100:00:49,482 --> 00:00:51,852...is not the only such affliction.200:0的繁體中文翻譯

100:00:49,482 --> 00:00:51,852...is

1
00:00:49,482 --> 00:00:51,852
...is not the only such affliction.

2
00:00:51,952 --> 00:00:53,888
And so we come to that condition

3
00:00:53,988 --> 00:00:58,192
which most often afflicts the
more nervous sex. Hysteria.

4
00:00:58,292 --> 00:01:02,696
Derived from the Greek for "uterus".
Much studied by the French,

5
00:01:02,796 --> 00:01:06,300
it has of late come under the
scrutiny of our Austrian colleagues.

6
00:01:06,400 --> 00:01:10,671
Tonight, we'll endeavor to add
a British accent to this chorus.

7
00:01:10,771 --> 00:01:13,137
Bring in the patient, please.

8
00:01:22,048 --> 00:01:24,318
As you can see,

9
00:01:24,418 --> 00:01:28,255
the patient is a comely woman
of five and thirty years

10
00:01:28,355 --> 00:01:30,858
who has been under my care
at Bethlehem Hospital.

11
00:01:30,958 --> 00:01:34,261
Of impeccable breeding,
she has suffered much of her life

12
00:01:34,361 --> 00:01:36,897
from the classic symptoms
of the chronic hysteric.

13
00:01:36,997 --> 00:01:38,566
Who can tell me what these are?

14
00:01:38,666 --> 00:01:39,733
Lassitude?

15
00:01:39,833 --> 00:01:42,836
- Correct. Another.
- The tingling of the extremities.

16
00:01:42,936 --> 00:01:45,606
- Yes. Another.
- Convulsions.

17
00:01:45,706 --> 00:01:47,841
Sometimes called "hysteric fits",

18
00:01:47,941 --> 00:01:52,446
during which the patient may become
violent, dangerously unmanageable.

19
00:01:52,546 --> 00:01:54,582
Which is why, as a
precautionary measure,

20
00:01:54,682 --> 00:01:58,619
I've had her injected with
four grains of heroin.

21
00:01:58,719 --> 00:02:03,890
One cannot be too careful when attempting
to trigger a fit in a clinical setting.

22
00:02:04,290 --> 00:02:06,927
As I shall now endeavor to do.

23
00:02:07,027 --> 00:02:09,196
Please.

24
00:02:09,296 --> 00:02:11,298
I beseech you, sir, do not.

25
00:02:11,398 --> 00:02:12,833
Shh, shh, shh.

26
00:02:12,933 --> 00:02:14,868
- The trigger point...
- Help me.

27
00:02:14,968 --> 00:02:17,271
Help me.

28
00:02:17,371 --> 00:02:18,906
One of you, please.

29
00:02:19,006 --> 00:02:21,942
- Look at me.
- I am not mad.

30
00:02:22,042 --> 00:02:25,412
- I am not mad.
- Look at me.

31
00:02:25,612 --> 00:02:30,017
The trigger point may be hidden
anywhere in the female anatomy.

32
00:02:30,217 --> 00:02:32,419
Most often upon the breasts.

33
00:02:32,519 --> 00:02:35,253
- Do not touch me.
- The inner thighs.

34
00:02:38,458 --> 00:02:40,424
Or the ovaries.

35
00:02:45,932 --> 00:02:49,500
Note the clenched fists,
the arched back,

36
00:02:50,803 --> 00:02:53,304
the tonic and clonic spasms.

37
00:02:54,407 --> 00:02:56,240
Concluding finally

38
00:02:57,910 --> 00:03:00,478
in a profound contracture.

39
00:03:03,015 --> 00:03:06,553
Watch yourself. She's started
her monthly bleeding.

40
00:03:06,653 --> 00:03:08,956
- Next patient, please.
- Bring in the patient.

41
00:03:09,056 --> 00:03:10,151
Any questions?

42
00:03:10,251 --> 00:03:13,527
What of the woman's
insistence that she is not mad?

43
00:03:13,627 --> 00:03:16,397
Just as every criminal
maintains he's innocent,

44
00:03:16,497 --> 00:03:18,966
so does every mad woman
insist she is sane.

45
00:03:19,066 --> 00:03:22,303
- But she seemed so...
- Reasonable?

46
00:03:22,403 --> 00:03:25,939
Perhaps. Well bred? Beautiful?

47
00:03:26,039 --> 00:03:29,240
She is all these things.

48
00:03:29,876 --> 00:03:33,244
And quite mad.

49
00:03:37,450 --> 00:03:42,690
And therein lies the paradox of insanity
and the great peril of our profession.

50
00:03:42,790 --> 00:03:45,959
Thus, I caution you all, gentlemen,

51
00:03:46,059 --> 00:03:49,260
as you embark on your
careers as alienists,

52
00:03:50,830 --> 00:03:56,634
believe nothing that you hear and
only one half of what you see.

53
00:04:13,019 --> 00:04:15,286
Bloody hell.

54
00:04:32,805 --> 00:04:35,042
Hey! Wait!

55
00:04:35,142 --> 00:04:39,980
Hello there. Excuse me.
I beg you, stop.

56
00:04:40,080 --> 00:04:43,917
At first, Da didn't want to stop on
account you may be a lunatic who escaped,

57
00:04:44,017 --> 00:04:47,951
but I convinced him you couldn't be
since you're headed toward the madhouse

58
00:04:48,052 --> 00:04:51,225
- and not away from it.
- Ah, clever deduction.

59
00:04:51,325 --> 00:04:54,161
And you look like a man who's
only lost his way, not his mind.

60
00:04:54,261 --> 00:04:57,097
Well, I'm grateful. Thank you.

61
00:04:57,197 --> 00:04:59,833
Are you visiting someone
at Stonehearst?

62
00:04:59,933 --> 00:05:02,600
Actually, going there to complete
my training as an alienist.

63
00:05:04,370 --> 00:05:07,908
That's a doctor who specializes
in asylum medicine.

64
00:05:08,008 --> 00:05:12,146
Well, I can tell you'll be a
good one. You have kind eyes.

65
00:05:12,246 --> 00:05:15,246
Aw, thank you.

66
00:05:23,756 --> 00:05:26,257
The madhouse is just up that hill.

67
00:05:31,597 --> 00:05:34,765
- You're certain?
- Oh, yes. Look!

68
00:05:37,637 --> 00:05:40,571
I don't see anything.

69
00:05:41,875 --> 00:05:44,142
Merry Christmas.

70
00:06:26,118 --> 00:06:28,152
Hello?

71
00:06:35,595 --> 00:06:38,396
Hello!

72
00:06:45,171 --> 00:06:47,808
And who the feck might you be?

73
00:06:47,908 --> 00:06:51,078
Ah, good God.

74
00:06:51,178 --> 00:06:54,882
Good afternoon, sir.
I'm-I'm Edward Newgate.

75
00:06:54,982 --> 00:06:58,249
Dr. Edward Newgate, from Oxford.

76
00:07:00,687 --> 00:07:02,823
Might-Might you let me in?

77
00:07:02,923 --> 00:07:06,193
Well, now, that depends.
Were we expecting you?

78
00:07:06,293 --> 00:07:10,731
Well, I hope so. I did send a
letter to the superintendent here.

79
00:07:10,831 --> 00:07:13,967
Must have been weeks ago now.

80
00:07:14,067 --> 00:07:17,635
Well, the post isn't regular
this time of the year.

81
00:07:18,838 --> 00:07:20,905
Oh, really? I...

82
00:07:26,712 --> 00:07:29,616
I'm just acting the maggot.
Of course you can come in, Ted.

83
00:07:29,716 --> 00:07:33,687
What kind of Christian would I be to leave
another outside to freeze his onions off?

84
00:07:33,787 --> 00:07:36,189
And on Christmas Eve no less.

85
00:07:36,289 --> 00:07:40,324
Well, thank you so much.
I-I do appreciate it.

86
00:07:41,293 --> 00:07:45,866
My name's Finn.
I'm the chief steward.

87
00:07:45,966 --> 00:07:50,534
Welcome to our little
madhouse in the wilderness.

88
00:07:59,278 --> 00:08:03,850
Presently we have 200
residents at Stonehearst.

89
00:08:04,550 --> 00:08:08,255
Sons and daughters of some of
the finest families in the realm.

90
00:08:08,355 --> 00:08:11,758
We have lords, dukes. We even
have a cousin of the Queen.

91
00:08:11,858 --> 00:08:16,263
Now, she likes to finger paint with
her own shite. There you go, Rosie.

92
00:08:16,363 --> 00:08:19,032
We have a viscount who's
convinced he has two heads,

93
00:08:19,132 --> 00:08:22,069
and an earl who thinks he's a teapot.

94
00:08:22,169 --> 00:08:24,535
Seriously.

95
00:08:26,338 --> 00:08:28,642
Wait-Wait here.

96
00:08:28,742 --> 00:08:31,509
The doctor will be along shortly.

97
00:08:32,745 --> 00:08:34,578
Right, yes.

98
00:09:39,945 --> 00:09:42,449
Trephination.

99
00:09:43,049 --> 00:09:45,285
An arcane medical procedure
performed by savages

100
00:09:45,385 --> 00:09:50,157
upon those possessed of evil spirits.
By boring a hole in the skull,
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
100:00:49 482-00: 00: 51,852->...是不只這種苦難。200: 00: 51,952--> 00: 00: 53,888所以我們來到這一條件300: 00: 53 988--> 00: 00: 58,192其中最經常折磨更緊張的性別。歇斯底里。400: 00: 58,292--> 00:01:02,696源于希臘文"子宮"。很多研究的法國人,500:01:02 796--> 00:01:06,300它受到了晚我們的奧地利同事審查。600:01:06,400--> 00:01:10,671今晚,我們將竭力添加到這個合唱團的英國口音。700:01:10 771--> 00:01:13,137請給拿病人。800:01:22 048--> 00: 01: 24,318正如你所看到的900: 01: 24,418--> 00:01:28,255病人是一個清秀的女人三十五歲的1000: 01: 28,355--> 00: 01: 30,858誰一直受我的照顧呢在伯利恒醫院。1100: 01: 30,958--> 00: 01: 34,261無可挑剔的育種、她遭受了很多她的生活1200: 01: 34,361--> 00:01:36,897從經典的症狀慢性的癔症患者。1300:01:36 997--> 00: 01: 38,566誰能告訴我這些是什麼?1400: 01: 38,666--> 00:01:39,733疲倦嗎?1500:01:39,833--> 00:01:42、 836-改正。另一種。-四肢刺痛。1600:01:42 936--> 00:01:45,606-是的。另一種。-抽搐。1700:01:45,706--> 00:01:47,841有時被稱為"癔症患者適合",1800:01:47 941--> 00: 01: 52,446在此期間病人可能成為暴力、 危險地難以控制。1900:01:52 546--> 00:01:54,582這就是為什麼,作為採取預防措施,2000:01:54 682--> 00:01:58,619我一直就給她注射了四種糧的海洛因。2100: 01: 58,719--> 00:02:03,890人不能太小心嘗試觸發一個適合在臨床的設置。2200:02:04,290--> 00:02:06,927因為我現在應努力去做。2300:02:07 027--> 00:02:09,196請。2400:02:09 296--> 00: 02: 11,298我求求你,先生,不這樣做。2500: 02: 11,398--> 00: 02: 12,833噓,噓,噓。2600: 02: 12,933--> 00:02:14、 868-觸發點......-幫我。2700: 02: 14,968--> 00: 02: 17,271幫幫我。2800: 02: 17,371--> 00:02:18,906你們之一,請。2900: 02: 19、 006--> 00:02:21,942-看著我。-我不是瘋了。3000: 02: 22 042--> 00: 02: 25,412-我不是瘋了。-看著我。3100: 02: 25,612--> 00:02:30,017觸發點可能是隱藏任何地方的女性的解剖。3200:02:30,217--> 00:02:32,419最常在乳房。3300: 02: 32,519--> 00:02:35,253-你別碰我。-大腿內側。3400: 02: 38,458--> 00:02:40,424或卵巢。3500: 02: 45,932--> 00:02:49,500請注意緊握的拳頭,拱起的背,3600: 02: 50,803--> 00:02:53,304在主音和陣發性痙攣。3700: 02: 54,407--> 00:02:56,240最後結論3800:02:57 910--> 00:03:00,478在深刻的攣縮。3900:03:03,015--> 00:03:06,553看你自己。她開始她每月的出血。4000:03:06,653--> 00:03:08,956-下一位病人,請。— — 帶病人。4100:03:09 056--> 00:03:10,151有問題嗎?4200:03:10,251--> 00:03:13,527什麼女人的堅持,她不是是瘋了嗎?4300:03:13 627--> 00:03:16,397就像每個罪犯堅稱他是無辜的4400:03:16 497--> 00:03:18,966每個瘋狂的女人也是如此堅持她是清醒的。4500:03:19 066--> 00:03:22,303-但是她看起來這麼...-合理嗎?4600:03:22,403--> 00:03:25,939也許。沒教養嗎?美麗嗎?4700:03:26,039--> 00:03:29,240她是所有這些事情。4800:03:29 876--> 00:03:33,244和相當著迷。4900:03:37 450--> 00:03:42,690精神錯亂的悖論就在於和我們的職業的極大危險。5000:03:42 790--> 00:03:45,959因此,我警告你們,所有人,先生們,5100:03:46 059--> 00:03:49,260當你們即將踏上你作為 alienists,職業生涯5200:03:50 830--> 00:03:56,634相信你聽到的什麼都不和只有一半的你看到了什麼。5300:04:13 019--> 00:04:15,286血腥的地獄。5400:04:32,805--> 00:04:35,042嘿 !等一等 !5500:04:35,142--> 00:04:39,980嗨,你好。對不起。求求你,住手5600:04:40 080--> 00:04:43,917起初,大不想停止考慮你可能是個瘋子都逃出來了,5700:04:44 017--> 00:04:47、 951但我相信他,你不會既然你要去往瘋人院5800:04:48 052--> 00:04:51,225-並不是遠離它。-啊,聰明的扣除。5900:04:51 325--> 00:04:54,161你看起來像一個男人誰的只有失去了他的方式,不是他的頭腦。6000:04:54,261--> 00:04:57,097很感激。謝謝。6100:04:57,197--> 00:04:59,833您正在訪問的人嗎在 Stonehearst 嗎?6200:04:59,933--> 00:05:02,600事實上,要到那裡完成我作為加勒的訓練。6300:05:04,370--> 00:05:07,908這是一位專業醫生在尋求庇護的藥。6400:05:08 008--> 00:05:12,146好吧,我可以告訴你會好一個。你有種眼睛。6500:05:12 246--> 00:05:15,246噢,謝謝你。6600:05:23,756--> 00:05:26,257瘋人院只是那座山。6700:05:31 597--> 00:05:34,765-你肯定嗎?-哦,是的。看 !6800:05:37,637--> 00:05:40,571我什麼都看不見。6900:05:41 875--> 00:05:44,142祝聖誕快樂。7000:06:26,118--> 00:06:28,152你好嗎?7100:06:35,595--> 00:06:38,396你好 !7200:06:45,171--> 00:06:47、 808誰的情況下,可能你會嗎?7300:06:47 908--> 00:06:51,078啊,好的神。7400:06:51 178--> 00:06:54,882下午好,先生。我-我是愛德華 · 紐蓋特。7500:06:54 982--> 00:06:58,249博士愛德華 · 紐蓋特,來自牛津大學。7600:07:00,687--> 00:07:02,823也許可能你讓我進去嗎?7700:07:02 923--> 00:07:06,193現在,這取決於。我們一直在等你嗎?7800:07:06,293--> 00:07:10,731嗯,希望如此。我也寄封信給在這裡的院長。7900:07:10 831--> 00:07:13,967一定是個星期以前的事了。8000:07:14 067--> 00:07:17,635嗯,郵報 》 不定期每年這個時候。8100:07:18 838--> 00:07:20,905哦,真的嗎?我......8200:07:26,712--> 00:07:29,616我只表現的蛆。當然你可以進來,泰德。8300:07:29,716--> 00:07:33,687什麼樣的基督徒都可離開呢另一種外面給凍壞了他的洋蔥嗎?8400:07:33,787--> 00:07:36,189聖誕前夕不少。8500:07:36 289--> 00:07:40,324好,謝謝你這麼多。我-我做不勝感激。8600:07:41 293--> 00:07:45,866我的名字是芬蘭人。我是首席管家。8700:07:45,966--> 00:07:50,534歡迎來到我們的小在荒野中的瘋人院。8800:07:59 278--> 00:08:03,850目前我們有 200在 Stonehearst 的居民。8900:08:04,550--> 00:08:08,255兒子和女兒的一些在領域最好的家庭。9000:08:08 355--> 00:08:11,758我們有上議院,公爵。我們甚至有英國女王的表弟。9100: 08: 11,858--> 00:08:16,263現在,她喜歡用手指塗她自己的狗屎。你那裡去,羅西。9200: 08: 16,363--> 00:08:19,032我們有子爵誰的相信他有兩個頭,9300: 08: 19,132--> 00:08:22,069和伯爵認為他是一個茶壺。9400:08:22 169--> 00:08:24,535嚴重。9500:08:26,338--> 00:08:28,642在這裡等待。9600:08:28,742--> 00:08:31,509醫生一會就到。9700:08:32,745--> 00:08:34,578對,是的。9800:09:39 945--> 00:09:42,449鑽孔。9900:09:43 049--> 00:09:45,285神秘的醫療程式由野蠻人10000:09:45,385--> 00:09:50,157對那些擁有邪惡的靈魂。由鏜孔在顱骨,
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
1
00:00:49482 - > 00:00:51852
...是不是只有這樣的苦惱。2 00:00:51952 - > 00:00:53888 因此,我們得出這樣的條件3 00:00: 53988 - > 00:00:58192 其中最常見的折磨更緊張性。。歇斯底里4 00:00:58292 - > 00:01:02696 源自希臘文的“子宮”。許多研究由法國,5 00:01:02796 - > 00:01:06300 已經晚來了根據我們的奧地利同事審查。6 00:01:06400 - > 00:01:10671 今晚,我們將努力增加英國口音這個合唱團。7 00:01:10771 - > 00:01: 13137 把病人,請。8 00:01:22,048 - > 00:01:24318 正如你所看到的,9 00:01:24418 - > 00:01:28255 病人是清秀的女子的五年30年10 00:01:28355 - > 00:01:30858 誰一直在我的呵護,在伯利恆醫院。11 00:01:30958 - > 00:01:34261 無可挑剔的繁殖,她已經遭受了太多她生活中12 00:01:34361 - > 00:01:36897 的典型症狀慢性歇斯底里的。13 00:01:36997 - > 00:01:38566 ?誰能告訴我這是什麼意思14 00:01 :38666 - > 00:01:39733 倦怠?15 00:01:39833 - > 00:01:42836 -正確。另一回事。-四肢的刺痛。16 00:01:42936 - > 00:01:45606 -是的。另外,-驚厥,17 00:01:45706 - > 00:01:47841 有時也被稱為“歇斯底里發作”,18 00:01:47941 - > 00:01:52446 在此期間,患者可能變得暴力,危險難以管理。19 00:01:52546 - > 00:01:54582 這就是為什麼,作為預防措施,20 00:01:54682 - > 00:01:58619 我有她注射了4粒海洛因。21 00:01:58719 - > 00:02:03890 一種嘗試的時候不能太小心觸發適合在臨床上,22 00:02:04290 - > 00:02:06927 正如我現在應努力做的。23 00:02:07027 - > 00:02:09196 。請24 00:02:09296 - > 00:02:11298 我求求你,先生,沒有。25 00:02:11,398 - > 00:02:12833 噓,噓,噓。26 00:02:12933 - > 00:02:14,868 -觸發點... -幫我。27 00:02:14968 - > 00:02:17271 幫幫我吧。28 00:02:17371 - > 00:02:18906 一個你,請。29 00:02:19006 - > 00:02:21942 。 -看著我-我沒有瘋30 00 :02:22042 - > 00:02:25412 -我是不是瘋了。-看著我。31 00:02:25612 - > 00:02:30017 的觸發點可能會被隱藏,任何地方的女性解剖學32 00:02:30217 - > 00:02:32419 大多數情況下在乳房。33 00:02:32519 - > 00:02:35253 -別碰我。-大腿內側。34 00:02:38458 - > 00:02:40424 或卵巢 ​​。35 00:02:45932 - > 00:02:49,500 注意握緊拳頭,在弓背,36 00:02:50803 - > 00:02:53304 的強直性和陣發性痙攣。37 00:02:54407 - > 00:02:56240 總結最後38 00:02:57910 - > 00:03:00478 。在一個深刻的攣縮39 00:03:03015 - > 00 :03:06553 關注自己。她開始了她每月的出血。40 00:03:06653 - > 00:03:08956 。 -下一個病人,請-把病人。41 00:03:09056 - > 00:03:10,151 ?有什麼問題42 00:03:10,251 - > 00:03:13527 女人的什麼堅持,她是不是瘋了?43 00:03:13627 - > 00:03:16397 正如每一個刑事堅持他是無辜的,44 00:03 :16497 - > 00:03:18966 的確讓每一個瘋女人堅持她是理智的。45 00:03:19066 - > 00:03:22303 -但是她看起來是那麼... -合理?46 00:03: 22403 - > 00:03:25939 也許。知榮辱??漂亮47 00:03:26039 - > 00:03:29240 。她是這些東西。48 00:03:29876 - > 00:03:33244 和相當瘋狂的。49 00:03:37,450 - > 00 :03:42690 ,這其中就有瘋狂的悖論和我們行業的巨大危險。50 00:03:42790 - > 00:03:45959 因此,我提醒大家,先生們,51 00:03:46059 - > 00:03:49260 當你開始你的職業生涯作為alienists,52 00:03:50830 - > 00:03:56634 相信你聽到什麼,只有一半你所看到的,53 00:04:13019 - - > 00:04:15286 。該死54 00:04:32805 - > 00:04:35042 嘿!等一下!55 00:04:35142 - > 00:04:39,980 你好。對不起,我求求你,停下來。56 00:04:40080 - > 00:04:43917 起初,大不想停止帳戶,您可能是一個瘋子誰逃脫,57 00:04:44017 - - > 00:04:47951 ,但我相信他,你不能因為你對瘋人院為首的58 00:04:48052 - > 00:04:51225 -而不是遠離它-啊,聰明扣。59 00:04:51325 - > 00:04:54161 你看起來像一個男人誰的唯一迷了路,不是他的主意。60 00:04:54261 - > 00:04:57097 嗯,我感激不盡。謝謝你。61 00:04:57197 - > 00:04:59833 你訪問一個人在Stonehearst?62 00:04:59933 - > 00:05:02600 其實,去那裡完成我的訓練作為一個精神病學家。63 00:05:04370 - > 00:05:07908 這是一個醫生專門誰在庇護藥。64 00:05:08008 - > 00:05:12146 好吧,我可以告訴你,會是一個很好的一個。你有慈祥的目光。65 00:05:12246 - > 00:05:15246 哦,謝謝你。66 00:05:23,756 - > 00:05:26257 。瘋人院就是那座山上67 00:05 :31597 - > 00:05:34765 -你確定?-哦,是的。看!68 00:05:37637 - > 00:05:40571 我沒有看到任何東西。69 00:05:41,875 - > 00:05:44142 聖誕快樂。70 00:06:26118 - > 00 :06:28152 餵?71 00:06:35595 - > 00:06:38396 您好!72 00:06:45171 - > 00:06:47,808 ?又是誰在feck可能你是73 00:06:47908 - > 00:06:51078 啊,慈悲的上帝。74 00:06:51178 - > 00:06:54882 。下午好,先生。我-我愛德華紐蓋特75 00:06:54982 - > 00:06:58249 博士 愛德華·新門,牛津大學。76 00:07:00687 - > 00:07:02823 可能,可能你讓我進去嗎?77 00:07:02923 - > 00:07:06193 好吧,現在,這要看情況。被我們期待著您?78 00:07:06293 - > 00:07:10731 嗯,我希望如此。我做了一個送一封信給這裡的管理者。79 00:07:10,831 - > 00:07:13967 必須已經幾個星期了以前。80 00:07:14067 - > 00:07:17635 嗯,後ISN 'T常規的每年的這個時候。81 00:07:18838 - > 00:07:20905 哦,真的嗎?我... 82 00:07:26712 - > 00:07:29616 我只是在演戲的蛆。當然,你可以進來,特德。83 00:07:29716 - > 00:07:33687 是什麼那種基督徒的我會是離開的另一個之外,凍結他的洋蔥了嗎?84 00:07:33787 - > 00:07:36189 而在平安夜不會少。85 00:07:36289 - > 00:07: 40324 嗯,謝謝你這麼多。我...我很感激。86 00:07:41293 - > 00:07:45866 我的名字的芬蘭人,我的首席管家。87 00:07:45966 - > 00:07 :50534 歡迎來到我們的小瘋人院在曠野。88 00:07:59278 - > 00:08:03850 目前我們有200個居民Stonehearst。89 00:08:04550 - > 00:08:08255 兒女一些最優秀的家庭領域。90 08:08355 - > 00:00 08:11758 我們有領主,族長。我們甚至有英國女王的表弟,91 00:08:11858 - > 00:08:16263 現在,她喜歡用手指油漆自己的法士特。你去那裡,羅西,92 00:08:16363 - > 00:08:19032 我們是誰子爵相信他有兩個頭,93 00:08:19132 - > 00:08:22,069 和伯爵誰認為他是一個茶壺。94 00:08:22169 - > 00:08:24,535 認真。95 00:08:26338 - > 00:08:28642 等待,等待在這裡。96 00:08:28742 - > 00: 08:31509 醫生將沿著很快。97 00:08:32745 - > 00:08:34578 對,是的。98 00:09:39945 - > 00:09:42449 。錐顱99 00:09:43049 - > 00:09:45285 一個神秘的醫療程序由野蠻人進行100 00:09:45385 - > 00:09:50157 。對那些擁有邪靈通過在頭骨鏜孔,


































































































































































































































































































































































































































































正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
1
00 :00:49,482--> 00:00 :51,852
…不是唯一的這樣affliction.

2
00 :00:51,952--> 00:00 :53,888
And,因此我們來到那condition

3
00 :00:53,988--> 00:00 :58,192
which經常折磨the
more緊張的性。Hysteria.

4
00 :00:58,292--> 00:01 :從希臘人的02,696
Derived 「子宮的」。法國人學習的
Much,

5
00 :01:02,796--> 00:01 :06,300
it有後受到the
我們的奧地利colleagues.

6
00察視:01:06,400--> 00:01 :10,671
Tonight,我們將竭力對add
a英國口音對這个chorus.

7
00 :01:10,771--> 00:01 :在患者的13,137
Bring, please.

8
00 :01:22,048--> 00:01 :您能看到的24,318
As,

9
00 :01:24,418--> 00:01 :28,255
the患者是秀麗的woman
of五和三十years

10
00 :01:28,355--> 00:01 :30,858
who在我的care
下在伯利恆Hospital.

11
00 :01:30,958--> 00:01 :34,261
Of無缺點的飼養,
she遭受了她的life

12
00 :01:34,361--> 00:01 :36,897
from經典symptoms
of慢性hysteric.

13
00 :01:36,997--> 00:01 :38,566
Who可能告訴我什麼這些是?

14
00 :01:38,666--> 00:01 :39,733
Lassitude ?

15
00 :01:39,833--> 00:01 :42,836
-正確。Another.
-發痛肢。

16
00 :01:42,936--> 00:01 :是45,606
-。Another.
- Convulsions.

17
00 :01:45,706--> 00:01 :47,841
Sometimes叫的「歇斯底里的適合」,

18
00 :01:47,941--> 00:01 :患者可以become
violent的52,446
during,危險地unmanageable.

19
00 :01:52,546--> 00:01 :54,582
Which是為什麼,作為a
precautionary措施,

20
00 :01:54,682--> 00:01 :58,619
I有她注射了heroin.
with
four五穀
21
00 :01:58,719--> 00:02 :03,890
One不可能太小心,當attempting
to觸發器一適合臨床setting.

22
00 :02:04,290--> 00:02 :06,927
As我現在將竭力對do.

23
00 :02:07,027--> 00:02 :09,196
Please.

24
00 :02:09,296--> 00:02 :11,298
I祈請您,先生,做not.

25
00 :02:11,398--> 00:02 :12,833
Shh,噓, shh.

26
00 :02:12,933--> 00:02 :14,868
-觸發器點…
- 幫助me.

27
00 :02:14,968--> 00:02 :17,271
Help me.

28
00 :02:17,371--> 00:02 :18,906
One您, please.

29
00 :02:19,006--> 00:02 :21,942
-看看me.
-我不是mad.

30
00 :02:22,042--> 00:02 :25,412
-我不是mad.
-神色在me.

31
00 :02:25,612--> 00:02 :30,017
The觸發器點也許是在女性anatomy.

32
00的hidden
anywhere :02:30,217--> 00:02 :經常32,419
Most在breasts.

33
00 :02:32,519--> 00:02 :35,253
-不要接觸me.
-內在thighs.

34
00 :02:38,458--> 00:02 :40,424
Or ovaries.

35
00 :02:45,932--> 00:02 :49,500
Note握緊拳頭,被成拱形的
the,

36
00 :02:50,803--> 00:02 :53,304
the補品和抽筋的spasms.

37
00 :02:54,407--> 00:02 :56,240
Concluding finally

38
00 :02:57,910--> 00:03 :00,478
in深刻contracture.

39
00 :03:03,015--> 00 :03:06,553
Watch。她報的started
her月度bleeding.

40
00 :03:06,653--> 00:03 :08,956
-下名患者, please.
-帶來patient.

41
00 :03:09,056--> 00:03 :10,151
Any問題?

42
00 :03:10,251--> 00:03 :woman's
insistence的13,527
What她不是瘋狂的?

43
00 :03:13,627--> 00:03 :作為每16,397
Just criminal
maintains他是無辜的,

44
00 :03:16,497--> 00:03 :18,966
如此做她是sane.

45
00的每瘋狂的woman
insist :03:19,066--> 00:03 :22,303
-,但是她如此似乎…合理的
- ?

46
00 :03:22,403--> 00:03 :25,939
Perhaps.養殖的井?美麗?

47
00 :03:26,039--> 00:03 :29,240
She是所有這些things.

48
00 :03:29,876--> 00:03 :相當33,244
And mad.

49
00 :03:37,450--> 00:03 :42,690
And在其中說謊insanity
矛盾
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: