501
00:44:54,695 --> 00:44:57,114
We won't be talking
about that, Fm afraid.
502
00:45:00,617 --> 00:45:03,787
Hello,
I'm Dr. Francis Langham.
503
00:45:03,871 --> 00:45:05,289
And I'm Harkin Langham.
504
00:45:05,372 --> 00:45:07,624
We're the family
behind LSR Bioware.
505
00:45:07,708 --> 00:45:10,586
How do we advertise
the amazing things we do?
506
00:45:11,044 --> 00:45:12,629
We could show you our...
507
00:45:12,713 --> 00:45:13,839
...tech company.
508
00:45:13,922 --> 00:45:17,718
But at heart,
we're just a family business.
509
00:45:21,722 --> 00:45:24,349
Recording 1315.
Controller.
510
00:45:24,933 --> 00:45:26,226
Satellite.
511
00:45:26,643 --> 00:45:28,478
These are all terms
we're familiar with.
512
00:45:28,729 --> 00:45:30,564
The receiver is bio ware.
513
00:45:31,732 --> 00:45:33,525
Now, we're currently
working on our beta
514
00:45:33,609 --> 00:45:36,487
and pilot test size
which will eventually be
515
00:45:36,570 --> 00:45:38,113
picotechnology.
516
00:45:38,197 --> 00:45:41,450
Coded with DNA which will give
us uninterrupted control.
517
00:45:41,533 --> 00:45:45,287
Think of it as
a bio-technological modem.
518
00:45:51,418 --> 00:45:53,921
Controversial
bioware firm LSR has been
519
00:45:54,046 --> 00:45:56,465
shut down by
the scientific ethics board.
520
00:45:56,590 --> 00:45:59,551
CEO, Francis Langham
has been called barbaric...
521
00:46:34,920 --> 00:46:36,004
Son.
522
00:46:44,847 --> 00:46:46,849
Straight. As always.
523
00:46:47,266 --> 00:46:49,142
Of course, my dear boy!
524
00:46:54,314 --> 00:46:55,482
Come.
525
00:47:03,824 --> 00:47:05,325
That Van's still out there.
526
00:47:06,076 --> 00:47:08,453
It's been out there for two days.
I don't like it.
527
00:47:08,537 --> 00:47:10,080
I'm gonna go check it out.
528
00:47:10,164 --> 00:47:12,249
Son, you're too suspicious.
529
00:47:12,416 --> 00:47:14,835
Leonid works like a man possessed.
Everything is fine.
530
00:47:14,918 --> 00:47:16,420
It's all this waiting
around that's annoying.
531
00:47:16,503 --> 00:47:19,256
Nothing to do but wait.
It makes me edgy.
532
00:47:19,339 --> 00:47:20,716
That van makes me edgy.
533
00:47:20,799 --> 00:47:23,010
I'm gonna go check it.
I said stay!
534
00:47:26,805 --> 00:47:29,183
There's something
I wish to talk to you about.
535
00:47:31,310 --> 00:47:32,310
What is it?
536
00:47:32,352 --> 00:47:35,230
I'm having trouble
remembering a few things.
537
00:47:35,772 --> 00:47:38,233
Could be all the port switching
causing neural decay.
538
00:47:38,317 --> 00:47:39,637
You're also
getting knockout doses
539
00:47:39,693 --> 00:47:41,195
of heavy drugs.
It's not healthy.
540
00:47:41,778 --> 00:47:44,198
No, well. Nothing we
can do about that.
541
00:47:45,157 --> 00:47:47,618
What else are you having
trouble remembering?
542
00:47:49,369 --> 00:47:51,538
The override code for the weapons?
In case Leonid...
543
00:47:51,622 --> 00:47:53,207
Override 4754.
544
00:47:53,874 --> 00:47:55,375
Your birthday?
545
00:47:55,876 --> 00:47:58,879
4th month 2nd day. One day
too late, you always said.
546
00:48:01,215 --> 00:48:02,466
Yes. Yes.
547
00:48:02,758 --> 00:48:04,092
The name of our dog?
548
00:48:04,343 --> 00:48:05,552
Alpha.
549
00:48:06,386 --> 00:48:09,181
This is serious.
We should get you a scan.
550
00:48:09,264 --> 00:48:11,558
Yes, but one more thing.
551
00:48:12,017 --> 00:48:15,312
I'm having trouble remembering where...
Where we placed the boy.
552
00:48:15,896 --> 00:48:17,176
I'm sure it's temporary,
but I...
553
00:48:17,231 --> 00:48:18,440
Yeah.
554
00:48:18,899 --> 00:48:20,818
I'm sure it will come back.
Even so.
555
00:48:23,195 --> 00:48:25,030
I'd like to write it down.
556
00:48:27,032 --> 00:48:28,033
Image sized.
557
00:48:29,493 --> 00:48:31,912
Since when are
you right handed?
558
00:48:34,581 --> 00:48:36,181
You learned to catch
the ball didn't you?
559
00:49:02,234 --> 00:49:03,861
Shutting down.
560
00:49:03,944 --> 00:49:06,238
Hey! Hey!
561
00:49:08,824 --> 00:49:09,825
I need you to help me...
562
00:49:09,908 --> 00:49:10,951
Sir, we need you to
calm down, all right?
563
00:49:11,034 --> 00:49:12,035
Step back, sir!
564
00:49:12,119 --> 00:49:13,704
I kidnapped a boy.
Scan.
565
00:49:13,787 --> 00:49:15,247
Scanning in progress.
566
00:49:17,040 --> 00:49:18,083
Unarmed.
Listen to me.
567
00:49:18,167 --> 00:49:20,919
Do not put your hands on us! You
need to calm down and step back!
568
00:49:21,003 --> 00:49:23,380
Step back and calm down.
Otherwise, you'll be arrested.
569
00:49:23,463 --> 00:49:25,174
Arrest me! Arrest me!
Sir, calm down.
570
00:49:25,966 --> 00:49:28,886
Hey! Get on the floor with your
hands behind your head, now!
571
00:49:29,970 --> 00:49:31,471
Shots fired! Freeze.
572
00:49:35,893 --> 00:49:37,561
What are you going
to do now? Shoot me?
573
00:49:38,437 --> 00:49:39,897
You need me alive, don't you?
574
00:49:39,980 --> 00:49:40,981
What about you?
575
00:49:45,402 --> 00:49:46,528
Ryan.
576
00:49:51,116 --> 00:49:52,868
Just gimme the code.
Gimme the code.
577
00:49:52,951 --> 00:49:56,663
Authorize Sanchez 73763.
578
00:49:57,080 --> 00:49:58,540
Authorize 73763.
579
00:49:58,665 --> 00:50:00,167
Initialized.
580
00:50:05,964 --> 00:50:07,508
Dana,
what are you doing here?
581
00:50:08,550 --> 00:50:10,052
You're working
with them, aren't you?
582
00:50:10,135 --> 00:50:11,595
Where's the kid?
Where's Alex?
583
00:50:11,678 --> 00:50:13,055
I'm sorry.
584
00:50:13,138 --> 00:50:14,681
Sorry for what?
585
00:50:38,038 --> 00:50:39,998
(SPEAKING RUSSIAN)
586
00:50:41,166 --> 00:50:43,544
Sergio wants you to know that
you have been kidnapped.
587
00:50:43,877 --> 00:50:47,506
After the amount of money you
guys paid last time to be let go,
588
00:50:47,589 --> 00:50:51,593
he feels that, as you are rich, a
criminal and valuable to your friend,
589
00:50:51,677 --> 00:50:54,096
that you are
the perfect specimen.
590
00:50:55,222 --> 00:50:56,390
Also.
591
00:50:57,224 --> 00:50:58,851
I don't like you.
592
00:51:15,325 --> 00:51:16,785
It's all there.
593
00:51:19,079 --> 00:51:20,330
Trust me.
594
00:51:25,544 --> 00:51:26,712
Why don't you relax, huh?
595
00:51:26,837 --> 00:51:28,005
I've come a long way.
596
00:51:28,088 --> 00:51:30,369
Why don't you shut your fucking
mouth and finish counting?
597
00:51:32,259 --> 00:51:34,595
(SPEAKING RUSSIAN)
598
00:51:40,893 --> 00:51:43,687
He would like me to remind you
that this wouldn't have happened
599
00:51:43,770 --> 00:51:46,273
if your friend hadn't tried
to steal his property.
600
00:51:46,440 --> 00:51:47,691
By which he means me.
501
00 :44:54,695--> 00:44 :57,114
We不會是, Fm afraid.
502
00的talking
about :45:00,617--> 00:45 :03,787
Hello,
I上午弗朗西斯Langham.
503
00博士:45:03,871--> 00:45 :05,289
And我是哈金Langham.
504
00 :45:05,372--> 00:45 :07,624
We是family
behind LSR Bioware.
505
00 :45:07,708--> 00:45 :10,586
How我們是否advertise
the驚人的事我們做?
506
00 :45:11,044--> 00:45 :12,629
我們可能顯示您我們的…
507
00 :45:12,713--> 00:45 :13,839
…技術company.
508
00 :45:13,922--> 00:45 :在心臟,
we的17,718
But是家庭business.
509
00 :45:21,722--> 00:45 :24,349
Recording 1315.
Controller.
510
00 :45:24,933--> 00:45 :26,226
Satellite.
511
00 :45:26,643--> 00:45 :28,478
These是所有terms
we是熟悉的with.
512
00 :45:28,729--> 00:45 :30,564
接收器是生物ware.
513
00 :45:31,732--> 00:45 :33,525
Now,我們在我們的beta
514
00 currently
working :45:33,609--> 00:45 :36,487
and小規模試驗size
which最終將be
515
00 :45:36,570--> 00:45 :38,113
picotechnology.
516
00 :45:38,197--> 00:45 :與將give
us不間斷的control.
517
00的脫氧核糖核酸的41,450
Coded :45:41,533--> 00:45 :45,287
Think它as
生物技術學的modem.
518
00 :45:51,418--> 00:45 :53,921
Controversial
bioware企業LSR有been
519
00 :45:54,046--> 00:45 :56,465
關閉了by
the科學概念board.
520
00 :45:56,590--> 00:45 :59,551
CEO,弗朗西斯Langham
has叫野蠻…
521
00 :46:34,920--> 00:46 :36,004
Son.
522
00 :46:44,847--> 00:46 :46,849
Straight.作為always.
523
00 :46:47,266--> 00:46 :49,142
當然,我親愛的男孩!
524
00 :46:54,314--> 00:46 :55,482
Come.
525
00 :47:03,824--> 00:47 :05,325
That仍然範的there.
526
00 :47:06,076--> 00:47 :08,453
It那裡為兩个days.
I不喜歡it.
527
00 :47:08,537--> 00:47 :去的10,080
I上午去檢查它out.
528
00 :47:10,164--> 00:47 :12,249
Son,您太是suspicious.
529
00 :47:12,416--> 00:47 :14,835
像一個人possessed.
Everything的列昂尼德工作是fine.
530
00 :47:14,918--> 00:47 :16,420
It是annoying.
531
00的所有這waiting
around :47:16,503--> 00:47 :19,256
Nothing要做的,但是wait.
It做我edgy.
532
00 :47:19,339--> 00:47 :20,716
That搬運車做我edgy.
533
00 :47:20,799--> 00:47 :去的23,010
I上午去檢查it.
I說逗留!
534
00 :47:26,805--> 00:47 :29,183
There是something
我希望與您談about.
535
00 :47:31,310--> 00:47 :32,310
What是它?
536
00 :47:32,352--> 00:47 :有的35,230
I上午trouble
remembering一些个things.
537
00 :47:35,772--> 00:47 :38,233
Could是switching
causing神經系統的decay.
538
00的所有口岸:47:38,317--> 00:47 :39,637
You also
getting擊倒doses
539
00 :47:39,693--> 00:47 :41,195
of重的drugs.
It不是healthy.
540
00 :47:41,778--> 00:47 :44,198
No,井。we
can的什么都不做關於that.
541
00 :47:45,157--> 00:47 :47,618
什麼其他是您having
trouble記住?
542
00 :47:49,369--> 00:47 :51,538
The武器的代理佣金代碼?
,萬一列昂尼德…
543
00 :47:51,622--> 00:47 :53,207
Override 4754.
544
00 :47:53,874--> 00:47 :55,375
Your生日?
545
00 :47:55,876--> 00:47 :58,879
4th月第2天。一day
太後,總是您said.
546
00 :48:01,215--> 00:48 :02,466
Yes.Yes.
547
00 :48:02,758--> 00:48 :04,092
The我們的狗的名字?
548
00 :48:04,343--> 00:48 :05,552
Alpha.
549
00 :48:06,386--> 00:48 :09,181
This是serious.
We應該得到您scan.
550
00 :48:09,264--> 00:48 :11,558
Yes,但是另外一个thing.
551
00 :48:12,017--> 00:48 :有的15,312
I上午記住的麻煩…
那裡我們安置了boy.
552
00 :48:15,896--> 00:48 :17,176
I上午肯定它是臨時的,
but我…
553
00 :48:17,231--> 00:48 :18,440
Yeah.
554
00 :48:18,899--> 00:48 :20,818
I上午它肯定將回來。即使如此
。
555
00 :48:23,195--> 00:48 :25,030
I希望寫它down.
556
00 :48:27,032--> 00:48 :28,033
Image sized.
557
00 :48:29,493--> 00:48 :31,912
從什麼時候用右手的are
you ?
558
00 :48:34,581--> 00:48 :36,181
You學會對catch
the球沒有您?
559
00 :49:02,234--> 00:49 :03,861
關閉。
560
00 :49:03,944--> 00:49 :06,238
Hey!嘿!
561
00 :49:08,824--> 00:49 :09,825
I需要您幫助我…
562
00 :49:09,908--> 00:49 :10,951
Sir,我們需要您to
calm擊倒,不錯?
563
00 :49:11,034--> 00:49 :12,035
Step支持,先生!
564
00 :49:12,119--> 00:49 :13,704
I綁架了一個男孩。
Scan.
565
00 :49:13,787--> 00:49 :15,247
Scanning過程中的。
566
00 :49:17,040--> 00:49 :對me.
567
00的18,083
Unarmed.
Listen :49:18,167--> 00:49 :在我們沒投入的您的手20,919
Do!鎮靜下來和後退的You
need!
568
00 :49:21,003--> 00:49 :23,380
Step支持并且鎮定down.
Otherwise,您將是arrested.
569
00 :49:23,463--> 00:49 :25,174
Arrest我!拘捕我!
Sir,鎮靜down.
570
00 :49 :25,966--> 00:49 :28,886
Hey!得到在與your
hands的地板上在您的頭後,現在!
571
00 :49:29,970--> 00:49 :被射擊的31,471
Shots!Freeze.
572
00 :49:35,893--> 00:49 :37,561
What您是否是going
to現在?射擊我?
573
00 :49:38,437--> 00:49 :39,897
You需要我活,是?
574
00 :49:39,980--> 00:49 :關於您的40,981
What ?
575
00 :49:45,402--> 00:49 :46,528
Ryan.
576
00 :49:51,116--> 00 :49:52,868
Just gimme code.
Gimme code.
577
00 :49:52,951--> 00:49 :56,663
Authorize桑切斯73763.
578
00 :49:57,080--> 00:49 :58,540
Authorize 73763.
579
00 :49:58,665--> 00:50 :00,167
Initialized.
580
00 :50:05,964--> 00:50 :07,508
Dana,
what是您做這裡?
581
00 :50:08,550--> 00:50 :10,052
You是working
with他們,是?
582
00 :50:10,135--> 00:50 :11,595
Where是孩子?
在哪裡亞歷克斯?
583
00 :50:11,678--> 00:50 :13,055
I上午sorry.
584
00 :50:13,138--> 00:50 :什麼的14,681
Sorry ?
585
00 :50:38,038--> 00:50 :39,998
(講的俄語)
586
00 :50:41,166--> 00:50 :43,544
Sergio要您知道that
you是kidnapped.
587
00 :50:43,877--> 00:50 :金額you
guys支付上次是的47,506
After放棄,
588
00 :50:47,589--> 00:50 :51,593
他感覺那,因為您是富有的, a
criminal和貴重物品對您的朋友,
589
00 :50:51,677--> 00:50 :54,096
that您are
the完善的specimen.
590
00 :50:55,222--> 00:50 :56,390
Also.
591
00 :50:57,224--> 00:50 :58,851
I不喜歡you.
592
00 :51:15,325--> 00:51 :16,785
It是所有there.
593
00 :51:19,079--> 00:51 :20,330
Trust me.
594
00 :51:25,544--> 00:51 :26,712
Why您是否不放鬆,哼?
595
00:51 :26,837--> 00:51 :28,005
I來了長的way.
596
00 :51:28,088--> 00:51 :30,369
Why您是否不關閉您的fucking
mouth并且不完成計數?
597
00 :51:32,259--> 00:51 :34,595
(講的俄語)
598
00 :51:40,893--> 00:51 :這不會有happened
599
00的43,687
He希望我提醒you
that :51:43,770--> 00:51 :46,273
if您的朋友安排tried
to不竊取他的property.
600
00 :51:46,440--> 00:51 :他意味我的47,691
By。
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)