‘What a famous ball we had last night!’ – he cried, after a short paus的繁體中文翻譯

‘What a famous ball we had last nig

‘What a famous ball we had last night!’ – he cried, after a short pause. ‘How long did you keep it up, after the Osbornes and I went away?’‘We had two dances more.’‘It is making it too much of a fatigue I think, to stay so late. – I suppose your set was not a very full one.’Yes, quite as full as ever, except the Osbornes. There seemed no vacancy anywhere – and everybody danced with uncommon spirit to the very last.’Emma said this – though against her conscience.‘Indeed! perhaps I might have looked in upon you again, if I had been aware of as much; – for I am rather fond of dancing than not. – Miss Osborne is a charming girl, is not she?’‘I do not think her handsome,’ replied Emma, to whom all this was chiefly addressed.‘Perhaps she is not critically handsome, but her manners are delightful. And Fanny Carr is a most interesting little creature. You can imagine nothing more naïve and piquante. And what do you think of Lord Osborne, Miss Watson?’‘That he would be handsome even, though he were not a lord – and perhaps – better bred; more desirous of pleasing, and showing himself pleased in a right place. –’‘Upon my word, you are severe upon my friend! – I assure you Lord Osborne is a very good fellow. –’‘I do not dispute his virtues – but I do not like his careless air.–’‘If it were not a breach of confidence,’ replied Tom with an important look, ‘perhaps I might be able to win a more favourable opinion of poor Osborne. –’Emma gave him no encouragement, and he was obliged to keep his friend’s secret. – He was also obliged to put an end to his visit – for Mrs Edwards having ordered her carriage, there was no time to be lost on Emma’s side in preparing for it – Miss Edwards accompanied her home, but as it was dinner hour at Stanton, stayed with them only a few minutes.‘Now my dear Emma,’ said Miss Watson, as soon as they were alone, ‘you must talk to me all the rest of the day, without stopping, or I shall not be satisfied. But first of all Nanny shall bring in the dinner. Poor thing! – You will not dine as you did yesterday, for we have nothing but some fried beef. – How nice Mary Edwards looks in her new pelisse! – And now tell me how you like them all, and what I am to say to Sam. I have begun my letter, Jack Stokes is to call for it tomorrow, for his uncle is going within a mile of Guildford the next day.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
'這是一個著名的球,我們昨天晚上!“ -他哭了,短暫的停頓之後。“多久你堅持下去,以後Osbornes和我走了?” <br>“我們有兩個舞蹈更多。” <br>“這是使它太疲勞,我認為,要留這麼晚。-我想你的設置是不是一個非常完整的一個人。<br>是的,相當全方位如初,除了Osbornes。似乎有沒有空位的任何地方-每個人都具有不凡的精神,以最後跳舞“。<br>艾瑪說,這-對她的良心雖然。<br>'確實!也許我會在你身上又都對著,如果我就已經意識到之多; -因為我不是不喜歡跳舞。-奧斯本小姐是一個迷人的女孩,是不是她?<br>“我不認為她的帥氣,”愛瑪,對誰這一切主要是解決答道。<br>“也許她不是批判帥,但她的舉止令人愉快的。范妮·卡爾是一個最有趣的小動物。你可以想像罷了天真和piquante。那你認為什麼主奧斯本,沃森小姐?“ <br>“他會是帥氣,甚至,雖然他不是一個領主-也許-更好的飼養; 賞心悅目的更多渴望,並表示自己高興在正確的地方。- “ <br>” 我敢保證,你是在我的朋友嚴重!-我向你保證主奧斯本是一個很好的傢伙。- “ <br>” 我不懷疑他的美德-但我不喜歡他的粗心air.-' <br>'如果不是違反了信心,“湯姆回答一個重要的神情,”也許我確實能夠贏得更有利奧斯本較差的意見。- “<br>艾瑪沒有給他鼓勵,他不得不讓他的朋友的秘密。-他也不得不制止他的訪問-愛德華茲的夫人已經下令將她的馬車,有沒有在準備其丟失在艾瑪身邊時-愛德華茲小姐陪她回家,但因為它是晚餐的時候在斯坦頓,和他們呆在一起只有幾分鐘。<br>“現在,我親愛的愛瑪,”華生小姐說,只要他們倆了,“你必須跟我所有的一天的休息,不停止,否則我就不會滿意。但首先,保姆應在晚餐帶來的。可憐的東西!-你不會吃飯,你昨天做的,因為我們沒有什麼,但一些炒牛肉。-如何漂亮的瑪麗·愛德華茲看起來她的新斗篷,腦袋挺大!-現在告訴我,你怎麼喜歡他們,什麼我要告訴薩姆。我也開始了我的信,傑克·斯托克斯是明天打電話給它,因為他的叔叔是吉爾福德的一英里範圍內,第二天去。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
"我們昨晚有一個多麼著名的球啊!"你保持多久,奧斯本和我走了?<br>"我們又跳了兩場舞。<br>"這是太多的疲勞,我認為,保持這麼晚。* 我想你的一套不是一個非常完整的。<br>是的,除了奧斯本一家,一樣充實。任何地方似乎沒有空缺——每個人都以不同尋常的精神跳舞到最後。<br>艾瑪說這 - 雖然違背她的良心。<br>"事實上!也許我可能已經看著你再次,如果我已經意識到盡可能多的;因為我更喜歡跳舞而不是不喜歡跳舞。• 奧斯本小姐是一個迷人的女孩,不是嗎?<br>"我不認為她英俊,"艾瑪回答,這一切主要是解決。<br>"也許她不是批判英俊,但她的舉止是令人愉快的。范妮·卡爾是一個非常有趣的小動物。你可以想像沒有比這更天真和幼稚的了。你認為奧斯本勳爵,沃森小姐?<br>"他會英俊,即使他不是一個主 - 也許 - 更好地培育;更渴望賞心悅目,並顯示自己高興在一個正確的地方。–'<br>"我的話,你是嚴重的我的朋友!我向你保證奧斯本勳爵是個好人。–'<br>"我不質疑他的美德 - 但我不喜歡他的粗心的空氣。<br>"如果不是破壞信心的話,"湯姆用一種重要的表情回答道,"也許我也許能贏得對可憐的奧斯本更有利的意見。–'<br>艾瑪沒有給他任何鼓勵,他不得不保守他朋友的秘密。• 他也不得不結束他的訪問 —— 因為愛德華茲夫人已經訂購了馬車,在愛瑪的身邊沒有時間準備 —— 愛德華茲小姐陪著她回家,但由於是在斯坦頓的晚餐時間,只和他們呆在一起幾分鐘。<br>"現在我親愛的艾瑪,"沃森小姐說,只要他們一個人,"你必須跟我說話,一天的休息,沒有停止,否則我不會滿意。但首先保姆應帶來晚餐。可憐的東西!*你將不會像昨天那樣吃飯,因為我們只有一些炸牛肉。• 瑪麗·愛德華茲在她的新盆裡看起來多麼漂亮!現在告訴我你如何喜歡他們,我要對山姆說什麼。我開始寫我的信了,傑克·斯托克斯明天就要打電話了,因為他叔叔第二天要去吉爾福德一英里之內。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
“我們昨晚的舞會真有名!’——他停了一會兒就哭了。“在奧斯本一家和我走後,你堅持多久了?’<br>“我們又跳了兩支舞。”<br>“我想,這麼晚才回來太累了。–我想你的電視機不是很滿<br>是的,和以前一樣飽,除了奧斯博恩家。任何地方似乎都沒有空位,每個人都以不同尋常的精神跳到最後<br>艾瑪說了這句話——儘管違背了她的良心。<br>“真的!如果我早就知道的話,也許我還能再看你一眼,因為我喜歡跳舞而不是不跳舞。–奧斯本小姐是個迷人的女孩,不是嗎?’<br>“我認為她並不英俊,”艾瑪回答,這一切主要是向她說的。<br>“也許她並不十分英俊,但她的舉止令人愉快。範妮·卡爾是一個非常有趣的小動物。你再也想像不到比這更天真和刺激的了。你覺得奧斯本勳爵怎麼樣,華生小姐?’<br>“即使他不是一個領主,也可能是一個有教養的人,他也會很英俊;他更渴望討人喜歡,在合適的地方表現出自己的快樂。–’<br>“我保證,你對我的朋友很嚴厲!–我向你保證,奧斯本勳爵是個非常好的人。–’<br>“我不懷疑他的美德,但我不喜歡他那種漫不經心的樣子。”<br>“如果這不是對信心的破壞,”湯姆嚴肅地答道,“也許我能贏得對可憐的奧斯本更有利的評估。”。–’<br>艾瑪沒有鼓勵他,他不得不保守朋友的秘密。他也不得不結束這次訪問,因為愛德華茲家後已經訂好了馬車,愛瑪沒有時間陪她準備,愛德華茲小姐陪她回家,但由於現在是在斯坦頓吃晚飯的時間,只陪了他們幾分鐘。<br>“現在,我親愛的愛瑪,”華生小姐一個人說,“你必須整天跟我說話,不要停下來,否則我就不滿意了。”。但首先保姆要把晚餐帶來。可憐的傢伙!–你不會像昨天那樣吃飯,因為我們只有一些炒牛肉。——瑪麗·愛德華茲穿上她的新佩利斯真漂亮!–現在告訴我你對他們都有多喜歡,我要對山姆說什麼。我已經開始寫信了,傑克·斯托克斯明天就要去,因為他的叔叔第二天要去離吉爾福德不到一英里的地方。<br>
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: