301
00:30:37,708 --> 00:30:39,611
What's wrong with you?
302
00:30:40,610 --> 00:30:43,079
I get it.
It's too long without the amp, right?
303
00:30:43,080 --> 00:30:45,514
Is that it? Need to clear your head?
304
00:30:45,515 --> 00:30:47,281
Every time it starts to wear off,
you get the flashes,
305
00:30:47,282 --> 00:30:49,552
go right back for another dose.
306
00:30:50,453 --> 00:30:52,452
So you won't even remember who you are.
307
00:30:52,453 --> 00:30:55,530
That'll be a day to look forward to.
308
00:31:01,529 --> 00:31:03,899
You make friends fast, Aker.
309
00:31:05,899 --> 00:31:08,502
They're easier to make than get rid of.
310
00:31:09,501 --> 00:31:12,972
Now, what's with this bullshit
about Pillay being dirty?
311
00:31:13,972 --> 00:31:17,287
Even I know Intel had a guy on the
inside using the name Jeppie.
312
00:31:21,512 --> 00:31:24,925
It's good to know you read
those Intel memos, Prinsloo.
313
00:31:41,628 --> 00:31:44,196
The Emir, he killed them. My parents.
314
00:31:45,431 --> 00:31:47,331
...going to get us both killed.
315
00:31:47,332 --> 00:31:50,414
- I need amp.
- Your amp.
316
00:32:03,412 --> 00:32:06,675
Listen, if you want to help her,
I know where to find the girl.
317
00:32:07,248 --> 00:32:10,950
Look, I don't need you
to do anything, okay?
318
00:32:10,951 --> 00:32:12,657
All right.
319
00:32:15,656 --> 00:32:17,556
You know, it's ironic, isn't it?
320
00:32:17,557 --> 00:32:20,821
You doing what you're doing 'cause
someone killed your parents.
321
00:32:21,593 --> 00:32:23,879
'Cause of you, that girl just lost hers.
322
00:32:40,876 --> 00:32:42,519
Wait.
323
00:33:18,573 --> 00:33:20,785
What did you do?
324
00:33:36,888 --> 00:33:38,222
How do we find the girl?
325
00:33:38,223 --> 00:33:40,357
I have absolutely no idea.
326
00:33:40,358 --> 00:33:41,925
You don't know where we're going?
327
00:33:41,926 --> 00:33:45,464
Yeah, I guess I missed the guided tour?
328
00:33:47,438 --> 00:33:50,333
What, I would've thought you'd
be used to walking around
329
00:33:50,334 --> 00:33:52,402
in a bit of a fog by now.
330
00:33:53,192 --> 00:33:55,403
- Watch it.
- Someone's a bit cranky today,
331
00:33:55,404 --> 00:33:58,719
Let's just find the girl so you
can hurry home and get amped up.
332
00:34:24,229 --> 00:34:27,334
I'm gonna get you out, okay?
I'm gonna get you out of there.
333
00:34:28,232 --> 00:34:31,126
No, no, no, we're here to help
and lead you out of here.
334
00:34:33,694 --> 00:34:36,904
We're looking for another little girl.
She's 10, 11 years old.
335
00:34:36,905 --> 00:34:40,143
Naima. Her name is Naima.
336
00:34:41,142 --> 00:34:42,142
Upstairs?
337
00:34:43,497 --> 00:34:45,445
Right here. We're gonna be right back.
338
00:34:45,446 --> 00:34:47,235
Now, don't you move. We'll be back.
339
00:35:03,160 --> 00:35:04,727
You okay?
340
00:35:04,728 --> 00:35:06,781
Let's get the girls and get out of here.
341
00:35:07,563 --> 00:35:08,933
Naima?
342
00:35:10,932 --> 00:35:12,070
- Come on.
- Come on.
343
00:35:16,103 --> 00:35:18,671
- Yo, chummy.
- Take the girls.
344
00:35:18,672 --> 00:35:20,341
Get behind me.
345
00:35:21,341 --> 00:35:23,409
The littles be promised to Staggie.
346
00:35:23,410 --> 00:35:26,044
You want one, you cash with him.
347
00:35:26,045 --> 00:35:28,613
- Who is Staggie?
- Staggie Steyns.
348
00:35:28,614 --> 00:35:30,247
Tell you what?
349
00:35:30,248 --> 00:35:34,385
You come back later.
They got one eye, he cash you cheap.
350
00:35:34,386 --> 00:35:36,253
What do you mean one eye?
351
00:35:36,254 --> 00:35:38,520
Just like Staggie.
352
00:35:38,521 --> 00:35:40,100
He make them look like he got.
353
00:35:51,867 --> 00:35:52,867
Sawa!
354
00:35:56,737 --> 00:35:58,738
No more Pretty Face?
355
00:35:58,739 --> 00:36:02,151
We're out of time, Sawa.
356
00:36:12,751 --> 00:36:13,892
Oh, jeez.
357
00:36:21,890 --> 00:36:24,361
Okay, come on. Come on. Sawa!
358
00:36:26,361 --> 00:36:27,628
Sawa.
359
00:36:36,569 --> 00:36:37,973
Staggie.
360
00:36:39,972 --> 00:36:41,640
Where do I find Staggie?
361
00:36:41,641 --> 00:36:46,310
Go to Fun Huis.
Staggie, he find you, Pretty Face.
362
00:37:22,275 --> 00:37:24,049
Late for class?
363
00:37:51,363 --> 00:37:53,102
So, you knew my parents?
364
00:37:56,102 --> 00:37:57,704
So, what, we knew each other?
365
00:37:58,704 --> 00:38:00,872
You were totally into me.
366
00:38:00,873 --> 00:38:03,030
Don't even.
367
00:38:26,026 --> 00:38:28,027
- Thanks for the joyride.
- Sawa!
368
00:38:43,975 --> 00:38:46,409
Stop.
369
00:38:46,410 --> 00:38:48,078
Zoom in.
370
00:38:51,447 --> 00:38:52,859
Closer.
371
00:39:04,857 --> 00:39:07,805
Give me the disk.
I'll run it through facial recognition.
372
00:39:11,597 --> 00:39:12,684
Thanks.
373
00:40:04,675 --> 00:40:05,674
Fun house.
374
00:40:06,509 --> 00:40:07,608
...go to Fun Huis.
375
00:40:07,609 --> 00:40:08,709
Staggie.
376
00:40:08,710 --> 00:40:10,379
Staggie Steyns. Staggie.
377
00:40:34,731 --> 00:40:36,401
Hello. Hi.
378
00:40:38,401 --> 00:40:40,204
Hey.
379
00:42:04,072 --> 00:42:05,072
No, that's...
380
00:42:20,018 --> 00:42:22,229
You know, if the Thornhills want quality...
381
00:42:23,020 --> 00:42:25,257
...give them quality.
382
00:42:26,256 --> 00:42:28,492
We don't pimp no Numbers trash.
383
00:42:29,859 --> 00:42:31,964
We've come up in the world, like Kratsov.
384
00:42:33,563 --> 00:42:37,697
You wanna go downstairs,
kidnap some s-s-skirt,
385
00:42:37,698 --> 00:42:40,268
and get s-s-snuffed like Kratsov?
386
00:42:40,269 --> 00:42:43,270
For what? Plenty of
little chickens out there
387
00:42:43,271 --> 00:42:46,205
we can get for a handful of f-f-feed.
388
00:42:46,206 --> 00:42:49,275
See, that's why I run this operation.
389
00:42:49,276 --> 00:42:52,346
You don't know nothing about retail markup.
390
00:42:53,345 --> 00:42:55,351
And you do.
391
00:42:59,350 --> 00:43:00,983
Sorry, my bad.
392
00:43:00,984 --> 00:43:03,094
Get out.
393
00:43:23,237 --> 00:43:24,610
Oh, damn it.
394
00:43:29,609 --> 00:43:30,678
You Staggie Steyns?
395
00:43:32,677 --> 00:43:35,680
No, he's Staggie Steyns.
396
00:43:35,681 --> 00:43:37,647
What?
397
00:43:37,648 --> 00:43:41,517
No, I'm S-S-S-Sascha.
398
00:43:41,518 --> 00:43:44,353
I'm Sascha.
399
00:43:44,354 --> 00:43:45,889
Tell the truth, bro.
400
00:43:50,859 --> 00:43:52,529
D-d-d-do it.
301
00 :30:37,708--> 00:30 :39,611
What錯誤以您?
302
00 :30:40,610--> 00:30 :43,079
I得到it.
It是太長的,不用amp,權利?
303
00 :30:43,080--> 00:30 :45,514
Is它?需要清除您的頭?
304
00 :30:45,515--> 00:30 :47,281
,在它開始消減時候,
you得到閃光,
305
00 :30:47,282--> 00:30 :49,552
go為另一个dose.
306
00糾正:30:50,453--> 00:30 :52,452
So您甚而不會記住誰您are.
307
00 :30:52,453--> 00:30 :55,530
That將是看起來向前to.
308
00的一天:31:01,529--> 00:31 :03,899
You交朋友快速, Aker.
309
00 :31:05,899--> 00:31 :08,502
They是更加容易做比擺脫。
310
00 :31:09,501--> 00:31 :12,972
Now,什麼是與這bullshit
about是的Pillay骯髒的?
311
00 :31:13,972--> 00:31 :17,287
我知道使用名字Jeppie.
312
00,英特爾有the
inside的一個人:31:21,512--> 00:31 :24,925
It是好認識您read
those英特爾備忘錄, Prinsloo.
313
00 :31:41,628--> 00:31 :44,196
The埃米爾,他殺害了他們。我的parents.
314
00 :31:45,431--> 00:31 :去的47,331
…得到我們兩个killed.
315
00 :31:47,332--> 00:31 :50,414
-我需要amp.
-您的amp.
316
00 :32:03,412--> 00:32 :06,675
Listen,如果您要幫助她,
I在哪裡知道發現girl.
317
00 :32:07,248--> 00:32 :10,950
Look,我不需要you
to做任何東西,好?
318
00 :32:10,951--> 00:32 :12,657
All right.
319
00 :32:15,656--> 00:32 :17,556
You知道,它是諷刺的,是?
320
00 :32:17,557--> 00:32 :20,821
You做什麼您做着because
someone殺害了您的parents.
321
00 :32:21,593--> 00:32 :由於您的23,879
,那個女孩失去的hers.
322
00 :32:40,876--> 00:32 :42,519
Wait.
323
00 :33:18,573--> 00:33 :20,785
What您是否做了?
324
00 :33:36,888--> 00:33 :38,222
How我們是否尋找女孩?
325
00 :33:38,223--> 00:33 :40,357
I沒有绝對idea.
326
00 :33:40,358--> 00:33 :41,925
You不知道我們何處去?
327
00 :33:41,926--> 00:33 :45,464
Yeah,我猜測我錯過了被引導的遊覽?
328
00 :33 :47,438--> 00:33 :50,333
What,我會認為您would
be使用對走的around
329
00 :33:50,334--> 00:33 :52,402
in一點霧現在。
330
00 :33:53,192--> 00:33 :55,403
-手錶it.
-某人的有點胡思亂想的今天,
331
00 :33:55,404--> 00:33 :58,719
Let's發現女孩,因此you
can倉促家并且得到amped up.
332
00 :34:24,229--> 00:34 :27,334
I去把弄出去您,好?
我使您脫離there.
333
00 :34:28,232--> 00:34 :31,126
No,不,不,我們在這裡對help
and主角您在here.
334
00外面:34:33,694--> 00:34 :36,904
We尋找另一个小的girl.
She是10, 11歲。
335
00 :34:36,905--> 00:34 :40,143
Naima.她的名字是Naima.
336
00 :34:41,142--> 00:34 :42,142
Upstairs ?
337
00 :34:43,497--> 00:34 :這裡45,445
Right。我們是正確的back.
338
00 :34:45,446--> 00:34 :47,235
Now,不您移動。我們將是back.
339
00 :35:03,160--> 00:35 :好04,727
You ?
340
00 :35:04,728--> 00:35 :06,781
Let's得到女孩并且離開here.
341
00 :35:07,563--> 00:35 :08,933
Naima ?
342
00 :35:10,932--> 00:35 :12,070
-來on.
-來on.
343
00 :35:16,103--> 00:35 :18,671
- Yo, chummy.
-採取girls.
344
00 :35 :18,672--> 00:35 :在me.
345
00後的20,341
Get :35:21,341--> 00:35 :23,409
The littles被許諾對Staggie.
346
00 :35:23,410--> 00:35 :26,044
You想要一,您兌現與him.
347
00 :35:26,045--> 00:35 :28,613
-誰是Staggie ?
- Staggie Steyns.
348
00 :35:28,614--> 00:35 :30,247
Tell您什麼?
349
00 :35:30,248--> 00:35 :34,385
You回來later.
They得到了一隻眼睛,他兌現您cheap.
350
00:35 :34,386--> 00:35 :36,253
What您是否意味一隻眼睛?
351
00 :35:36,254--> 00:35 :38,520
Just喜歡Staggie.
352
00 :35:38,521--> 00:35 :40,100
He做他們看,如他got.
353
00 :35:51,867--> 00:35 :52,867
Sawa!
354
00 :35:56,737--> 00:35 :58,738
沒有俏麗的面孔?
355
00 :35:58,739--> 00:36 :02,151
We是出於時間, Sawa.
356
00 :36:12,751--> 00:36 :13,892
Oh, jeez.
357
00 :36:21,890--> 00:36 :24,361
Okay,進展。快點。薩瓦!
358
00 :36:26,361--> 00:36 :27,628
Sawa.
359
00 :36:36,569--> 00:36 :37,973
Staggie.
360
00 :36:39,972--> 00:36 :41,640
Where我是否發現Staggie ?
361
00 :36:41,641--> 00:36 :對樂趣Huis.
Staggie的46,310
Go,他尋找您,俏麗的Face.
362
00 :37:22,275--> 00:37 :類的24,049
Late ?
363
00 :37:51,363--> 00:37 :53,102
So,您認識我的父母?
364
00:37 :56,102--> 00:37 :57,704
So,我們彼此瞭解什麼?
365
00 :37:58,704--> 00:38 :00,872
You完全是入me.
366
00 :38:00,873--> 00:38 :03,030
Do不是even.
367
00 :38:26,026--> 00:38 :28,027
-感謝joyride.
-薩瓦!
368
00 :38:43,975--> 00:38 :46,409
Stop.
369
00 :38:46,410--> 00:38 :48,078
Zoom in.
370
00 :38:51,447--> 00:38 :52,859
Closer.
371
00 :39:04,857--> 00:39 :07,805
Give我disk.
I通過面部recognition.
372
00將跑它:39:11,597--> 00:39 :12,684
Thanks.
373
00 :40:04,675--> 00:40 :05,674
Fun house.
374
00 :40:06,509--> 00:40 :07,608
…去樂趣Huis.
375
00 :40:07,609--> 00:40 :08,709
Staggie.
376
00 :40:08,710--> 00:40 :10,379
Staggie Steyns。Staggie.
377
00 :40:34,731--> 00:40 :36,401
Hello.Hi.
378
00 :40:38,401--> 00:40 :40,204
Hey.
379
00 :42:04,072--> 00:42 :05,072
No,那是…
380
00 :42:20,018--> 00:42 :如果Thornhills想要質量…
381
00, 22,229
You知道:42:23,020--> 00:42 :25,257
…給他們quality.
382
00 :42:26,256--> 00:42 :28,492
We不拉皮條沒有數字trash.
383
00 :42:29,859--> 00:42 :31,964
We在世界上過來,像Kratsov.
384
00 :42:33,563--> 00:42 :37,697
You要去樓下,
綁架一些s s裙子,
385
00 :42:37,698--> 00:42 :40,268
and得到s s吸入像Kratsov ?
386
00 :42:40,269--> 00:42 :43,270
For什麼?豐足of
little因膽小而放棄there
387
00 :42:43,271--> 00:42 :46,205
we可能為幾个f-f-feed.
388
00得到:42:46,206--> 00:42 :49,275
See,所以我跑這个operation.
389
00 :42:49,276--> 00:42 :52,346
You什么都不知道關於零售markup.
390
00 :42:53,345--> 00:42 :55,351
And您do.
391
00 :42:59,350--> 00:43 :00,983
Sorry,我的bad.
392
00 :43:00,984--> 00:43 :03,094
出去。
393
00 :43:23,237--> 00:43 :24,610
Oh, it.
394
00 :43:29,609--> 00:43 :30,678
You Staggie Steyns ?
395
00 :43:32,677--> 00:43 :35,680
No,他是Staggie Steyns.
396
00 :43:35,681--> 00:43 :37,647
What ?
397
00 :43:37,648--> 00:43 :41,517
No,我是S-S-S-Sascha.
398
00 :43:41,518--> 00:43 :44,353
I上午Sascha.
399
00 :43:44,354--> 00:43 :45,889
Tell真相, bro.
400
00 :43:50,859--> 00:43 :52,529
D d d it.
正在翻譯中..
