301
00:18:36,116 --> 00:18:38,816
that you could take the lead
and finish it out strong?
302
00:18:38,818 --> 00:18:40,451
Dylan:
From the beginning.
303
00:18:40,453 --> 00:18:42,120
I don't question it.
I don't question it.
304
00:18:42,122 --> 00:18:44,088
You just keep riding hard.
You stay focused.
305
00:18:44,090 --> 00:18:45,756
You keep doing it,
you're gonna win,
306
00:18:45,758 --> 00:18:47,391
and that's what I do.
Done. Did it.
307
00:18:47,393 --> 00:18:49,660
Another trophy
for your mantel...
308
00:18:49,662 --> 00:18:52,063
Try to relax, okay.
309
00:18:52,065 --> 00:18:54,632
Fans out there.
Yeah, I'm talking to you.
310
00:18:54,634 --> 00:18:56,501
We're gonna get you something
for your pain, okay?
311
00:18:56,503 --> 00:18:57,969
Just relax.
312
00:19:04,677 --> 00:19:06,911
Okay, I'm afraid
Caylee is much sicker
313
00:19:06,913 --> 00:19:08,246
than when we
initially treated her.
314
00:19:08,248 --> 00:19:10,581
Her sitophobia and
body dysmorphic disorder
315
00:19:10,583 --> 00:19:11,849
have reached a point
she could die
316
00:19:11,851 --> 00:19:13,518
- if she doesn't start eating.
- I don't get it.
317
00:19:13,520 --> 00:19:15,153
She was cured
when we were here last year.
318
00:19:15,155 --> 00:19:16,621
Why can't you treat her
with traditional means?
319
00:19:16,623 --> 00:19:18,189
I'd have to run
more tests to find out.
320
00:19:18,191 --> 00:19:19,590
Why don't you just put her
in the damn chamber?
321
00:19:19,592 --> 00:19:21,959
It's not an option,
apparently.
322
00:19:21,961 --> 00:19:23,828
Why? That's the reason
why we came here.
323
00:19:23,830 --> 00:19:25,429
Where the hell's the doctor?
He's supposed to be here.
324
00:19:25,431 --> 00:19:26,931
- Why won't he see her?
- I understand.
325
00:19:26,933 --> 00:19:29,000
Listen, between us,
I'm working on a backup plan
326
00:19:29,002 --> 00:19:30,968
and hoping Andover
will get onboard.
327
00:19:30,970 --> 00:19:32,303
Caylee's life may depend on it.
328
00:19:32,305 --> 00:19:34,372
He needs to get his head
out of his ass.
329
00:19:34,374 --> 00:19:35,673
- I'm aware.
- Listen, I'm gonna stay
330
00:19:35,675 --> 00:19:37,375
and help with Caylee.
You don't have--
331
00:19:37,377 --> 00:19:40,511
maybe a clean shirt
and a few vacancies?
332
00:19:40,513 --> 00:19:41,746
- Yeah.
- Thanks.
333
00:19:59,999 --> 00:20:01,465
Uh-huh.
334
00:20:04,737 --> 00:20:09,106
I have done
as you asked, and...
335
00:20:10,577 --> 00:20:13,811
you promised me.
You promised me.
336
00:20:13,813 --> 00:20:16,214
Give me what I want.
337
00:20:17,383 --> 00:20:19,984
Please. I need it.
338
00:20:24,057 --> 00:20:27,191
Paige Peterson, addendum.
339
00:20:27,193 --> 00:20:30,494
This afternoon, I just...
340
00:20:36,502 --> 00:20:38,369
( door opens )
341
00:20:38,371 --> 00:20:40,771
You have time
for a bubble bath,
342
00:20:40,773 --> 00:20:41,973
but not to talk to me?
343
00:20:46,346 --> 00:20:48,579
I'm sorry. I just...
344
00:20:50,016 --> 00:20:52,750
I don't understand
what's going on here.
345
00:20:52,752 --> 00:20:54,552
You and me both.
346
00:20:54,554 --> 00:20:59,790
Things have been rather trying
around here lately.
347
00:20:59,792 --> 00:21:01,826
I heard about Paige.
348
00:21:03,563 --> 00:21:04,962
It was an accident.
349
00:21:04,964 --> 00:21:07,431
- Right?
- No.
350
00:21:09,102 --> 00:21:11,869
I was responsible for her, Sara.
351
00:21:11,871 --> 00:21:13,638
I wanted to help her.
352
00:21:13,640 --> 00:21:15,139
I wanted to help all of you.
353
00:21:15,141 --> 00:21:17,074
You did help me.
354
00:21:17,076 --> 00:21:20,111
You saved my life.
355
00:21:25,985 --> 00:21:27,518
I saw the shooter.
356
00:21:29,255 --> 00:21:30,688
The shooter?
357
00:21:35,928 --> 00:21:37,595
No, that-- that's
never happened before.
358
00:21:37,597 --> 00:21:38,996
Prolonged aftershock, I know.
359
00:21:38,998 --> 00:21:42,099
Osborn schooled me.
360
00:21:42,101 --> 00:21:44,969
I think it's time
for one more session.
361
00:21:44,971 --> 00:21:48,506
Paige was just
one more session.
362
00:21:48,508 --> 00:21:51,342
Everything was just fine,
363
00:21:51,344 --> 00:21:55,112
and then she somehow
lost her way.
364
00:21:55,114 --> 00:21:56,747
She lost me. I--
365
00:21:56,749 --> 00:21:58,916
she was beyond my reach.
366
00:21:58,918 --> 00:22:01,919
Sara, I nursed her for months.
367
00:22:01,921 --> 00:22:04,322
She didn't require oxygen.
368
00:22:04,324 --> 00:22:08,292
She didn't need life support.
How's that possible?
369
00:22:08,294 --> 00:22:10,795
I could tell.
370
00:22:10,797 --> 00:22:14,432
I could see
that she was still suffering,
371
00:22:14,434 --> 00:22:16,867
that she was still terrified.
372
00:22:19,372 --> 00:22:21,872
How did it end?
373
00:22:21,874 --> 00:22:25,676
I simply closed her eyes.
374
00:22:26,846 --> 00:22:29,013
( scoffs )
375
00:22:30,883 --> 00:22:33,217
And she was gone.
376
00:22:34,654 --> 00:22:37,154
I really appreciate
your wanting to help.
377
00:22:37,156 --> 00:22:42,126
I really do, but-- ( sighs )
378
00:22:42,128 --> 00:22:45,396
I just can't do this anymore.
379
00:22:45,398 --> 00:22:48,199
So if you'll excuse me,
380
00:22:48,201 --> 00:22:50,468
I have some things
I need to do.
381
00:22:52,772 --> 00:22:55,139
Do you know that Caylee
is throwing up
382
00:22:55,141 --> 00:22:57,575
whatever black stuff
that is in your vial?
383
00:22:57,577 --> 00:23:00,778
You'd know that if you
came out of your office.
384
00:23:02,548 --> 00:23:04,682
And unfortunately,
Dr. Andover,
385
00:23:04,684 --> 00:23:06,851
I'm not leaving.
386
00:23:06,853 --> 00:23:09,653
The Fear Clinic
is open for business.
387
00:23:13,192 --> 00:23:15,559
Nobody can find out
about this,
388
00:23:15,561 --> 00:23:16,727
or we're in deep shit.
389
00:23:16,729 --> 00:23:19,730
Dang! Fuck!
I hate that fucking shit!
390
00:23:19,732 --> 00:23:22,433
Well, that's Osborn's problem.
391
00:23:22,435 --> 00:23:24,001
She can break it to the doc.
392
00:23:25,405 --> 00:23:27,938
( groans )
393
00:23:27,940 --> 00:23:29,507
Son of a bitch.
394
00:23:29,509 --> 00:23:32,243
You stole millions
of dollars worth of power
395
00:23:32,245 --> 00:23:33,844
juicing up illegal grow farms.
396
00:23:33,846 --> 00:23:35,679
You mean to tell me
this is a challenge?
397
00:23:35,681 --> 00:23:37,782
You know what?
Your fucking mama is a
challenge.
398
00:23:37,784 --> 00:23:39,417
Here's what I think.
399
00:23:39,419 --> 00:23:41,252
Why don't we just get
this son of a bitch back
upstairs,
400
00:23:41,254 --> 00:23:42,620
and I'll piggyback
the breakout box?
301
00 :18:36,116--> 00:18 :38,816
您可能採取lead
和完成它強?
302
00 :18:38,818--> 00:18 :40,451
迪倫:
從開始。
303
00 :18:40,453--> 00:18 :42,120
我不問我不問it.
304
00的it.
:18:42,122--> 00:18 :您繼續乘坐hard.
您保持集中。
305
00的44,088
:18:44,090--> 00:18 :您繼續做它的45,756
,您贏取的
,
306
00 :18:45,758--> 00:18 :47,391
和那是什麼do.
完成的I。做了it.
307
00 :18:47,393--> 00:18 :49,660
您的壁爐臺的…
308
00另一trophy
:18:49,662--> 00:18 :52,063
嘗試放鬆的, okay.
309
00 :18:52,065--> 00:18 :54,632
散開there.
呀,我與you.
310
00談話:18:54,634--> 00:18 :56,501
我們得到您您的痛苦的something
, okay ?
311
00 :18:56,503--> 00:18 :57,969
relax.
312
00 :19:04,677--> 00:19 :06,911
好,我是afraid
Caylee是sicker
313
00 :19:06,913--> 00:19 :08,246
比,當we
最初對待了her.
314
00 :19:08,248--> 00:19 :10,581
她的sitophobia and
身體dysmorphic disorder
315
00 :19:10,583--> 00:19 :11,849
到達了她可能die
316
00的point
:19:11,851--> 00:19 :13,518
-,如果她不開始eating.
- 我沒得到it.
317
00 :19:13,520--> 00:19 :當我們去年在這裡。
318
00, 15,153
她是cured
:19:15,155--> 00:19 :16,621
為什麼不能您對待her
與傳統手段?
319
00 :19:16,623--> 00:19 :18,189
我會必須run
發現out.
320
00的更多測試:19:18,191--> 00:19 :19,590
為什麼不您就是在房間投入her
?
321
00 :19:19,592--> 00:19 :21,959
它不是選擇,
apparently.
322
00 :19:21,961--> 00:19 :23,828
為什麼?那是reason
我們為什麼來了here.
323
00 :19:23,830--> 00:19 :25,429
Where的醫生?他假設是here.
324
00的
:19:25,431--> 00:19 :26,931
-他為什麼不會看見她?
- I understand.
325
00 :19:26,933--> 00:19 :29,000
聽,在我們之間,我在備份plan
326
00工作的
:19:29,002--> 00:19 :30,968
和希望Andover
將得到onboard.
327
00 :19:30,970--> 00:19 :32,303
Caylee's生活也許依靠it.
328
00 :19:32,305--> 00:19 :他需要使他的head
脫離他的ass.
329
00的34,372
:19:34,374--> 00:19 :35,673
-我是aware.
-聽,我去stay
330
00 :19:35,675--> 00:19 :37,375
和幫助與您沒有的Caylee.
--
331
00 :19:37,377--> 00:19 :可能40,511
一乾淨的shirt
并且一些空位?
332
00 :19:40,513--> 00:19 :41,746
- Yeah.
- Thanks.
333
00 :19:59,999--> 00:20 :01,465
哦huh.
334
00 :20:04,737--> 00:20 :09,106
我有done
,如同您要求,和…
335
00 :20:10,577--> 00:20 :您許諾的13,811
me.
您許諾了me.
336
00 :20:13,813--> 00:20 :16,214
給我什麼I want.
337
00 :20:17,383--> 00:20 :請19,984
。我需要it.
338
00 :20:24,057--> 00 :20:27,191
Paige彼德森, addendum.
339
00 :20:27,193--> 00:20 :30,494
今天下午, I…
340
00 :20:36,502--> 00:20 :38,369
(門打開)
341
00 :20:38,371--> 00:20 :40,771
您有泡末浴的time
,
342
00 :20:40,773--> 00:20 :41,973
,但是與我不談話?
343
00 :20:46,346--> 00:20 :48,579
我抱歉。我…
344
00 :20:50,016--> 00:20 :52,750
我不understand
怎麼回事here.
345
00 :20:52,752--> 00:20 :54,552
您和我both.
346
00 :20:54,554--> 00:20 :59,790
事寧可是trying
在這裡lately.
347
00附近:20:59,792--> 00:21 :我聽說Paige.
348
00的01,826
:21:03,563--> 00:21 :04,962
它是accident.
349
00 :21:04,964--> 00:21 :正確的07,431
- ?
- No.
350
00 :21:09,102--> 00:21 :11,869
I對她, Sara.
負責351
00 :21:11,871--> 00:21 :我要幫助her.
352
00的13,638
:21:13,640--> 00:21 :我要幫助你們大家。
353
00的15,139
:21:15,141--> 00:21 :17,074
您幫助了me.
354
00 :21:17,076--> 00:21 :20,111
您保存了我的life.
355
00 :21:25,985--> 00:21 :27,518
我看見了shooter.
356
00 :21:29,255--> 00:21 :30,688
射擊者?
357
00 :21:35,928--> 00:21 :沒有的37,595
,那--那是
從未發生的before.
358
00 :21:37,597--> 00:21 :38,996
長時期的餘震, I know.
359
00 :21:38,998--> 00:21 :42,099
Osborn教育了me.
360
00 :21:42,101--> 00:21 :我認為的44,969
它是另外一个session.
361
00的time
:21:44,971--> 00:21 :48,506
Paige是just
另外一个session.
362
00 :21:48,508--> 00:21 :51,342
一切很好,
363
00 :21:51,344--> 00:21 :55,112
她somehow
然後丟失了她的way.
364
00 :21:55,114--> 00:21 :56,747
她失去了我。我--
365
00 :21:56,749--> 00:21 :58,916
她是在我的reach.
366
00之外:21:58,918--> 00:22 :01,919
佐良,我為months.
367
00護理了她:22:01,921--> 00:22 :04,322
她沒有需要oxygen.
368
00 :22:04,324--> 00:22 :08,292
她沒有需要生活support.
怎麼是可能的那?
369
00 :22:08,294--> 00:22 :10,795
我可能tell.
370
00 :22:10,797--> 00:22 :14,432
我可能她仍然遭受的see
,
371
00 :22:14,434--> 00:22 :16,867
她仍然是terrified.
372
00 :22:19,372--> 00:22 :21,872
怎麼它結束?
373
00 :22:21,874--> 00:22 :25,676
我結束了她的eyes.
374
00 :22:26,846--> 00:22 :29,013
(嘲笑)
375
00 :22:30,883--> 00:22 :33,217
和她是gone.
376
00 :22:34,654--> 00:22 :37,154
真正我appreciate
您要對help.
377
00 :22:37,156--> 00:22 :42,126
我真正地,但是--(嘆氣)
378
00 :22:42,128--> 00:22 :45,396
我就是不可能做這个anymore.
379
00 :22:45,398--> 00:22 :48,199
,因此,如果您將勞駕,
380
00 :22:48,201--> 00:22 :50,468
我有我需要do.
381
00的一些things
:22:52,772--> 00:22 :55,139
您認識那Caylee
投擲up
382
00 :22:55,141--> 00:22 :57,575
在您的小瓶的任何黑stuff
?
383
00 :22:57,577--> 00:23 :如果you
從您的office.
384
00出來, 00,778
您會知道那:23:02,548--> 00:23 :04,682
和不幸地,
安多弗,
385
00博士:23:04,684--> 00:23 :06,851
我不是leaving.
386
00 :23:06,853--> 00:23 :09,653
恐懼Clinic
是營業。
387
00 :23:13,192--> 00:23 :15,559
沒人可能找到關於此,
388
00的out
:23:15,561--> 00:23 :16,727
或我們在深shit.
389
00 :23:16,729--> 00:23 :19,730
黨!性交!
我恨那該死的糞!
390
00 :23:19,732--> 00:23 :22,433
很好,那是Osborn的problem.
391
00 :23:22,435--> 00:23 :24,001
她可以打破它到doc.
392
00 :23:25,405--> 00:23 :27,938
(呻吟)
393
00 :23:27,940--> 00:23 :29,507
混帳傢伙。
394
00 :23:29,509--> 00:23 :32,243
您竊取了美元價值millions
power
395
00 :23:32,245--> 00:23 :33,844
使活躍非法生長farms.
396
00 :23:33,846--> 00:23 :您意味告訴me
這是挑戰的35,679
?
397
00 :23:35,681--> 00:23 :37,782
您知道什麼?
您該死的媽媽是a
challenge.
398
00 :23:37,784--> 00:23 :這裡39,417
是什麼I think.
399
00:23 :39,419--> 00:23 :41,252
為什麼不我們get
這混帳傢伙back
在樓上,
400
00 :23:41,254--> 00:23 :42,620
和我將piggyback
斷路檢測盒?
正在翻譯中..
