301
00:26:05,197 --> 00:26:06,798
Tolly, that was
really nice.
302
00:26:07,099 --> 00:26:08,166
Thanks.
303
00:26:12,237 --> 00:26:13,571
Ah.
304
00:26:38,664 --> 00:26:40,097
♪ Well, I'm trying
to get home
305
00:26:40,098 --> 00:26:40,832
♪ But it feels like
another life
306
00:26:40,833 --> 00:26:45,736
♪ Yeah, I'm trying
to stay strong
307
00:26:45,737 --> 00:26:48,840
♪ And sometimes I realize
308
00:26:48,841 --> 00:26:51,843
♪ That the further I go
309
00:26:51,844 --> 00:26:54,879
♪ The more that I know
310
00:26:54,880 --> 00:26:57,782
♪ That I wanna go home
311
00:27:01,186 --> 00:27:03,921
♪ Well, I'm packin' my bags
312
00:27:05,357 --> 00:27:07,124
♪ Another day
and another town
313
00:27:07,125 --> 00:27:10,027
♪ What a fool I am
314
00:27:10,028 --> 00:27:13,231
♪ Can't seem to settle down
315
00:27:13,232 --> 00:27:16,133
♪ 'Cause the further I go
316
00:27:16,134 --> 00:27:19,370
♪ The more that I know
317
00:27:22,074 --> 00:27:25,209
♪ That I wanna go home ♪
318
00:27:28,714 --> 00:27:31,716
Yo! You can't take
that outside.
319
00:27:37,322 --> 00:27:39,056
Excuse me?
Uh, excuse me.
320
00:27:39,057 --> 00:27:41,726
That was awesome.
321
00:27:43,762 --> 00:27:45,296
And when I say awesome,
I mean "hairs on my neck
stand up" awesome.
322
00:27:45,297 --> 00:27:46,898
I wanted to say something
323
00:27:46,899 --> 00:27:49,033
to you earlier,
but you look scary.
324
00:27:53,705 --> 00:27:55,940
I'm glad that you liked it.
Oh, yeah.
I'm not blowing smoke.
325
00:27:55,941 --> 00:27:56,874
That song had
something going on.
Something deep.
326
00:27:58,710 --> 00:28:01,312
I'm Quentin.
327
00:28:01,680 --> 00:28:04,448
Well, good to meet you,
Quentin.
328
00:28:05,751 --> 00:28:06,918
Don't let the brain dead
back there get to you.
329
00:28:06,919 --> 00:28:08,185
I mean, they...
I'm here every week
330
00:28:08,186 --> 00:28:10,054
and they wouldn't know
greatness if it...
331
00:28:10,055 --> 00:28:12,256
They just wouldn't know it.
They wouldn't know it.
332
00:28:12,257 --> 00:28:14,225
I don't mean to be rude,
333
00:28:17,029 --> 00:28:19,297
but you're, uh,
quite drunk, Mr. Dick.
334
00:28:21,133 --> 00:28:23,267
Do you want me to
give you a ride?
335
00:28:31,143 --> 00:28:37,214
Oh, crap. Crap.
336
00:28:41,286 --> 00:28:42,253
Hey!
337
00:28:49,494 --> 00:28:57,494
So you gonna
come back and play?
338
00:29:05,911 --> 00:29:06,944
Thank you
for the ride.
339
00:29:23,195 --> 00:29:24,362
Knock, knock.
340
00:29:25,530 --> 00:29:29,834
Hello.
341
00:29:34,172 --> 00:29:35,539
Hello?
342
00:29:35,540 --> 00:29:36,407
Hello!
343
00:29:40,412 --> 00:29:41,879
Oh, for fuck's sake.
344
00:29:41,880 --> 00:29:44,949
You're supposed
to be invited on board.
345
00:29:44,950 --> 00:29:46,117
Sorry, sorry.
346
00:29:46,118 --> 00:29:48,019
Stop. Come back.
347
00:29:52,457 --> 00:29:53,557
Is that for me?
348
00:29:53,558 --> 00:30:00,197
Yeah.
349
00:30:00,198 --> 00:30:04,335
I thought you
might like a donut.
Buck's Space Age.
350
00:30:04,336 --> 00:30:05,503
They're like edible heaven.
351
00:30:05,504 --> 00:30:07,571
Good, as in
I'd have one over sex.
352
00:30:07,572 --> 00:30:09,340
Well, you're doing it
wrong, then.
353
00:30:14,146 --> 00:30:15,312
So is this even, uh, legal?
354
00:30:24,923 --> 00:30:27,458
Not that.
355
00:30:28,060 --> 00:30:28,926
That is not even sanitary.
356
00:30:28,927 --> 00:30:29,894
I mean, living on a...
357
00:30:29,895 --> 00:30:31,929
You're here to give me
a ticket, Quentin?
358
00:30:31,930 --> 00:30:33,497
No. No, no, no.
And I'm not like your
359
00:30:33,498 --> 00:30:35,566
ewest stalker or anything.
I just...
360
00:30:35,567 --> 00:30:36,934
I just can't get that song
out of my head.
361
00:30:39,037 --> 00:30:41,205
'Round and 'round
and around
362
00:30:41,206 --> 00:30:42,473
and I'm laying there
and I think,
363
00:30:42,474 --> 00:30:44,275
"What it needs is a harmony."
364
00:30:44,276 --> 00:30:46,110
Nothing over the top.
Just simple.
365
00:30:46,111 --> 00:30:47,511
And then I think,
"If that song is that good,
366
00:30:47,512 --> 00:30:49,547
"there have to be others."
367
00:30:49,548 --> 00:30:52,083
And if there are others,
someone ought to play them.
368
00:30:52,084 --> 00:30:54,285
We could play them.
Let me stop you
right there.
369
00:30:54,286 --> 00:30:56,020
I'm not interested.
370
00:30:59,157 --> 00:31:00,291
Sure, no. Right.
Totally, I get ahead
of myself sometimes.
371
00:31:00,292 --> 00:31:02,226
Are there other songs?
372
00:31:05,063 --> 00:31:07,631
Thank you for the coffee.
373
00:31:07,632 --> 00:31:09,166
Sure.
374
00:31:12,070 --> 00:31:13,037
Just to clarify,
you don't want to play
at the Trill again,
375
00:31:13,038 --> 00:31:14,105
or you don't want
to play with me?
376
00:31:14,106 --> 00:31:19,110
Thank you for the coffee.
377
00:31:22,214 --> 00:31:23,581
Yeah, yeah.
378
00:31:37,963 --> 00:31:39,597
♪ You're my sidekick
379
00:31:39,598 --> 00:31:44,535
♪ You're my alibi
380
00:31:44,536 --> 00:31:49,106
♪ You're my right-hand man
381
00:31:51,943 --> 00:31:54,211
♪ I'm your homeboy
382
00:31:55,046 --> 00:31:57,114
♪ I'm your main dude
383
00:31:59,384 --> 00:32:01,685
♪ I'm your best laid plan
384
00:32:02,454 --> 00:32:05,289
♪ When the shit hits the fan
385
00:32:06,057 --> 00:32:08,426
♪ Could I make you
understand?
386
00:32:10,562 --> 00:32:15,065
♪ I don't know ♪
387
00:32:15,367 --> 00:32:18,235
Wife kick you out?
388
00:32:19,638 --> 00:32:23,107
Excuse me?
389
00:32:23,108 --> 00:32:23,641
You're here every week
for a shower.
390
00:32:23,642 --> 00:32:26,277
Wife pissed at you?
391
00:32:26,278 --> 00:32:27,611
No.
392
00:32:27,612 --> 00:32:30,014
Nope. No wife, no kids.
393
00:32:30,015 --> 00:32:31,282
Live on a boat.
394
00:32:31,283 --> 00:32:32,950
Sexy for everything except
for taking a shower.
395
00:32:41,359 --> 00:32:42,993
Mr. Dick?
Oh.
396
00:32:42,994 --> 00:32:45,162
Ah, sorry, sorry.
I didn't mean to scare you.
397
00:32:45,163 --> 00:32:49,633
It's Quentin,
in case you forgot.
398
00:32:49,634 --> 00:32:52,036
I have to put a bell
around your neck.
399
00:32:53,538 --> 00:32:55,039
I missed you
the other night.
400
00:32:57,075 --> 00:32:58,709
Kinda held out hope.
30100:26:05,197 --> 00:26:06,798Tolly, that wasreally nice.30200:26:07,099 --> 00:26:08,166Thanks.30300:26:12,237 --> 00:26:13,571Ah.30400:26:38,664 --> 00:26:40,097♪ Well, I'm tryingto get home30500:26:40,098 --> 00:26:40,832♪ But it feels likeanother life30600:26:40,833 --> 00:26:45,736♪ Yeah, I'm tryingto stay strong30700:26:45,737 --> 00:26:48,840♪ And sometimes I realize30800:26:48,841 --> 00:26:51,843♪ That the further I go30900:26:51,844 --> 00:26:54,879♪ The more that I know31000:26:54,880 --> 00:26:57,782♪ That I wanna go home31100:27:01,186 --> 00:27:03,921♪ Well, I'm packin' my bags31200:27:05,357 --> 00:27:07,124♪ Another dayand another town31300:27:07,125 --> 00:27:10,027♪ What a fool I am31400:27:10,028 --> 00:27:13,231♪ Can't seem to settle down31500:27:13,232 --> 00:27:16,133♪ 'Cause the further I go31600:27:16,134 --> 00:27:19,370♪ The more that I know31700:27:22,074 --> 00:27:25,209♪ That I wanna go home ♪31800:27:28,714 --> 00:27:31,716Yo! You can't takethat outside.31900:27:37,322 --> 00:27:39,056Excuse me?Uh, excuse me.32000:27:39,057 --> 00:27:41,726That was awesome.32100:27:43,762 --> 00:27:45,296And when I say awesome,I mean "hairs on my neckstand up" awesome.32200:27:45,297 --> 00:27:46,898I wanted to say something32300:27:46,899 --> 00:27:49,033to you earlier,but you look scary.32400:27:53,705 --> 00:27:55,940I'm glad that you liked it.Oh, yeah.I'm not blowing smoke.32500:27:55,941 --> 00:27:56,874That song hadsomething going on.Something deep.32600:27:58,710 --> 00:28:01,312I'm Quentin.32700:28:01,680 --> 00:28:04,448Well, good to meet you,Quentin.32800:28:05,751 --> 00:28:06,918Don't let the brain deadback there get to you.32900:28:06,919 --> 00:28:08,185I mean, they...I'm here every week33000:28:08,186 --> 00:28:10,054and they wouldn't knowgreatness if it...33100:28:10,055 --> 00:28:12,256They just wouldn't know it.They wouldn't know it.33200:28:12,257 --> 00:28:14,225I don't mean to be rude,33300:28:17,029 --> 00:28:19,297but you're, uh,quite drunk, Mr. Dick.33400:28:21,133 --> 00:28:23,267Do you want me togive you a ride?33500:28:31,143 --> 00:28:37,214Oh, crap. Crap.33600:28:41,286 --> 00:28:42,253Hey!33700:28:49,494 --> 00:28:57,494So you gonnacome back and play?33800:29:05,911 --> 00:29:06,944Thank youfor the ride.33900:29:23,195 --> 00:29:24,362Knock, knock.34000:29:25,530 --> 00:29:29,834Hello.34100:29:34,172 --> 00:29:35,539Hello?34200:29:35,540 --> 00:29:36,407Hello!34300:29:40,412 --> 00:29:41,879Oh, for fuck's sake.34400:29:41,880 --> 00:29:44,949You're supposed被邀請在船上。34500:29:44,950--> 00:29:46,117對不起,對不起。34600:29:46,118--> 00:29:48,019停止。回來。34700:29:52,457--> 00:29:53,557那是我嗎?34800:29:53,558--> 00:30:00,197是的。34900:30:00,198--> 00:30:04,335我還以為你可能會喜歡一個油炸圈餅。巴克的太空時代。35000:30:04,336--> 00:30:05,503他們就像食用的天堂。35100:30:05,504--> 00:30:07,571好的如下所示一過性了35200:30:07,572--> 00:30:09,340你做的很好,錯了,然後。35300:30:14,146--> 00:30:15,312所以這是甚至,呃,法律嗎?35400:30:24,923--> 00:30:27,458不是的。35500:30:28,060--> 00:30:28,926那不是更衛生。35600:30:28,927--> 00:30:29,894我的意思是,生活在...35700:30:29,895--> 00:30:31,929你要給我一張票,昆汀?35800:30:31,930--> 00:30:33,497號沒有,沒有,沒有。我不喜歡你35900:30:33,498--> 00:30:35,566ewest 追獵者或任何東西。我只是...36000:30:35,567--> 00:30:36,934就不能到那首歌從我的頭。36100:30:39,037--> 00:30:41,205輪和圓和約36200:30:41,206--> 00:30:42,473然後我那裡鋪我想,36300:30:42,474--> 00:30:44,275"它所需要的是一種和諧。36400:30:44,276--> 00:30:46,110什麼在上面。只是簡單的。36500:30:46,111--> 00:30:47,511然後我想,"如果那首歌很好,36600:30:47,512 --> 00:30:49,547"there have to be others."36700:30:49,548 --> 00:30:52,083And if there are others,someone ought to play them.36800:30:52,084 --> 00:30:54,285We could play them.Let me stop youright there.36900:30:54,286 --> 00:30:56,020I'm not interested.37000:30:59,157 --> 00:31:00,291Sure, no. Right.Totally, I get aheadof myself sometimes.37100:31:00,292 --> 00:31:02,226Are there other songs?37200:31:05,063 --> 00:31:07,631Thank you for the coffee.37300:31:07,632 --> 00:31:09,166Sure.37400:31:12,070 --> 00:31:13,037Just to clarify,you don't want to playat the Trill again,37500:31:13,038 --> 00:31:14,105or you don't wantto play with me?37600:31:14,106 --> 00:31:19,110Thank you for the coffee.37700:31:22,214 --> 00:31:23,581Yeah, yeah.37800:31:37,963 --> 00:31:39,597♪ You're my sidekick37900:31:39,598 --> 00:31:44,535♪ You're my alibi38000:31:44,536 --> 00:31:49,106♪ You're my right-hand man38100:31:51,943 --> 00:31:54,211♪ I'm your homeboy38200:31:55,046 --> 00:31:57,114♪ I'm your main dude38300:31:59,384 --> 00:32:01,685♪ I'm your best laid plan38400:32:02,454 --> 00:32:05,289♪ When the shit hits the fan38500:32:06,057 --> 00:32:08,426♪ Could I make youunderstand?38600:32:10,562 --> 00:32:15,065♪ I don't know ♪38700:32:15,367 --> 00:32:18,235妻子把你踢出去?38800:32:19,638--> 00:32:23,107對不起?38900:32:23,108--> 00:32:23,641你在這裡是每週為洗個澡。39000:32:23,642--> 00:32:26,277妻子生你的氣嗎?39100:32:26,278--> 00:32:27,611號39200:32:27,612--> 00:32:30,014不行。沒有妻子,沒有孩子。39300:32:30,015--> 00:32:31,282住在一條船上。39400:32:31,283--> 00:32:32,950為一切除了性感為正在洗澡。39500:32:41,359--> 00:32:42,993迪克先生嗎?哦。39600:32:42,994--> 00:32:45,162啊,對不起,對不起。我不是故意要嚇你的。39700:32:45,163--> 00:32:49,633它是昆汀,萬一你忘了。39800:32:49,634--> 00:32:52,036我要掛一個鈴鐺在你的脖子上。39900:32:53,538--> 00:32:55,039我想你那天晚上。40000:32:57,075--> 00:32:58,709有點不抱希望。
正在翻譯中..
