 090你讓我吃驚 !1500:02:00 030--> 00:02:01,090梓陳......1600:02:02,010--> 00:02:04,540Chigako san 將在這裡的每一分鐘 !1700:02:04,540--> 00:02:07,110今天的這一天,我們都同意去討價還價一起打獵的畫面 !1800:02:10 880--> 00:02:15,450老兄,那傢伙肯定是華麗......1900: 02: 19,990--> 00: 02: 22,950當然,我沒有它。沒有辦法,我會把它。2000: 02: 23,550--> 00:02:27,140請趕快穿好衣服,走下樓梯,Yohko san。2100:02:53,720--> 00:02:55、 850Yohko-聖嗎? !Yohko-聖 !2200:02:56 220--> 00:02:59,160Yohko-聖 !2300:03:08,770--> 00:03:10,370我在哪裡?2400:03:11,630--> 00:03:13,100就像是在我的夢 !2500:03:13 100--> 00:03:14,800你是清醒的嗎?2600:03:19 030--> 00:03:21,810您必須是公主 Yohko。2700:03:22 210--> 00:03:23,620公主嗎?2800:03:23 620--> 00:03:26,310不,只是普通的馬諾 Yohko !2900:03:26,820--> 00:03:30,580謝謝你的到來,Yohko。Biryu 勇等3000:03:46,240--> 00:03:48,440對不起,請問怎麼回事嗎?3100:03:50 310--> 00:03:55,830Biryu 勇已經失去了他的自由,因為他父親的怒氣。3200:03:55 830--> 00:03:59,060他是如此富豪,所以很英俊瀟灑。3300:03:59 060--> 00:04:02,940許多婦女已被著迷簡單地看著他的眼睛。3400:04:04,570--> 00:04:09,080那非常相同的少爺是那些堅持要見你。3500:04:23 500--> 00:04:25,900公主 Yohko 已經給你了。3600:04:27,440--> 00:04:28,770公主 Yohko......3700:04:30,990--> 00:04:32,110那個聲音 !3800:04:43,460--> 00:04:46,490我不相信它 !就像在我的夢想 !3900:04:49 010--> 00:04:52,670哦我的上帝,那個美麗的男人確實存在 !4000:05:06,520--> 00:05:07,480我想請你幫個忙。4100:05:10 240--> 00:05:10,690是嗎?4200:05:11 230--> 00:05:12,950這......4300:05:16,340--> 00:05:19,030如何積極 !多麼熱情 !4400:05:23 130--> 00:05:24,360公主 Yohko......4500:05:27 240--> 00:05:31 110它已經到來 !這一天已終於來了 !4600:05:31 110--> 00:05:33,830十六年來忠實地相信這一天 !4700:05:33 830--> 00:05:36,610我幾乎已經放棄了對夢 !4800:05:36 610--> 00:05:39,510夢想有一天會見我夢想中的男人 !4900:05:39 510--> 00:05:40,690它發生了 !5000:05:50,140--> 00:05:51,160公主 Yohko !5100:05:53,220--> 00:05:53,890一個惡魔嗎? !5200:05:56 210--> 00:05:58,170嘿,別打擾我!5300:05:58,170--> 00:06:00,630沒有,當馬諾 Yohko 就要有最有經驗的她的生活 !5400:06:03,280--> 00:06:07,000你真的很煩 !5500:06:32,760--> 00:06:33,940Biryu-sama !5600:06:36 570--> 00:06:39,100公主 Yohko,我的時間不多了 !5700:06:39,770--> 00:06:41,110對我來說,你是...5800:06:41 440--> 00:06:44,980這是怎麼回事?我不能聽到你在說什麼 !5900:06:47 040--> 00:06:49,080我們的愛......6000:06:50 320--> 00:06:51,590密封......6100:07:14 940--> 00:07:15,780夫人......6200:07:16 310--> 00:07:19,780他能力專案他真正的本質是有限的。6300:07:20,110--> 00:07:21,150那是什麼意思?6400:07:21,150--> 00:07:25,730它是正如我告訴過你。他的自由也被剝奪了,6500:07:25,730--> 00:07:28,360現在他切斷了外面世界的 from
the。6600:07:28,360--> 00:07:33,790你剛才看到了一個幽靈,公主 Yohko 神奇的投影。6700:07:34,250--> 00:07:38 060我有做,以滿足他真實?6800:07:38 060--> 00:07:42,230年輕的主人是龍球體密封俘虜了。6900:07:42 230--> 00:07:45,450但由於球體嵌入在正文中的惡魔,7000:07:45,450--> 00:07:49,170直到被打敗了惡魔,沒有可能得到它。7100:07:49,170--> 00:07:51,080然後,如果我打敗這個惡魔嗎?7200:07:51 560--> 00:07:56,590密封件將被打破,少爺了自由。7300:07:56 590--> 00:07:57、 090但是...7400:07:57 090--> 00:07:57,520但嗎?7500:07:58 060--> 00:08:01,090有兩個魔鬼,也沒有人知道7600:08:01 090--> 00:08:03,150其中一封是隱藏的。7700:08:03,730--> 00:08:07,160所以在哪裡可以找到這些惡魔?7800:08:07 830--> 00:08:10,260以 Shiryuuga 家族中,那些規則的天堂,7900: 08: 10,260--> 00:08:16,100打開通向我找尋的陸地的門口 !8000: 08: 16,630--> 00:08: 20,670通過此入口網站中,你會發現第一個惡魔的巢穴。8100: 08: 20,980--> 00:08:22,670這將是不簡單的任務,我警告你。8200: 08: 25,770--> 00:08:30,180我不會失敗......我不會失敗,來到你的身邊。8300: 08: 37,150--> 00:08:41,210少爺,請有一點點更多的耐心。8400:08:46,990--> 00:08:48,540這裡是哪裡?讓我們看看。在這裡 !8500: 08: 48,540--> 00:08:51,070不,不在這裡 !讓我們看看......在這裡嗎?8600:08:51 070--> 00:08:52,920讓我們看看......我找不到任何一個地方 !8700:08:52 920--> 00:08:54,760所以,你找到什麼嗎?8800:08:54 760--> 00:08:56,670我一個人了 !8900:08:57,220--> 00:09:00,680我們在這裡 !Yohko san 頭髮從她消失的地方之一 !9000:09:01,820--> 00:09:05,180哦,那你還不知道 Yohko 去了哪裡。9100:09:05,690--> 00:09:08,690沒關係!有了這個,我們可以在任何地方跟蹤 Yohko 聖 !9200:09:11 090--> 00:09: 15,190惡魔獵人訓練所有你曾經需要工具組 !9300:09:17 650--> 00:09:19,080那麼現在,讓我們看看。9400:09:21 070--> 00:09:22,070找到了 !9500:09:22 540--> 00:09:24,700介紹三維易位的咒語 !9600:09:25,130--> 00:09:27,670應該有一個簡單的三維易位法術9700:09:27 670--> 00:09:29,210在這裡,用一縷頭髮。9800:09:32,980--> 00:09:36,630好吧,是時候開始操作救援 Yohko !9900:09:36 630--> 00:09:37,220太好了 !10000:09:37,550--> 00:09:40,260甚至美麗和有智慧魔鬼獵人經理是不值錢10100:09:40,260--> 00:09:43,950沒有要管理的惡魔獵人 !10200:09:43,950--> 00:09:47,230因此,它是我的責任作為 Yohko 的經理要找到她 !10300:09:47 700--> 00:09:51,700是的以及她的學生,發現 Yohko san 是我的職責以及 !10400:09:57 880--> 00:10:01,180老天,談論陳詞濫調......10500:10:11 010--> 00:10:11,950他在那邊 !10600:10:14 650--> 00:10:16,980雖然我忍受毫無敵意對抗惡魔的這片土地,10700:10:16,980--> 00:10:19,070被命運所左右的愛情之花10800:10:19 070--> 00:10:21、 090在這充滿活力的心靈已亭亭玉立。10900:10:21、 280--> 00:10: 23,320這朵花是活還是死11000:10: 23,320--> 00:10:25,660應擺佈的時間過路的風 !11100:10:32,560--> 00:10:34,650天啊,你是如此地缺乏耐心 !11200:10:34,650--> 00:10:37,210我只有一條線要走,所以等待一分鐘,好嗎?11300:10:37,780--> 00:10:39,660我的身體應該甚至腐敗和腐爛的嗎11400:10:39 660--> 00:10:41,710我將看到這一點為了愛 !11500:10:59 050--> 00:11:01,430出來,劍斬妖除魔 !11600: 11: 23,920--> 00: 11: 25,700我甚至不能接近他 !11700: 11: 25,880--> 00: 11: 28,700但如果我不打敗他,那個人就會......11800: 11: 45,190--> 00:11:46,880真正的愛就是力量 !11900: 11: 55,460--> 470 00: 11: 56當心 !12000: 11: 58,140--> 00: 11: 59,960其主體是在你身後 !12100:12:42,960--> 00:12:44,670你到底是誰?12200: 12: 45,060--> 00:12:49,550柳,若蟲的楊柳,這個卑微的僕人的這片土地 !12300: 12: 49,550--> 00:12:52,620我被俘虜龍爪的密封件。12400:12:52 620--> 00:12: 55,690我感謝你放開了我。12500:12:56 410--> 00:13:00,560這是了不起的 !我是你的公主柳多麼高興。12600:13:00,560--> 00:13:04,120我再次謝謝你,公主 Yohko。12700:13:04,520--> 00:13:06,550現在稍等片刻 !12800:13:06,550--> 00:13:08,320這不是你告訴我會發生 !12900:13:08,320--> 00:13:10,400那個女人是誰?13000:13:10 400--> 00:13:14,760她是公主柳,很高尚......13100:13:14 760--> 00: 13: 17,630那是我要問的不 !13200:13:22 070--> 00: 13: 23,530那袋......13300:13:26,570--> 00:13:33,320點的這片土地的精神,與你的神聖保護遮罩我們 !13400: 13: 34,590--> 00:13:37、 090那是沒有普通的魔鬼 !13500:13:38 100--> 00:13:39,590這是我們尋求的一個 !13600:13:43 040--> 00:13:44,600來到我身邊,劍斬妖除魔。13700:13:53,910--> 00:13:55,240終於完成了 !13800:13:59 400--> 00:14:01,250我不很確定這一點。13900:14:01,550--> 00:14:04,750別擔心,我做它,就像書上說的一樣 !14000:14:05,410--> 00:14:09,020哦好吧,這不是如果我們有任何其他選項。14100: 14: 18,230--> 00:14: 19,500現在,讓我們開始吧 !14200:14:36 550--> 00:14: 40,280點三維的門口,帶我們
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
1
00 :00:11,290--> 00:00 :13,510
Time是fleeting.

2
00 :00:13,510--> 00:00 :17,530
For一一千年,我作夢這个day.

3
00 :00:18,190--> 00:00 :22,530
Please接受這些,我最真實的feelings.

4
00 :00:23,230--> 00:00 :27,710
Princess Yohko,我愛you.

5
00 :00:34,430--> 00:00 :36,710
This愛禁止!

6
00 :00:37,460--> 00:00 :42,320
With我自己的爪,我將密封您!

7
00 :00:48,360--> 00:00 :49,490
Look!

8
00 :00:54,670--> 00:00 :56,430
Princess Yohko!

9
00 :01:05,150--> 00:01 :07,830
Time將站立still.

10
00 :01:07,830--> 00:01 :10,700
Nothing將改變… {\風尚(0,600)}

11
00 :01:10,980--> 00:01 :13,550
Nothing將是born.

12
00 :01:18,090--> 00:01 :21,430
Your愛在黑暗中將結冰!

13
00 :01:25,080--> 00:01 :28,030
Princess!某天…某天,肯定…

14
00 :01:55,070--> 00:01 :56,090
You使我驚奇!

15
00 :02:00,030--> 00:02 :01,090
Azusa陳…

16
00 :02:02,010--> 00:02 :04,540
Chigako聖將是這裡所有分鐘!

17
00 :02:04,540--> 00:02 :07,110
Today's我們所有同意去一起尋找的交易的天!

18
00 :02:10,880--> 00:02 :15,450
Man,那個人肯定是華美的…

19
00 :02:19,990--> 00:02 :22,
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: