401
00:54:53,999 --> 00:54:55,250
I've been told.
402
00:54:58,462 --> 00:55:00,004
I don't need forgiveness!
403
00:55:10,766 --> 00:55:12,475
I won't come here again.
404
00:55:14,019 --> 00:55:16,396
Goodbye, sweetheart.
405
00:55:21,443 --> 00:55:22,402
I hate you!
406
00:55:26,490 --> 00:55:29,742
Don't look at me like that.
I hate you!
407
00:55:45,968 --> 00:55:50,346
I like your eyes a lot.
408
00:56:00,858 --> 00:56:02,483
Poor little thing.
409
00:56:30,846 --> 00:56:35,433
Don't look at me like that.
410
00:56:38,562 --> 00:56:44,692
"...Or what man is there of you, who,
411
00:56:45,110 --> 00:56:50,948
if his son asks him for bread,
will give him a stone?"
412
00:57:06,090 --> 00:57:07,423
Mr. Shiomi?
413
00:57:09,968 --> 00:57:10,927
Who's this?
414
00:57:11,428 --> 00:57:12,553
The police.
415
00:57:14,431 --> 00:57:16,391
We're from the police.
Do you have a minute?
416
00:57:21,939 --> 00:57:22,897
The police?
417
00:57:31,031 --> 00:57:32,949
Sorry for visiting at this
time of night.
418
00:57:34,493 --> 00:57:36,411
My name is Onoda of
the Metropolitan Police Department.
419
00:57:36,787 --> 00:57:37,745
I'm Tanaka.
420
00:57:39,123 --> 00:57:42,041
Great house.
Do you live alone?
421
00:57:42,668 --> 00:57:44,419
- Yeah
- Must be tiring
422
00:57:45,629 --> 00:57:50,633
Well, 3 days ago, Mr. Michihiko Yanagi
and Pak So...So...Pak...?
423
00:57:50,926 --> 00:57:51,884
Su-Yong.
424
00:57:52,052 --> 00:57:54,053
Ms. Pak Su-Yong.
They came here, didn't they?
425
00:57:54,638 --> 00:57:55,596
Yeah.
426
00:57:55,931 --> 00:57:57,849
We received a request
to search for them.
427
00:57:58,058 --> 00:57:59,851
- What?
- They're missing.
428
00:58:01,770 --> 00:58:03,396
- Missing?
- Yes.
429
00:58:15,576 --> 00:58:16,868
Ms. Su-Yong...
430
00:58:55,699 --> 00:58:56,657
Who's there?
431
01:00:00,264 --> 01:00:01,764
"When you pray...
432
01:00:03,267 --> 01:00:07,979
When you pray,
you shall not be as the hypocrites.
433
01:00:10,023 --> 01:00:11,607
For they love to stand and pray
434
01:00:12,067 --> 01:00:15,570
in the synagogues
and in the corners of the streets,
435
01:00:16,363 --> 01:00:17,905
that they may be seen by men."
436
01:00:25,622 --> 01:00:26,581
This isn't fun.
437
01:01:05,954 --> 01:01:06,912
What are you doing?
438
01:01:12,252 --> 01:01:13,336
Bring it to me now.
439
01:01:36,860 --> 01:01:38,361
"Cialis"
440
01:02:02,386 --> 01:02:04,011
Slowly, slowly.
441
01:02:21,822 --> 01:02:22,988
What are you looking at?
442
01:02:23,407 --> 01:02:26,200
Go away.
443
01:03:43,820 --> 01:03:44,779
What?
444
01:04:25,403 --> 01:04:26,362
Stay away from me.
445
01:05:44,649 --> 01:05:46,317
What's important is speed.
446
01:09:31,334 --> 01:09:33,669
This is mine...
447
01:09:50,687 --> 01:09:53,689
- Cook me lunch
- OK!
448
01:09:53,940 --> 01:09:55,649
What are we having for lunch?
449
01:10:03,199 --> 01:10:04,825
"3- I l -9 Gotokuji, Setagaya district"
450
01:11:09,599 --> 01:11:10,557
Dad...
451
01:11:14,938 --> 01:11:15,896
Hello.
452
01:11:16,773 --> 01:11:19,399
Um, may I have your name?
453
01:11:20,735 --> 01:11:22,277
I'm a new volunteer.
454
01:11:22,737 --> 01:11:24,321
Oh, from the church.
455
01:11:29,494 --> 01:11:32,412
Well, l can't get a hold of Dad lately...
456
01:11:33,623 --> 01:11:35,624
He just went to sleep.
457
01:11:37,377 --> 01:11:38,961
I'll just drop in to see how he is.
458
01:11:39,629 --> 01:11:40,796
He's sleeping now.
459
01:11:42,966 --> 01:11:44,675
Well then, l'll leave him to you.
460
01:11:58,064 --> 01:11:59,022
Excuse me.
461
01:12:11,494 --> 01:12:12,452
I'm going in.
462
01:12:16,416 --> 01:12:17,708
Kiyonao...
463
01:12:25,842 --> 01:12:26,800
Dad!
464
01:12:29,512 --> 01:12:30,721
What's going on?
465
01:12:33,516 --> 01:12:34,474
What the hell?
466
01:12:37,478 --> 01:12:38,437
Run...
467
01:12:38,646 --> 01:12:40,022
- What?
- Run!
468
01:12:50,825 --> 01:12:51,825
Kiyonao...
469
01:12:56,456 --> 01:12:57,873
Kiyonao!
470
01:13:04,380 --> 01:13:05,630
Gotta clean up again.
471
01:13:16,142 --> 01:13:17,100
Are you OK?
472
01:13:22,648 --> 01:13:23,607
You wretch...
473
01:13:24,692 --> 01:13:26,693
How dare you killed my son!
474
01:13:30,031 --> 01:13:33,617
You killed Ms. Su-Yong too,
didn't you!
475
01:13:35,703 --> 01:13:36,661
I won't forgive you.
476
01:13:37,455 --> 01:13:39,456
Never! You wretch!
477
01:13:41,084 --> 01:13:42,042
Dinner?
478
01:13:43,419 --> 01:13:44,669
What'd you like for dinner?
479
01:13:51,135 --> 01:13:53,553
I'll never forgive you, you wretch!
480
01:13:59,685 --> 01:14:00,852
I'll make you dinner.
481
01:14:03,064 --> 01:14:06,400
You should eat nourishing food.
482
01:14:20,832 --> 01:14:22,082
Kiyonao...
483
01:14:53,698 --> 01:14:54,656
Kiyonao
484
01:14:55,825 --> 01:14:56,908
Kiyonao!
485
01:15:55,927 --> 01:15:56,927
Hey, look at her.
486
01:15:58,054 --> 01:15:59,012
Isn't that blood?
487
01:16:14,570 --> 01:16:16,530
I ,380 yen.
488
01:16:16,864 --> 01:16:18,240
999 yen.
489
01:16:19,075 --> 01:16:20,033
Kiyonao..
490
01:16:21,577 --> 01:16:22,536
Hey.
491
01:16:24,747 --> 01:16:55,193
Kiyonao.
492
01:17:26,642 --> 01:17:28,268
This is war.
493
01:17:33,316 --> 01:17:34,566
It's war...
494
01:17:55,046 --> 01:17:56,755
It's war!
495
01:19:07,910 --> 01:19:09,119
What are you doing!?
496
01:19:12,081 --> 01:19:13,415
What happened to your clothes?
497
01:19:16,460 --> 01:19:17,419
Wait a minute.
498
01:19:26,846 --> 01:19:28,263
Why are you here, Sis?
499
01:19:29,432 --> 01:19:31,725
'Cause l read your distasteful diary.
500
01:19:33,769 --> 01:19:34,686
Diary?
501
01:19:35,771 --> 01:19:39,149
"Solitarian"...something.
Why don't you lay off?
502
01:19:39,859 --> 01:19:42,402
I can't handle any more crazy people
other than parents.
503
01:19:43,904 --> 01:19:48,158
They were bad parents, yes.
504
01:19:49,201 --> 01:19:52,245
I left home early and went through
hardships too.
505
01:19:52,788 --> 01:19:56,374
But the ordinary is the best, you know.
506
01:19:57,460 --> 01:19:59,836
You mustn't go astray.
507
01:20:01,213 --> 01:20:03,798
That poor feeble elderly man...
508
01:20:08,471 --> 01:20:10,263
Hey, wait a minute!
509
01:20:17,146 --> 01:20:18,146
I said wait!
510
01:20:30,576 --> 01:20:32,243
Don't pull!
511
01:20:34,538 --> 01:20:35,997
That hurts!
512
01:20:36,457 --> 01:20:37,874
Friggin' hurts!
513
01:20:51,388 --> 01:20:52,347
Sis...
514
01:20:54,308 --> 01:20:55,308
Hang in there.
515
01:20:58,604 --> 01:21:00,313
Woman! I'm here!
Come on!
516
01:21:01,440 --> 01:21:03,149
I told you to be a good boy!
517
01:21:05,027 --> 01:21:05,985
Come on!
518
01:21:06,320 --> 01:21:07,946
I'm here! Come on!
519
01:21:47,653 --> 01:21:49,320
That hurts, you bastard!
520
01:22:56,138 --> 01:23:03,061
You wretch!
521
01:23:41,058 --> 01:23:42,183
Stop!
522
01:23:43,394 --> 01:23:44,352
Get back!
523
01:23:59,034 --> 01:24:01,119
That hurts!
524
01:24:06,750 --> 01:24:09,085
What the hell...
525
01:24:28,147 --> 01:24:29,689
I'll kill her...
526
01:24:30,482 --> 01:24:41,534
Kill... Kill...
527
01:24:42,703 --> 01:24:43,703
Over here!
528
01:26:01,490 --> 01:26:03,658
It's war...
529
01:26:44,741 --> 01:26:46,367
We are all alone.
530
01:26:48,412 --> 01:26:52,623
One must spend all his time fighting
a battle with himself until his death.
531
01:26:53,750 --> 01:26:57,628
A battle with solitude that never ends.
532
01:27:03,510 --> 01:27:05,219
I won't give in.
533
01:27:35,709 --> 01:27:36,751
Over here!
534
01:27:45,427 --> 01:27:47,720
You know whose this is?
535
01:27:54,853 --> 01:27:56,938
You wretch!
536
01:27:58,357 --> 01:28:02,276
You're thinking about nothing
but me now, aren't you?
537
01:28:05,781 --> 01:28:07,240
How sweet!
538
01:28:09,660 --> 01:28:10,701
You wretch!
539
01:28:14,373 --> 01:28:15,373
Dammit!
540
01:28:16,500 --> 01:28:19,919
I see nobody but you.
541
01:28:21,630 --> 01:28:26,467
So l want you to see nobody but me.
542
01:28:28,595 --> 01:28:33,683
See me.
543
01:28:34,893 --> 01:28:36,727
Kill... Kill...
544
01:28:37,437 --> 01:28:44,568
See me.
545
01:29:28,655 --> 01:29:29,739
Since long ago,
546
01:29:30,657 --> 01:29:33,909
you've always been by my side.
547
01:29:35,037 --> 01:29:37,580
Lucky TV Shopping!
548
01:29:42,627 --> 01:29:46,088
Today, we present this new-model TV.
549
01:29:46,089 --> 01:29:49,342
The Iist price is 60,000 yen, but
550
01:29:49,551 --> 01:29:53,554
we may be able to lower the price
with your help.
551
01:29:53,722 --> 01:29:55,556
Mr. Lucky!
552
01:29:55,891 --> 01:30:00,770
Hi, good evening, everyone.
Mr. Lucky here
553
01:30:01,104 --> 01:30:02,938
Let's get to business.
554
01:30:03,899 --> 01:30:05,983
Tonight's Lucky item is...
555
01:30:06,568 --> 01:30:09,653
32-inch new model TV
556
01:30:10,072 --> 01:30:13,366
Now let's decide the price together
557
01:30:30,884 --> 01:30:34,387
It's a deaI! Super Lucky price is...
558
01:30:34,721 --> 01:30:38,599
49,999 yen!
How's that sound?
559
01:30:42,646 --> 01:30:45,773
You've been with me
since long long ago.
560
01:31:03,959 --> 01:31:04,917
Ms. Su-Yong!
561
01:31:12,175 --> 01:31:13,134
Ms. Su-Yong.
562
01:31:30,652 --> 01:31:31,819
Come on now.
563
01:32:17,574 --> 01:32:29,960
Akko-chan.
564
01:32:33,048 --> 01:32:34,089
Do you...
565
01:32:36,676 --> 01:32:39,178
Do you think God will forgive me?
566
01:33:35,652 --> 01:33:36,944
Poor thing.
401
00 :54:53,999--> 00:54 :55,250
I是told.
402
00 :54:58,462--> 00:55 :00,004
I不需要饒恕!
403
00 :55:10,766--> 00:55 :12,475
I不會來這裡again.
404
00 :55:14,019--> 00:55 :16,396
Goodbye, sweetheart.
405
00 :55:21,443--> 00:55 :22,402
I怨恨您!
406
00 :55:26,490--> 00:55 :29,742
Do不是看看我像that.
I怨恨您!
407
00 :55:45,968--> 00:55 :50,346
我喜歡您的眼睛很多。
408
00 :56:00,858--> 00:56 :02,483
Poor一點thing.
409
00 :56:30,846--> 00:56 :35,433
Do不是看看我像that.
410
00 :56:38,562--> 00:56 :44,692
」…或什麼人在那裡您,
411
00 :56:45,110--> 00:56 :50,948
if他的兒子要求他為麵包,
will給他一塊石頭?「
412
00 :57:06,090--> 00:57 :07,423
Mr. Shiomi ?
413
00 :57:09,968--> 00:57 :10,927
Who是這?
414
00 :57:11,428--> 00:57 :12,553
The police.
415
00 :57:14,431--> 00:57 :16,391
We是從您有一分鐘的police.
Do ?
416
00 :57:21,939--> 00:57 :22,897
The警察?
417
00 :57:31,031--> 00:57 :參觀的32,949
Sorry在night.
418
00 this
time :57:34,493--> 00:57 :36,411
My名字是Onoda of
the大城市警察Department.
419
00 :57:36,787--> 00:57 :37,745
I上午Tanaka.
420
00 :57 :39,123--> 00:57 :42,041
Great house.
Do您自己住?
421
00 :57:42,668--> 00:57 :44,419
- Yeah
-必須是tiring
422
00 :57:45,629--> 00:57 :50,633
Well, 3天前,信彥Yanagi
and樸So…如此…樸先生… ?
423
00 :57:50,926--> 00:57 :51,884
Su-Yong.
424
00 :57:52,052--> 00:57 :54,053
Ms.樸SuYong.
They來這裡,是?
425
00 :57:54,638--> 00:57 :55,596
Yeah.
426
00 :57:55,931--> 00:57 :57,849
We接受了一次request
to查尋them.
427
00 :57:58,058--> 00:57 :59,851
-什麼?
-他們是missing.
428
00 :58:01,770--> 00:58 :03,396
-失蹤?
- Yes.
429
00 :58:15,576--> 00:58 :16,868
Ms. Su雍…
430
00 :58:55,699--> 00:58 :56,657
Who有沒有?
431
01 :00:00,264--> 01:00 :01,764
",當您祈禱…
432
01 :00:03,267--> 01:00 :您祈禱的07,979
When,
您不會是作為hypocrites.
433
01 :00:10,023--> 01:00 :他們愛站立和pray
434
01的11,607
For :00:12,067--> 01:00 :15,570
in在街道,
435
01的角落的synagogues
and :00:16,363--> 01:00 :17,905
that他們也許由人看見。「
436
01 :00:25,622--> 01:00 :26,581
This不是fun.
437
01 :01:05,954--> 01:01 :06,912
What您做着?
438
01 :01:12,252--> 01:01 :13,336
給我帶來它now.
439
01 :01:36,860--> 01:01 :38,361
" Cialis "
440
01 :02:02,386--> 01:02 :04,011
Slowly, slowly.
441
01 :02:21,822--> 01:02 :22,988
What您看?
442
01 :02:23,407--> 01:02 :26,200
Go away.
443
01 :03:43,820--> 01:03 :44,779
What ?
444
01 :04:25,403--> 01:04 :遠離me.
445
01的26,362
Stay :05:44,649--> 01:05 :46,317
What是重要的是speed.
446
01 :09:31,334--> 01:09 :33,669
This是我的…
447
01 :09:50,687--> 01:09 :53,689
-烹調我lunch
- OK!
448
01 :09:53,940--> 01:09 :55,649
What我們有為午餐?
449
01 :10:03,199--> 01:10 :04,825
" 3 - I l -9 Gotokuji,世田谷區區"
450
01 :11:09,599--> 01:11 :10,557
Dad…
451
01 :11:14,938--> 01:11 :15,896
Hello.
452
01 :11:16,773--> 01:11 :19,399
Um,我可以有您的名字?
453
01 :11:20,735--> 01:11 :22,277
I上午新的volunteer.
454
01 :11:22,737--> 01:11 :24,321
Oh,從church.
455
01 :11:29,494--> 01:11 :32,412
Well, l不可能最近抓住爸爸…
456
01 :11:33,623--> 01:11 :35,624
He去sleep.
457
01 :11:37,377--> 01:11 :38,961
I將滴下看怎麼他is.
458
01 :11:39,629--> 01:11 :40,796
He是睡覺now.
459
01 :11:42,966--> 01:11 :44,675
井然後, l將留下他給you.
460
01 :11:58,064--> 01:11 :59,022
Excuse me.
461
01 :12:11,494--> 01:12 :12,452
I上午去的in.
462
01 :12:16,416--> 01:12 :17,708
Kiyonao…
463
01 :12:25,842--> 01:12 :26,800
Dad!
464
01 :12:29,512--> 01:12 :30,721
What去打開?
465
01 :12:33,516--> 01:12 :34,474
What ?
466
01 :12:37,478--> 01:12 :38,437
Run…
467
01 :12:38,646--> 01:12 :40,022
- 什麼?
-奔跑!
468
01 :12:50,825--> 01:12 :51,825
Kiyonao…
469
01 :12:56,456--> 01:12 :57,873
Kiyonao!
470
01 :13:04,380--> 01:13 :清掃again.
471
01的05,630
Got :13:16,142--> 01:13 :17,100
Are您好?
472
01 :13:22,648--> 01:13 :23,607
You不幸的人…
473
01 :13:24,692--> 01:13 :26,693
您怎敢殺害了我的兒子!
474
01 :13:30,031--> 01:13 :33,617
You殺害了Su雍女士,
did不是您!
475
01 :13:35,703--> 01:13 :36,661
I不會原諒you.
476
01 :13:37,455--> 01:13 :39,456
Never!您不幸的人!
477
01 :13:41,084--> 01:13 :42,042
Dinner ?
478
01 :13:43,419--> 01:13 :44,669
What您為晚餐要不要?
479
01 :13:51,135--> 01:13 :53,553
I不会原諒您,您不幸的人!
480
01 :13:59,685--> 01:14 :00,852
I將做您dinner.
481
01 :14:03,064--> 01:14 :06,400
您應該吃養育的food.
482
01 :14:20,832--> 01:14 :22,082
Kiyonao…
483
01 :14:53,698--> 01:14 :54,656
Kiyonao
484
01 :14:55,825--> 01:14 :56,908
Kiyonao!
485
01 :15:55,927--> 01:15 :56,927
Hey,看看her.
486
01 :15:58,054--> 01:15 :59,012
Is不是血液?
487
01 :16:14,570--> 01:16 :16,530
I, 380个yen.
488
01 :16:16,864--> 01:16 :18,240
999 yen.
489
01 :16:19,075--> 01:16 :20,033
Kiyonao。
490
01 :16:21,577--> 01:16 :22,536
Hey.
491
01 :16:24,747--> 01:16 :55,193
Kiyonao.
492
01 :17:26,642--> 01:17 :28,268
This是war.
493
01 :17:33,316--> 01:17 :34,566
It是戰爭…
494
01 :17:55,046--> 01:17 :56,755
It是戰爭!
495
01 :19:07,910--> 01:19 :09,119
What是您做! ?
496
01 :19:12,081--> 01:19 :13,415
What發生在您的衣裳?
497
01 :19:16,460--> 01:19 :17,419
等待minute.
498
01 :19:26,846--> 01:19 :28,263
Why您在這裡, Sis ?
499
01 :19:29,432--> 01:19 :31,725
Because l讀了您難吃的diary.
500
01 :19:33,769--> 01:19 :34,686
Diary ?
501
01 :19:35,771--> 01:19 :39,149
" Solitarian」… something.
Why您是否不解雇?
502
01 :19:39,859--> 01:19 :除parents.
503
01之外, 42,402
I不可能處理瘋狂的people
:19:43,904--> 01:19 :48,158
他們是壞父母, yes.
504
01 :19:49,201--> 01:19 :52,245
I及早左家和去through
hardships too.
505
01 :19:52,788--> 01:19 :56,374
But平凡是最好,您know.
506
01 :19:57,460--> 01:19 :59,836
You不能迷路。
507
01 :20:01,213--> 01:20 :03,798
That可憐的衰弱年長人…
508
01 :20:08,471--> 01:20 :10,263
Hey,等待一分鐘!
509
01 :20:17,146--> 01:20 :18,146
I說等待!
510
01 :20:30,576--> 01:20 :32,243
Do不是拉扯!
511
01 :20:34,538--> 01:20 :35,997
That創傷!
512
01 :20:36,457--> 01:20 :37,874
Friggin'創傷!
513
01 :20:51,388--> 01:20 :52,347
Sis…
514
01 :20:54,308--> 01:20 :在there.
515
01的55,308
Hang :20:58,604--> 01:21 :00,313
Woman!我在這裡!
Come!
516
01 :21:01,440--> 01:21 :03,149
I告訴您是一個好男孩!
517
01 :21:05,027--> 01:21 :05,985
Come!
518
01 :21:06,320--> 01:21 :07,946
I這裡!快點!
519
01 :21:47,653--> 01:21 :49,320
That創傷,您拙劣!
520
01 :22:56,138--> 01:23 :03,061
You不幸的人!
521
01 :23:41,058--> 01:23 :42,183
Stop!
522
01 :23:43,394--> 01:23 :44,352
Get支持!
523
01 :23:59,034--> 01:24 :01,119
That創傷!
524
01 :24:06,750--> 01:24 :09,085
What…
525
01 :24:28,147--> 01:24 :29,689
I將殺害她…
526
01 :24:30,482--> 01:24 :41,534
Kill…殺害…
527
01 :24:42,703--> 01:24 :43,703
在這!
528
01 :26:01,490--> 01:26 :03,658
It是戰爭…
529
01 :26:44,741--> 01:26 :46,367
We是所有alone.
530
01 :26:48,412--> 01:26 :52,623
One必須花費與他自己的所有他的時間fighting
a爭鬥直到他的death.
531
01 :26:53,750--> 01:26 :57,628
充滿孑然的一次爭鬥從未ends.
532
01 :27:03,510--> 01:27 :05,219
I不會給in.
533
01 :27:35,709--> 01:27 :36,751
在這!
534
01 :27:45,427--> 01:27 :47,720
You知道誰這是?
535
01 :27:54,853--> 01:27 :56,938
You不幸的人!
536
01 :27:58,357--> 01:28 :02,276
You現在認為關於nothing
but我,是?
537
01 :28:05,781--> 01:28 :07,240
How甜點!
538
01 :28:09,660--> 01:28 :10,701
You不幸的人!
539
01 :28:14,373--> 01:28 :15,373
Dammit!
540
01 :28:16,500--> 01:28 :19,919
I看見沒人,但是you.
541
01 :28:21,630--> 01:28 :26,467
So l要您看沒人,但是me.
542
01 :28:28,595--> 01:28 :33,683
See me.
543
01 :28:34,893--> 01:28 :36,727
Kill…殺害…
544
01 :28:37,437--> 01:28 :44,568
See me.
545
01 :29:28,655--> 01:29 :29,739
Since從前,
546
01:29 :30,657--> 01:29 :33,909
you總是由我的side.
547
01 :29:35,037--> 01:29 :37,580
Lucky電視購物!
548
01 :29:42,627--> 01:29 :46,088
Today,我們提出這個新模型TV.
549
01 :29:46,089--> 01:29 :49,342
The Iist價格是60,000日元, but
550
01 :29:49,551--> 01:29 :53,554
we也許能降低price
with您的help.
551
01 :29:53,722--> 01:29 :55,556
Mr.幸運!
552
01 :29 :55,891--> 01:30 :00,770
Hi,晚上好, everyone.
Mr.幸運的here
553
01 :30:01,104--> 01:30 :02,938
Let's有business.
554
01 :30:03,899--> 01:30 :05,983
Tonight's幸運的項目是…
555
01 :30:06,568--> 01:30 :09,653
32英寸新的模型TV
556
01 :30:10,072--> 01:30 :13,366
Now我們決定價格together
557
01 :30:30,884--> 01:30 :34,387
It是deaI!超級幸運的價格是…
558
01 :30 :34,721--> 01:30 :38,599
49,999日元!
How是那聲音?
559
01 :30:42,646--> 01:30 :45,773
You是與me
since長的從前。
560
01 :31:03,959--> 01:31 :04,917
Ms. Su雍!
561
01 :31:12,175--> 01:31 :13,134
Ms. SuYong.
562
01 :31:30,652--> 01:31 :在now.
563
01的31,819
Come :32:17,574--> 01:32 :29,960
Akko-chan.
564
01 :32:33,048--> 01:32 :34,089
Do您…
565
01 :32:36,676--> 01:32 :39,您認為的178
Do上帝將原諒我?
566
01 :33:35,652--> 01:33 :36,944
Poor thing.
正在翻譯中..
