80101:16:35,841 --> 01:16:37,505Your men have madevery little contribu的繁體中文翻譯

80101:16:35,841 --> 01:16:37,505You

801
01:16:35,841 --> 01:16:37,505
Your men have made
very little contribution

802
01:16:37,676 --> 01:16:38,543
to this ghastly affair.

803
01:16:38,719 --> 01:16:41,133
Their presence there could only
accelerate the death of my son!

804
01:16:41,305 --> 01:16:43,344
I'm sorry, sir, but I cannot
allow you to go there alone.

805
01:16:43,516 --> 01:16:44,599
My son's life is at stake!

806
01:16:44,767 --> 01:16:46,351
We shall take every possible
precaution, sir,

807
01:16:46,519 --> 01:16:48,228
but I cannot allow you
to go there alone.

808
01:16:48,395 --> 01:16:48,995
I am.

809
01:16:49,063 --> 01:16:51,477
I am prepared to use force
if necessary!

810
01:16:51,649 --> 01:16:53,608
I'm very sorry, sir,
but you are my responsibility.

811
01:16:53,776 --> 01:16:56,611
All right, all right. All right, Trout.
I'll do whatever you say.

812
01:16:56,779 --> 01:16:59,649
At least there's time for me
to make a telephone call, I hope.

813
01:16:59,824 --> 01:17:02,193
If you're quick, sir, yes.

814
01:17:02,201 --> 01:17:03,865
Your brandy.

815
01:17:09,125 --> 01:17:11,335
I'm sorry, too, Trout.

816
01:18:42,384 --> 01:18:45,720
Good evening, Dr. Vesalius.

817
01:18:45,888 --> 01:18:48,348
I have come for my son.

818
01:18:48,515 --> 01:18:50,850
He will die at midnight.

819
01:18:51,060 --> 01:18:53,850
If you must take a life,
take mine.

820
01:18:54,021 --> 01:19:00,861
I will have killed nine times
in my life, Dr. Vesalius.

821
01:19:01,070 --> 01:19:04,986
How many murders
can be attributed to you?

822
01:19:05,157 --> 01:19:08,368
None. I did not kill your wife.

823
01:19:08,535 --> 01:19:11,370
- No?
- I tried to save her.

824
01:19:11,372 --> 01:19:13,616
With a knife in your hand?

825
01:19:13,791 --> 01:19:18,208
Doctor, I have no faith
in your profession.

826
01:19:18,379 --> 01:19:24,002
I was told after my crash
that I would never speak again.

827
01:19:24,176 --> 01:19:27,387
The doctors were,
of course, wrong.

828
01:19:27,554 --> 01:19:30,094
For as you see and can hear,

829
01:19:30,266 --> 01:19:34,478
I have used my knowledge
of music and acoustics

830
01:19:34,645 --> 01:19:36,934
to re-create my voice.

831
01:19:37,106 --> 01:19:41,273
You don't have to remind me
of your ingenuity, Dr. Phibes.

832
01:19:41,443 --> 01:19:42,435
Where...

833
01:19:42,611 --> 01:19:43,854
Where is my son?!

834
01:19:44,071 --> 01:19:49,444
May I give you one final reminder,
Dr. Vesalius?

835
01:19:49,451 --> 01:19:52,912
You will see your son
under circumstances

836
01:19:53,122 --> 01:19:58,335
which may bring back memories
to you.

837
01:20:04,883 --> 01:20:05,750
What is it you want?

838
01:20:05,926 --> 01:20:11,924
The skill of your hands, Doctor.

839
01:20:12,141 --> 01:20:19,357
I am giving your son the same
chance that my wife had.

840
01:20:20,149 --> 01:20:23,940
You need not be alarmed.

841
01:20:24,153 --> 01:20:28,900
He has already been anaesthetized.

842
01:20:31,785 --> 01:20:35,280
Your wife, no, Phibes,
but you I will kill.

843
01:20:35,456 --> 01:20:38,747
But you can't, Doctor.

844
01:20:38,917 --> 01:20:43,163
I am already dead.

845
01:20:44,089 --> 01:20:46,924
Your son needs you.

846
01:21:25,672 --> 01:21:27,085
Sergeant!

847
01:21:38,936 --> 01:21:43,228
Are you receiving me, Vesalius?

848
01:21:43,399 --> 01:21:48,362
That is an x-ray
of your son's rib cage.

849
01:21:48,362 --> 01:21:50,447
You will see from it

850
01:21:50,614 --> 01:21:55,486
that a tiny key has been lodged
close to his heart.

851
01:21:55,661 --> 01:22:00,909
It will unlock the halter
around your son's neck

852
01:22:01,083 --> 01:22:03,918
and will free the trolley.

853
01:22:04,753 --> 01:22:10,968
If you are wondering why you need
to free the operating table,

854
01:22:11,176 --> 01:22:18,392
then I suggest you look
above his head, Doctor.

855
01:22:18,559 --> 01:22:24,899
In a few moments, acid will
be released into that tube.

856
01:22:25,065 --> 01:22:28,026
It will creep down

857
01:22:28,235 --> 01:22:32,481
slowly, inexorably.

858
01:22:32,489 --> 01:22:39,659
It will take six minutes
to reach the outlet over his face.

859
01:22:39,663 --> 01:22:44,751
Exactly six minutes, Doctor.

860
01:23:13,280 --> 01:23:13,897
Please hurry.

861
01:24:02,955 --> 01:24:04,823
For God's sake!

862
01:24:05,958 --> 01:24:10,921
Don't cry upon God,
Dr. Vesalius.

863
01:24:10,921 --> 01:24:13,540
He is on my side!

864
01:24:13,715 --> 01:24:19,588
He led me, showed me the way
in my quest for vengeance.

865
01:24:19,763 --> 01:24:21,973
Not God, Doctor.

866
01:24:22,140 --> 01:24:23,929
Look to yourself.

867
01:24:24,101 --> 01:24:27,972
Those hands,
those skilled hands of yours.

868
01:24:28,146 --> 01:24:32,483
You can be his only salvation.

869
01:24:32,484 --> 01:24:36,446
Look above your son, Doctor.

870
01:24:37,447 --> 01:24:39,566
Vulnavia,

871
01:24:39,741 --> 01:24:42,781
my work is nearly finished.

872
01:24:42,786 --> 01:24:44,324
Go now.

873
01:24:44,496 --> 01:24:47,457
Destroy all I have created.

874
01:24:48,584 --> 01:24:50,873
Work faster, Doctor.

875
01:24:51,044 --> 01:24:52,753
The acid is descending.

876
01:24:53,755 --> 01:24:59,879
My wife existed only six minutes
on the operating table,

877
01:25:00,053 --> 01:25:03,298
and then she was dead.

878
01:25:03,473 --> 01:25:05,466
You murdered her.

879
01:25:05,642 --> 01:25:08,432
- No!
- Murdered her!

880
01:25:08,604 --> 01:25:11,348
But he will have what
she did not --

881
01:25:11,523 --> 01:25:13,516
a second chance.

882
01:25:33,253 --> 01:25:39,798
Perhaps your hands will shake
and he, too, will die under your knife.

883
01:25:39,968 --> 01:25:44,760
A few remaining minutes
are all you have,

884
01:25:44,931 --> 01:25:49,849
because when the acid reaches him,

885
01:25:50,020 --> 01:25:54,892
he will have a face like mine.

886
01:27:14,020 --> 01:27:15,479
Follow me, men.

887
01:28:07,657 --> 01:28:09,116
Vesalius! Is the boy all right?

888
01:28:09,284 --> 01:28:10,572
YES.

889
01:28:28,136 --> 01:28:30,050
Turn that damn thing off!

890
01:28:33,725 --> 01:28:35,514
We'll need an ambulance for Lem.

891
01:28:35,685 --> 01:28:37,223
Well, what about...?

892
01:28:38,855 --> 01:28:39,768
Oh.

893
01:28:46,071 --> 01:28:46,813
Right!

894
01:28:46,822 --> 01:28:49,066
The two of you get downstairs
and bring that boy up here.

895
01:28:49,241 --> 01:28:50,609
The rest of you,
keep searching the house.

896
01:28:50,784 --> 01:28:53,073
We have got to find Phibes.

897
01:28:53,870 --> 01:28:55,704
Oh, where the hell is he?!

898
01:29:26,152 --> 01:29:27,861
Where the devil did
this come from?

899
01:29:28,029 --> 01:29:30,148
Well, what comes up must go down.

900
01:29:30,323 --> 01:29:31,691
Brilliant.
5000/5000
原始語言: 英文
目標語言: 繁體中文
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
8011:16:35,841--> 1:16:37,505你的男人了很小的貢獻8021:16:37,676--> 1:16:38,543這件可怕的事。8031:16:38,719--> 1:16:41,133他們的存在只能加速我兒子的死 !8041:16:41,305--> 1:16:43,344我很抱歉,先生,但我不能讓你獨自去那裡。8051:16:43,516--> 1:16:44,599我兒子的生命危在旦夕!8061:16:44,767--> 1:16:46,351我們應採取一切可能的謹慎起見,主席先生,8071:16:46,519--> 1:16:48,228但我不能讓你要單獨去那裡。8081:16:48,395--> 1:16:48,995我是。8091:16:49,063--> 1:16:51,477我準備使用武力如有必要 !8101:16:51,649--> 1:16:53,608很抱歉,主席先生,但你是我的責任。8111:16:53,776--> 1:16:56,611好吧,好吧。好吧,鱒魚。我會做無論你說什麼。8121:16:56,779--> 1:16:59,649至少還有我的時候打個電話,我希望。8131:16:59,824--> 1:17:02,193如果你是快速,主席先生,是的。8141:17:02,201--> 1:17:03,865你的白蘭地。8151:17:09,125--> 1:17:11,335我很抱歉,太,鱒魚。8161:18:42,384--> 1:18:45,720晚上好,維薩里博士。8171:18:45,888--> 1:18:48,348我是來取我的兒子。8181:18:48,515--> 1:18:50,850他會死在午夜。8191:18:51,060--> 1:18:53,850如果你必須採取一種生活,用我。8201:18:54,021--> 1:19、 861將殺了九次在我的生活,維薩里博士。8211:19:01,070--> 1:19:04,986有多少謀殺可以歸因於你嗎?8221:19:05,157--> 1:19:08,368都不是。我沒有殺死你的妻子。8231:19:08,535--> 1:19:11,370-不是嗎?-我試著去救她。8241:19:11,372--> 1:19:13、 616用小刀在你的手嗎?8251:19:13,791--> 1:19:18,208醫生,我有沒有信心在你的職業。8261:19:18,379--> 1:19:24,002我被告知我崩潰後我永不會再發言。8271:19:24,176--> 1:19:27,387醫生治好了,當然,錯了。8281:19:27,554--> 1:19:30,094當你請參閱和能聽到,8291:19:30,266--> 1:19:34,478我已經用我的知識音樂和聲學8301:19:34,645--> 1:19:36、 934若要重新創建我的聲音。8311:19:37,106--> 1:19:41,273你不必提醒我你的聰明才智,博士 Phibes。8321:19:41,443--> 1:19:42,435在哪裡......8331:19:42,611--> 1:19:43,854我的兒子在哪兒?8341:19:44,071--> 1:19:49,444我給你一個最後的催單,可以嗎博士維薩里嗎?8351:19:49,451--> 1:19:52,912你會看到你的兒子在情況下8361:19:53,122--> 1:19:58,335這可能會帶來回憶我給你。8371:20:04,883--> 1:20:05,750你想要的是什麼?8381:20:05,926--> 1:20:11,924技巧你的手,醫生。8391:20:12,141--> 1:20:19,357我給你的兒子一樣我的妻子的機會。8401:20:20,149--> 1:20:23,940你不需要擔心。8411:20:24,153--> 1:20:28,900他已經被麻醉了。8421:20:31,785--> 1:20:35,280你的妻子,不,Phibes,但我會殺了你。8431:20:35,456--> 1:20:38,747但你不能,醫生。8441:20:38,917--> 1:20:43,163我已經死了。8451:20:44,089--> 1:20:46,924你的兒子需要你。8461:21:25,672--> 1:21:27,085中士 !8471:21:38、 936--> 1:21:43,228您願意接受我,維薩里嗎?8481:21:43,399--> 1:21:48,362這就是 x 射線你的兒子肋骨籠。8491:21:48,362--> 1:21:50,447你會看到從它8501:21:50,614--> 1:21:55,486書已遞交小鑰匙靠近他的心。8511:21:55,661--> 1:22,909它將會解鎖籠頭在你兒子的脖子上8521:22:01,083--> 1:22:03,918和將免費購物車。8531:22:04,753--> 1:22:10,968如果你想知道為什麼你需要免費手術臺,8541:22:11,176--> 1:22:18,392然後我建議你看看他頭頂,醫生。8551:22:18,559--> 1:22:24、 899過了一會兒,酸會被釋放到那個管子。8561:22:25,065--> 1:22:28,026它會爬下來8571:22:28,235--> 1:22:32,481慢慢地,不可阻擋。8581:22:32,489--> 1:22:39,659它只需六分鐘要到在他臉上的電源插座。8591:22:39,663--> 1:22:44,751正好六分鐘,醫生。8601:23:13,280--> 1:23:13,897請快點。8611:24:02,955--> 1:24:04,823看在老天的份上 !8621:24:05,958--> 1:24:10,921上帝,不要哭維薩里博士。8631:24:10,921--> 1:24:13,540他是站在我這邊 !8641:24:13,715--> 1:24:19,588他帶領我,給我引路在我尋求報復。8651:24:19,763--> 1:24:21,973不是神,是醫生。8661:24:22、 140--> 1:24:23、 929給你自己看看。8671:24:24,101--> 1:24:27、 972那些手中,你的那些熟練的雙手。8681:24:28,146--> 1:24:32,483你可以成為他唯一的救贖。8691:24:32,484--> 1:24:36,446看上面你的兒子,醫生。8701:24:37、 447--> 1:24:39,566Vulnavia,8711:24:39,741--> 1:24:42,781我的工作現已接近尾聲。8721:24:42,786--> 1:24:44,324現在就走。8731:24:44,496--> 1:24:47,457銷毀所有我已經創建了。8741:24:48,584--> 1:24:50,873工作速度更快,醫生。8751:24:51,044--> 1:24:52,753這種酸降冪。8761:24:53,755--> 1:24:59,879我的妻子存在僅六分鐘在了手術臺上8771:25,053--> 1:25:03,298然後她死了。8781:25:03,473--> 1:25:05,466你殺了她。8791:25:05,642--> 1:25:08,432-不 !-殺了她 !8801:25:08,604--> 1:25:11、 348但他會有什麼她沒有 — —8811:25:11,523--> 1:25:13、 516第二次的機會。8821:25:33,253--> 1:25:39,798也許你的手會抖和他,也會死在你的刀下。8831:25:39,968--> 1:25:44,760其餘幾分鐘是你的所有,8841:25:44、 931--> 1:25:49,849因為當酸達到他,8851:25:50,020--> 1:25:54,892他會像我一樣的臉。8861:27:14,020--> 1:27:15,479跟我來,男人。8871:28:07,657--> 1:28:09,116維薩里 !這個男孩好嗎?8881:28:09,284--> 1:28:10,572是的。8891:28:28,136--> 1:28:30、 050把那該死的玩意兒關掉 !8901:28:33,725--> 1:28:35,514我們需要一輛救護車 Lem。8911:28:35,685--> 1:28:37,223嗯,怎麼樣...嗎?8921:28:38,855--> 1:28:39,768哦。8931:28:46,071--> 1:28:46,813太好了 !8941:28:46,822--> 1:28:49,066你們兩個得到樓下和造就了這裡的那個男孩。8951:28:49,241--> 1:28:50,609其餘的你,繼續尋找房子。8961:28:50,784--> 1:28:53,073我們一定要找到 Phibes。8971:28:53,870--> 1:28:55,704哦,到底在哪兒他嗎?8981:29:26,152--> 1:29:27、 861魔鬼在哪裡這來自嗎?8991:29:28,029--> 1:29:30,148好吧,出什麼必定會應聲回落。9001:29:30,323--> 1:29:31、 691輝煌。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
801
01:16:35841 - > 01:16:37505
你的人取得了
非常小的貢獻802 01:16:37676 - > 01:16:38543 這個可怕的事情。803 01:16:38719 - > 01 :16:41133 他們的存在也只能加速我的兒子死了!804 01:16:41305 - > 01:16:43344 對不起,先生,但我不能,讓你獨自去那裡805 01: 16:43516 - > 01:16:44599 我兒子的生命危在旦夕!806 01:16:44,767 - > 01:16:46351 ,我們將採取一切可能的預防措施,先生,807 01:16:46519 - > 01:16:48228 ,但我不能讓你獨自去那裡。808 01:16:48395 - > 01:16:48995 我。809 01:16:49063 - > 01:16:51477 我準備使用武力,如果有必要的!810 01:16:51649 - > 01:16:53608 我很抱歉,先生,但你是我的責任。811 01:16:53776 - > 01:16:56611 好吧,行。好吧,鱒魚,我會做任何你說的。812 01:16:56779 - > 01:16:59649 至少還有時間,我做出了一個電話,我希望如此。813 01:16:59824 - > 01:17:02193 如果你是快的,先生,是的。814 01:17:02201 - > 01:17:03865 你白蘭地。815 01:17:09125 - > 01:17:11335 我對不起,太,鱒魚。816 01:18:42384 - > 01:18:45,720 晚上好,維薩里博士。817 01:18:45888 - > 01:18:48348 。我來為我的兒子818 01 :18:48515 - > 01:18:50850 。他會死在午夜。819 01:18:51060 - > 01:18:53,850 如果你必須採取一個生命,用我的。820 01:18:54021 - > 01:19:00861 我會殺了九次在我的生活,維薩里博士。821 01:19:01070 - > 01:19:04986 有多少謀殺可以歸因於你?822 01:19:05157 - - > 01:19:08368 無。我沒有殺死你的妻子。823 01:19:08535 - > 01:19:11370 ? -沒有-我想救她。824 01:19:11372 - > 01:19:13,616 隨著刀的?手825 01:19:13791 - > 01:19:18208 醫生,我沒有信心在你的職業。826 01:19:18379 - > 01:19:24002 有人告訴我,我崩潰之後,我將永遠不會。再次發言827 01:19:24176 - > 01:19:27387 的醫生們,當然是錯誤的。828 01:19:27554 - > 01:19:30094 為你看到和聽到,829 01 :19:30266 - > 01:19:34478 我已經用我的知識的音樂和聲學830 01:19:34645 - > 01:19:36934 重新創建我的聲音。831 01:19:37106 - > 01:19:41273 你不必提醒我你的聰明才智,博士。Phibes的。832 01:19:41443 - > 01:19:42435 ...在哪裡833 01:19:42611 - > 01 :19:43854 哪裡是我的兒子?!834 01:19:44071 - > 01:19:49444 我可以給你一個最後的提醒,博士 ?維薩里835 01:19:49451 - > 01:19:52912 你會看到你的兒子的情況下,836 01:19:53122 - > 01:19:58335 這可能帶回的記憶,給你837 01:20: 04883 - > 01:20:05750 什麼是你想要的嗎?838 01:20:05926 - > 01:20:11924 你的手的技巧,醫生。839 01:20:12141 - > 01:20: 19357 我給你兒子一樣的機會,我的妻子了。840 01:20:20149 - > 01:20:23940 你不必驚慌。841 01:20:24153 - > 01:20:28900 。他有已經被麻醉。842 01:20:31785 - > 01:20:35280 你老婆,不,Phibes,但你,我會殺了。843 01:20:35456 - > 01:20:38747 ,但你可以不,醫生。844 01:20:38917 - > 01:20:43163 我已經死了。845 01:20:44089 - > 01:20:46924 你兒子需要你。846 01:21:25672 - > 01:21:27085 警長!847 01:21:38936 - > 01:21:43228 你接受我,維薩里?848 01:21:43399 - > 01:21:48362 這是一個X射線的你兒子的肋骨。849 01:21:48362 - > 01:21:50447 你會看到它從850 01:21:50614 - > 01:21:55486 ,一個小鑰匙已被提出。接近他的心臟851 01:21:55661 - > 01:22:00909 這將解鎖露背圍繞你兒子的脖子上852 01:22:01083 - > 01:22:03918 ,並會釋放小車。853 01:22:04753 - > 01:22:10,968 如果你想知道為什麼你需要釋放手術台,854 01:22:11176 - > 01:22:18392 話,我建議你看看。在他的頭上,醫生855 01:22:18559 - > 01:22:24899 片刻後,酸會被釋放到該管。856 01:22:25065 - > 01:22:28026 它將躡手躡腳857 01:22:28235 - > 01: 22:32481 緩慢,不可阻擋。858 01:22:32489 - > 01:22:39659 這將需要6分鐘到達出口在他的臉上。859 01:22:39663 - > 01:22:44751 整整6 。分鐘,醫生860 01:23:13,280 - > 01:23:13897 請快點。861 01:24:02955 - > 01:24:04823 看在上帝的份上!862 01:24:05958 - > 01: 24:10921 上帝,不要哭博士 維薩里。863 01:24:10921 - > 01:24:13540 !他在我身邊864 01:24:13715 - > 01:24:19,588 他領著我,給我的方式在我尋求報復。865 01:24:19763 - > 01:24:21973 不是神,醫生。866 01:24:22140 - > 01:24:23929 看看自己。 867 01:24:24101 - > 01:24: 27972 手的那些,那些熟練的手你的。868 01:24:28146 - > 01:24:32483 你可以是他唯一的救贖。869 01:24:32484 - > 01:24:36446 上方看你的兒子, 。醫生870 01:24:37447 - > 01:24:39566 Vulnavia,871 01:24:39741 - > 01:24:42781 我的工作已接近完成。872 01:24:42786 - > 01:24 :44324 走了。873 01:24:44496 - > 01:24:47457 消滅所有我已創建。874 01:24:48584 - > 01:24:50873 工作更快,醫生。875 01:24:51044 - > 01:24:52753 酸的下降。876 01:24:53755 - > 01:24:59879 我的妻子只存在6分鐘上了手術台,877 01:25:00053 - > 01:25 :03298 然後她死了。878 01:25:03473 - > 01:25:05466 你殺了她。879 01:25:05642 - > 01:25:08432 -不!-殺了她!880 01: 25:08604 - > 01:25:11348 ,但他將有什麼,她沒有- 881 01:25:11523 - > 01:25:13,516 第二次機會。882 01:25:33253 - > 01: 25:39798 也許,你的手會抖,他也將死在你的刀。883 01:25:39,968 - > 01:25:44760 少數剩餘分鐘都是你,884 01:25:44931 - > 01:25:49849 ,因為當酸到達了他,885 01:25:50020 - > 01:25:54892 他會有像我這樣的臉。886 01:27:14020 - > 01:27:15,479 關注,我,男性887 01:28:07657 - > 01:28:09116 維薩里!是男孩沒事吧?888 01:28:09284 - > 01:28:10572 YES。889 01:28:28136 - > 01:28:30,050 把那該死的東西了!890 01:28:33725 - > 01:28:35514 我們需要救護車的萊姆。891 01:28:35685 - > 01:28:37223 嗯,怎麼樣...?892 01:28:38855 - > 1點28分: 39,768 哦893 01:28:46071 - > 01:28:46813 沒錯!894 01:28:46822 - > 01:28:49066 你們兩個下樓,並把那個男孩在這裡895 01:28 :49241 - > 01:28:50609 其餘的人,繼續尋找房子。896 01:28:50784 - > 01:28:53073 ,我們必須要找到Phibes。897 01:28:53870 - > 01:28:55704 哦,這裡到底是他?!898 01:29:26152 - > 01:29:27861 凡魔鬼沒這是從哪裡來的?899 01:29:28029 - > 01:29:30148 那麼,出現一定下降。900 01:29:30323 - > 01:29:31691 輝煌。




















































































































































































































































































































































































































































正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
801
01:16:35,841-->01:16:37,505
你男子有取得
很少 貢獻

802
01:16:37,676-->01:16:38,543
這可怕 事件.

803
01:16:38,719-->01:16:41,133
其存在隻能
加快死亡的,我的 兒子!

804
01:16:41,305-->01:16:43,344
對不起,主席先生,但我不能
讓你去了,不用 說.

805
01:16:43,516-->01:16:44,599
我兒子的生命處於危險 之中!

806
01:16:44,767-->01:16:46,351
我們應採取一切可能
預防措施,主席 先生,

807
01:16:46,519-->01:16:48,228
,但我不能讓你
去.

僅 808
01:16:48,395-->01:16:48,995
我.

809
01:16:49,063-->01:16:51,477
我准備使用武力
如果 必要!

810
01:16:51,649-->01:16:53,608
我很抱歉,主席先生,你是我的 責任,
.

811
01:16:53,776-->01:16:56,611
所有權利,所有權利。 所有權利、鱒 魚.
我 會盡一切你 說.

812
01:16:56,779-->01:16:59,649
至少有時間對我來說
,一通電話,我 希望.

813
01:16:59,824-->01:17:02,193
如果你很快,主席先生, 是.

814
01:17:02,201-->01:17:03,865
你 白蘭地.

815
01:17:09,125-->01:17:1.1335萬
對不起,太鱒 魚.

816
01:18:42,384-->01:18:45,720
晚上好,薩 博士.

817
01:18:45,888-->01:18:48,348
我是來給我的 兒子.

818
01:18:48,515-->01:18:50,850
他會死在 午夜.

819
01:18:51,060-->01:18:53,850
如果您必須採取一個生命,
採取排 雷.

820
01:18:54,021-->01:19:00,861
我將會有死亡九倍
在我的生命,Dr. 薩.

821
01:19:01,070-->01:19:04,986
多少謀殺
可以歸咎於 你?

822
01:19:05,157-->01:19:08,368
無。我不殺 妻.

823
01:19:08,535-->01:19: 11,370
- 沒有?
- 我試圖救 她.

824
01:19:11,372-->01:19:13,616
同一把刀在你 手?

825
01:19:13,791-->01:19:18,208
醫生,我沒有信心
在你的 專業.

826
01:19:18,379-->01:19:24,002
我被告知,我崩潰
,我將永遠不會再次 發言.

827
01:19:24,176-->01:19:27,387
醫生,
當然 不對.

828
01:19:27,554-->01:19:30,094
,你會看到可以 聽到,

829
01:19:30,266-->01:19:34,478
我知識
的音樂和 音響效果

830
01:19:34,645-->01:19:36,934
重新建立我的 聲音.

831
01:19:37,106-->01:19:41,273
你不必提醒我
的智慧,你phibes 博士.

832
01:19:41,443-->01:19:42,435
凡...

833
01:19:42,611-->01:19:43,854
,是我的 兒子?!

834
01:19:44,071-->01:19:49,444
我給你一個最後 提醒,
Dr . 薩?

835
01:19:49,451-->01:19:52,912
你會看到您的兒子
根據 情況

836
01:19:53,122-->01:19:58,335
,就可能會對你想起
.

837
01:20:04,883-->01:20:05,750
什麼是它,你 想?

838
01:20:05,926-->01:20:11,924
的技巧,您的手, 醫生.

839
01:20:12,141-->01:20:19,357
我給你的兒子同
機會,我 太太.

840
01:20:20,149-->01:20:23,940
你不必 驚慌.

841
01:20:24,153-->01:20:28,900
他已經 換.

842
01:20:31,785-->01:20:35,280
你的妻子,但你沒有,我將殺死 phibes,
.

843
01:20:35,456-->01:20:38,747
,但你不能醫生 信.

844
01:20:38,917-->01:20:43,163
我已經 死.

845
01:20:44,089-->01:20:46,924
你的兒子需要 你.

846
01:21:25,672-->01:21:27,085
警 長!

847
01:21:38,936-->01:21:43,228
你接受我來說, 薩?

848
01:21:43,399-->01:21:48,362
,是一個X-ray
你們的兒子的 肋骨.

849
01:21:48,362-->01:21:50,447
裡,您會 看到

850
01:21:50,614-->01:21:55,486
,一個小關鍵已遞交
接近他的 心.

851
01:21:5.5661萬-->01:22:00,909
它將打開的霍爾特
約您的兒子的頸 部

852
01:22:01,083-->01:22:03,918
和將免費的 手推車.

853
01:22:04,753-->01:22:10,968
如果你是想知道為什麼您需要
免費操作 表,

854
01:22:11,176-->01:22:18,392
那麼,我建議你看
頭頂, 醫生.

855
01:22:18,559-->01:22:24,899
一會兒,酸,
釋放, 管.

856
01:22:25,065-->01:22:28,026
它將滲透 下

857
01:22:28,235-->01:22:32,481
緩慢,無情 地.

858
01:22:32,489-->01:22:39,659
它將採取六分鐘
達到出口超過他的 臉.

859
01:22:39,663-->01:22:44,751
整整六分鐘, 醫生.

860
01:23:13,280-->01:23:13,897
請 急.

861
01:24:02,955-->01:24:04,823
在上帝 面!

862
01:24:05,958-->01:24:10,921
不愛哭,神博士,
薩.

863
01:24:10,921-->01:24:13,540
他是在我 身邊!

864
01:24:13,715-->01:24:19,588
他把我帶,表明我的方式
在我國尋求 報復.

865
01:24:19,763-->01:24:21,973
不是神, 醫生.

866
01:24:22,140-->01:24: 23,929
<我 >期待自己- 我>

867
01:24:24,101-->01:24:27,972
這些 手,
這些 技術能手, 你們.

868
01:24:28,146-->01:24:32,483
你隻可以拯救 他.

869
01:24:32,484-->01:24:36,446
研究上述你的兒子, 醫生.

870
01:24:37,447-->01:24:39,566
vulnavia,

871
01:24:39,741-->01:24:42,781
我工作將近 完成.

872
01:24:42,786-->01:24:44,324
轉 現在.

873
01:24:44,496-->01:24:47,457
銷毀所有我已經創建 了.

874
01:24:48,584-->01:24:50,873
工作速度, 醫生.

875
01:24:51,044-->01:24:52,753
酸是 降.

876
01:24:53,755-->01:24:59,879
我妻子隻存在六分鐘
經營 表,

877
01:25:00,053-->01:25:03,298
,然後她 死.

878
01:25:03,473-->01:25:05,466
你殺害 她.

879
01:25:05,642-->01:25: 08,432
- 沒有!
- 殺害 她!

880
01:25:08,604-->01:25:11,348
,但他會有什麼
她沒有 --

881
01:25:11,523-->01:25:13,516
第二次 機會.

882
01:25:33,253-->01:25:39,798
也許你會手搖
,他也會死在你 刀.

883
01:25:39,968-->01:25:44,760
余下的幾分鐘
都是你 有,

884
01:25:44,931-->01:25:49,849
因為當他到達的 酸,

885
01:25:50,020-->01:25:54,892
他會有一個臉像 排.

886
01:27:14,020-->01:27:15,479
跟我來, 男子.

887
01:28:07,657-->01:28:09,116
薩! 是所有權利的男 童?

888
01:28:09,284-->01:28:10,572
是.

889
01:28:28,136-->01:28:30,050
把這事真該死 去!

890
01:28:33,725-->01:28:35,514
我們就需要一個救護車的萊 姆.

891
01:28:35,685-->01:28:37,223
好,那 麼...?

892
01:28:38,855-->01:28:39,768
啊.

893
01:28:46,071-->01:28:46,813
權!

894
01:28:46,822-->01:28:49,066
的兩個,你得到樓下
和使該名男童在這_ 堻.

895
01:28:49,241-->01:28:50,609
其余的你的 房子,
繼續 尋求.

896
01:28:50,784-->01:28:53,073
我們一定要找到 phibes.

897
01:28:53,870-->01:28:55,704
啊,如地獄的是 他?!

898
01:29:26,152-->01:29:27,861
凡魔鬼並
這 來自?

899
01:29:28,029-->01:29:30,148
好,隨之而來,必須 走.

900
01:29:30,323-->01:29:31,691
輝煌.
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com