The American specifications for structural steel buildings (ANSI/AISC 的繁體中文翻譯

The American specifications for str

The American specifications for structural steel buildings (ANSI/AISC 360-16) [27] states that no further evaluation of fatigue resistanceis required when the applied cyclic stress range is less than thethreshold allowable stress range. For high-strength bolts, the allowablestress range is determined using the Eq. (6).
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
對於結構鋼建築的美國規格(ANSI / <br>AISC 360-16)[27]規定,耐疲勞性的沒有進一步的評估<br>當所施加的循環應力範圍所需要的是小於<br>閾值允許應力範圍內。為高強度螺栓,容許<br>應力範圍是使用公式來確定。(6)。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
美國結構鋼結構建築規範(ANSI/<br>AISC 360-16) [27] 指出,無需進一步評估抗疲勞性<br>當應用的迴圈應力範圍小於<br>閾值允許的應力範圍。對於高強度螺栓,允許<br>應力範圍使用 Eq. (6) 確定。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
美國鋼結構建築規範(ANSI/<br>AISC 360-16)[27]指出,疲勞抗力沒有進一步評估<br>當施加的迴圈應力範圍小於<br>門檻許用應力範圍。對於高强度螺栓,允許<br>應力範圍由式(6)確定。<br>
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: