FW: Treatment Guarantee[#3003509]
Melissa Lau
週日 29/5/2016 14:55
收件匣
收件者:
hklauteddy@hotmail.com;
crystallau77@hotmail.com;
您已於 29/5/2016 15:13 回覆。
Hi, Laogong & Crystal,
Please see the below email from the insurance company regarding your upcoming treatment which conduct on Tuesday.
We need to submit a “Treatment Guarantee Form” to ensure we can get 100% paid directly by the insurance company , if this form was getting approval by them then they will settle the bill directly with the hospital , however this request to send to them at least 5 working days before the treatment happens, otherwise may reject or only get 50%-80% claim.
All details for the treatment guarantee, please open the highlighted link as below then you can find the part of treatment guarantee on the page.
Good night,
Melissa
From: Allianz Worldwide Care Helpline [mailto:client.services@allianzworldwidecare.com]
Sent: Sunday, May 29, 2016 10:16 PM
To: Melissa Lau
Cc: P001002789@mbr.awc
Subject: Treatment Guarantee[#3003509]
Dear Mrs. Lau Yue,
Thank you for your e-mail.
Further to our conversation, please find below the treatment guarantee procedure:
Treatment Guarantee is required in advance of certain treatments and costs. Following approval by Allianz Worldwide Care, cover for these required treatments or costs can then be guaranteed. Your Table of Benefits will confirm which benefits available to you require pre-authorisation through submission of a Treatment Guarantee Form.
Treatment Guarantee will help us to provide you with a better service in the following ways:
• In the case of planned treatment, we will have time to communicate with the hospital to facilitate smooth admission and where possible, arrange for direct settlement, offering you cashless access to hospitals for in-patient treatment.
• Your treatment can be overseen by our Medical Team.
• In the case of an evacuation/repatriation, we will be able to organise and co-ordinate the evacuation on your behalf.
Please find below further details about our Treatment Guarantee process:
1. Download a Treatment Guarantee Form from our website: www.allianzworldwidecare.com/members
2. Send the completed form to us at least five working days before treatment, by:
• Scan and email to: medical.services@allianzworldwidecare.com or
• Fax to: + 353 1 653 1780 or post to the address shown on the form.
• Our Helpline can take Treatment Guarantee Form details over the phone if treatment is taking place within 72 hours
If it’s an emergency:
1. Get the emergency treatment you need and call us if you need any advice or support.
2. Either you, your physician, or one of your dependants needs to call our Helpline (within 48 hours of the emergency) to inform us of the hospitalisation.
3. Treatment Guarantee Form details can be taken over the phone when you call us.
The following treatments/benefits require pre-authorisation through submission of a Treatment Guarantee Form:
• All in-patient benefits listed (where you need to stay overnight in a hospital).
• Day-care treatment.
• Expenses for one person accompanying an evacuated/repatriated person.
• Kidney dialysis.
• Long term care.
• Medical evacuation (or repatriation, where covered).
• MRI (Magnetic Resonance Imaging) scan. Treatment Guarantee is not needed for MRI scans unless you wish to have direct settlement.
• Nursing at home or in a convalescent home.
• Occupational therapy (only out-patient treatment requires pre-authorization).
• Oncology (only in-patient or day-care treatment requires pre-authorization).
• Out-patient surgery.
• Palliative care.
• PET (Positron Emission Tomography) and CT-PET scans.
• Rehabilitation treatment.
• Repatriation of mortal remains.
• Routine maternity, complications of pregnancy and childbirth (only in-patient treatment requires pre-authorization).
• Travel costs of insured family members in the event of an evacuation (or repatriation, where covered).
• Travel costs of insured family members in the event of the repatriation of mortal remains.
• Travel costs to another Channel Island, the UK or to France.
If Treatment Guarantee is not obtained, the following will apply:
• If the treatment received is subsequently proven to be medically unnecessary, we reserve the right to decline your claim.
• For the benefits listed in the Table of Benefits with a 1, we reserve the right to decline your claim. If the respective treatment is subsequently proven to be medically necessary, we will pay only 80% of the eligible benefit.
• For the benefits listed in the Table of Benefits with a 2, we reserve the right to decline your claim. If the respective treatment is subsequently proven to be medically necessary, we will pay only 50% of the eligible benefit.
Should you have any queries, or wish to provide any additional information, please do not hesitate to contact me at this email address.
Kind regards,
FW ︰ 治療保證 [#3003509] 蒙莉莎劉週日 2016/5/29 14:55收件匣收件者 ︰hklauteddy@hotmail.com;crystallau77@hotmail.com;您已於 2016/5/29 15:13 回覆。嗨,老公及水晶, 請參閱下面的保險公司關於你即將到來的治療在週二的進行電子郵件。 我們需要提交"治療保證形式"以確保我們能 100%支付直接由保險公司,如果這種形式獲得批准由他們然後他們將結帳直接與醫院,然而這一要求向他們發送至少 5 個工作日之前治療發生,否則可能會拒絕或只得到 50%-80%索賠。 治療保證,所有的詳細資訊,請打開高亮顯示的連結,如下圖所示,然後您可以在頁面上找到治療保障的一部分。 晚安 蒙莉莎 從 ︰ 安聯全球關心熱線 [mailto:client.services@allianzworldwidecare.com]發送 ︰ 星期日 2016 年 5 月 29 日 10:16 下午致 ︰ 梅麗莎劉Cc: P001002789@mbr.awc主題 ︰ 治療保證 [#3003509] 親愛的夫人劉玥玥,謝謝您的電子郵件。根據我們的談話,請找到下面的治療保證程式 ︰治療保障是需要一定的治療和費用。經通過安聯全球關心後,然後可以保證封面為這些所需的治療或費用。你的收益表將確認哪些好處提供給你需要通過治療擔保形式提交預授權。治療保證將説明我們為您提供更好的服務,通過以下方式 ︰• 在有計劃地處理,我們將有時間溝通醫院方便順利入場,並在可能的情況下,安排直接結算,為您提供無現金前往醫院住院治療。• 您的治療可以由我們的醫療團隊。• 在撤離/遣返的情況下,我們將能夠組織和協調以您的名義疏散。請看下面進一步詳細說明我們治療保證過程 ︰1.下載處理擔保形式,從我們的網站 ︰ www.allianzworldwidecare.com/members2.將填妥的表格給我們治療前, 至少 5 個工作日 ︰• 掃描和發送電子郵件至 ︰ medical.services@allianzworldwidecare.com 或• 傳真: + 353 1 653 1780年或發佈到表單上顯示的位址。• 我們的熱線可以接管處理擔保形式細節電話如果在 72 小時內發生的治療如果它是緊急情況下 ︰1.獲得緊急治療你需要打電話給我們,如果你需要任何意見或支援。2.要麼你,你的醫生,或您的家屬之一需要調用我們的熱線 (48 小時內的緊急情況) 通知我們的住院治療。3.處理擔保形式細節可以接管電話,當你打電話給我們。每個利用以下的治療方法需要通過治療擔保形式提交預授權 ︰• 所有住院津貼都列 (在哪裡,你需要在醫院過夜)。• 日托治療。• 費用一人陪同疏散被遣返的人士。• 腎透析。• 長期的照顧。• 醫療後送 (或遣返,覆蓋的地方)。• MRI (磁共振成像) 掃描。MRI 掃描不需治療保證,除非你想要直接結算。• 護理在家中或在療養院。• 職業治療 (只有門診治療需要預授權)。• 腫瘤 (只有住院或日間治療需要預授權)。• 門診手術。• 姑息。• PET (正電子發射斷層掃描) 和 CT PET 掃描。• 康復治療。• 遺體遣返。• 常規產假,懷孕和分娩 (只有住院治療需要預授權) 併發症。• 旅行費用的被保險人的家庭成員在疏散時 (或遣返,覆蓋的地方)。• 旅行費用的被保險人的家庭成員在遺體遣返。• 旅行費用到另一個通道島,英國或法國。如果不能得到治療保證,將適用下列條件 ︰• 如果所受的待遇後來被證明是不必要的藥物,我們保留拒絕你方索賠的權利。• For the benefits listed in the Table of Benefits with a 1, we reserve the right to decline your claim. If the respective treatment is subsequently proven to be medically necessary, we will pay only 80% of the eligible benefit.• For the benefits listed in the Table of Benefits with a 2, we reserve the right to decline your claim. If the respective treatment is subsequently proven to be medically necessary, we will pay only 50% of the eligible benefit.Should you have any queries, or wish to provide any additional information, please do not hesitate to contact me at this email address.Kind regards,
正在翻譯中..
