10100:07:23,810 --> 00:07:25,610head of the local homicide.10200:07:25的繁體中文翻譯

10100:07:23,810 --> 00:07:25,610hea

101
00:07:23,810 --> 00:07:25,610
head of the local homicide.

102
00:07:25,612 --> 00:07:28,346
That's Polizia,
not Carabinieri?

103
00:07:28,348 --> 00:07:31,349
I know.
Carabinieri are furious.

104
00:07:31,351 --> 00:07:33,342
We're getting bits and
pieces of information,

105
00:07:33,368 --> 00:07:34,986
but we do know that
the victim's name

106
00:07:34,988 --> 00:07:36,555
is Elizabeth Pryce.

107
00:07:39,625 --> 00:07:41,460
She was found dead
in the bedroom

108
00:07:41,462 --> 00:07:44,062
of her house that you can see
just behind me down there.

109
00:07:55,141 --> 00:07:57,943
Worst part is, I bumped
into them later that day.

110
00:07:57,945 --> 00:07:59,411
I'm tired.

111
00:08:01,481 --> 00:08:04,583
Hi. Excuse me, I'm
a journalist from Newsweek.

112
00:08:04,585 --> 00:08:06,184
You were Elizabeth's roommate,
right?

113
00:08:06,186 --> 00:08:07,586
That's right.

114
00:08:07,588 --> 00:08:10,155
Oh, it must be terrible.
It's really shocking.

115
00:08:10,157 --> 00:08:12,858
I'm too scared to go back
in the house.

116
00:08:12,860 --> 00:08:14,292
I think I put in my notes, uh,

117
00:08:14,294 --> 00:08:16,394
"She's a dud.
He looks boring."

118
00:08:16,396 --> 00:08:18,363
I could've had a scoop.

119
00:08:18,365 --> 00:08:22,200
A world exclusive, instead I left
Siena to go test drive the Maserati.

120
00:08:22,202 --> 00:08:24,202
The one that got away.
Exactly.

121
00:08:24,204 --> 00:08:25,837
I was still in Modena
when I heard that

122
00:08:25,839 --> 00:08:28,640
an American woman, an Italian
man and a Congolese man

123
00:08:28,642 --> 00:08:31,576
So, I turned around,
went straight back.

124
00:08:32,311 --> 00:08:33,745
Hi, can I talk to you?

125
00:08:33,747 --> 00:08:35,480
Have you spoken
to your daughter?

126
00:08:35,482 --> 00:08:39,551
At this point, none of us knew
the names of the arrested.

127
00:08:39,553 --> 00:08:40,652
Hey there.

128
00:08:40,654 --> 00:08:42,187
Okay, listen up, everybody.

129
00:08:42,189 --> 00:08:45,223
In the, uh, Elizabeth Pryce
memorial sweepstake,

130
00:08:45,225 --> 00:08:46,625
the runners and riders are

131
00:08:46,627 --> 00:08:49,561
Jessica Fuller, Carlo Elias,

132
00:08:49,563 --> 00:08:51,963
and, uh, Cedric Bapupa.
How do you know this stuff?

133
00:08:51,965 --> 00:08:53,198
Sometimes you got to
leave the cafe, mate.

134
00:08:53,200 --> 00:08:54,266
Even in the rain.
Okay. Got it.

135
00:08:54,268 --> 00:08:57,235
Jessica Fuller, 21,
from Baltimore.

136
00:08:57,237 --> 00:09:00,539
Carlo Elias, 25.
Likes knives.

137
00:09:00,541 --> 00:09:02,941
It's like a public confession.
Yeah, or a suicide note.

138
00:09:02,943 --> 00:09:04,142
Who's Cedric Bapupa?

139
00:09:04,144 --> 00:09:06,545
He runs the bar where
Jessica works. Bar Rumba.

140
00:09:06,547 --> 00:09:08,179
I get scuppered
even in my own town.

141
00:09:08,181 --> 00:09:09,548
Yes, you do.
You get scuppered.

142
00:09:09,550 --> 00:09:12,083
Well, I see your meatcleaver,
I raise you a gun.

143
00:09:12,085 --> 00:09:13,752
And a YouTube link.

144
00:09:13,754 --> 00:09:15,186
She's pretty.

145
00:09:15,188 --> 00:09:16,922
You put this on YouTube,
you motherfucker,

146
00:09:16,924 --> 00:09:19,124
I'm going to kill you, okay?

147
00:09:19,126 --> 00:09:20,358
Now, they were unlucky.

148
00:09:20,360 --> 00:09:22,060
The families tried to
erase the Internet info,

149
00:09:22,062 --> 00:09:23,361
but it was too late.

150
00:09:23,363 --> 00:09:25,897
All their dirty laundry
was hung out to dry.

151
00:09:38,711 --> 00:09:40,946
Thomas just wanted to meet,
and um,

152
00:09:40,948 --> 00:09:42,708
get your take on what happened.

153
00:09:44,183 --> 00:09:45,817
Of course.

154
00:09:45,819 --> 00:09:47,919
I'm asked many times.

155
00:09:47,921 --> 00:09:50,322
When did you hear about the killing?
A phone call.

156
00:09:50,324 --> 00:09:51,990
There wasn't much information.

157
00:09:51,992 --> 00:09:53,391
Just the address of the house.

158
00:09:57,663 --> 00:10:00,165
The burglary was false.

159
00:10:00,167 --> 00:10:03,234
Glass on top
of the disturbed clothing,

160
00:10:03,236 --> 00:10:04,502
wrong way around.

161
00:10:05,471 --> 00:10:08,206
Most importantly, the body.

162
00:10:08,208 --> 00:10:10,075
It was covered by a duvet.

163
00:10:11,043 --> 00:10:13,278
At that moment,
I could feel it.

164
00:10:13,946 --> 00:10:15,080
Only a woman

165
00:10:15,082 --> 00:10:17,782
would cover a body
when it is already dead.

166
00:10:17,784 --> 00:10:19,651
The following day,
I asked Jessica

167
00:10:19,653 --> 00:10:21,620
to show me
around the apartment.

168
00:10:22,555 --> 00:10:23,822
She was very calm.

169
00:10:23,824 --> 00:10:25,056
Very collected.

170
00:10:25,058 --> 00:10:26,591
When we came to the kitchen,

171
00:10:26,593 --> 00:10:28,460
I asked her
to look in the drawer

172
00:10:28,462 --> 00:10:31,363
and tell me if there were
any knives missing.

173
00:10:33,199 --> 00:10:34,833
She became hysterical.

174
00:10:34,835 --> 00:10:36,801
That is when we started to tap

175
00:10:36,803 --> 00:10:38,604
the phones of
Jessica and Carlo.

176
00:10:44,210 --> 00:10:46,244
We knew Carlo was lying.

177
00:10:46,246 --> 00:10:49,948
He switched off his
phone at 8:45 that night.

178
00:10:50,383 --> 00:10:51,683
So had Jessica.

179
00:10:51,685 --> 00:10:54,986
They turned their phones on at
6:00 the next morning.

180
00:10:54,988 --> 00:10:56,921
He had no phone call
from his father.

181
00:11:04,797 --> 00:11:06,564
We checked his computer.

182
00:11:06,566 --> 00:11:08,466
He hadn't even surfed the net.

183
00:11:08,468 --> 00:11:11,236
They hadn't thought
through their alibis.

184
00:11:20,980 --> 00:11:23,615
Carlo and I went
back to his apartment.

185
00:11:23,617 --> 00:11:25,350
We watched a DVD together.

186
00:11:26,218 --> 00:11:27,819
Amelie.

187
00:11:27,821 --> 00:11:29,387
And then we had dinner.

188
00:11:29,389 --> 00:11:31,356
Together?
Yes.

189
00:11:33,092 --> 00:11:34,559
Then we made love.

190
00:11:38,364 --> 00:11:41,499
You got a message on
your phone from Cedric Bapupa.

191
00:11:42,201 --> 00:11:44,135
You replied...

192
00:11:44,137 --> 00:11:46,004
Did you see him?
No.

193
00:11:46,006 --> 00:11:48,239
Why did you say
"Ci vediamo pui tardi"?

194
00:11:48,241 --> 00:11:49,874
I was just being friendly.

195
00:11:50,876 --> 00:11:52,377
If they were guilty,

196
00:11:52,379 --> 00:11:54,379
wouldn't they have worked out
what to say?

197
00:11:54,381 --> 00:11:57,515
People do not behave
rationally in cases like this.

198
00:11:57,517 --> 00:11:59,384
So she panicked
and accused Bapupa?

199
00:11:59,719 --> 00:12:01,319
Exactly.

200
00:12:01,321 --> 00:12:05,156
I met Cedric and took him back
to our house
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
10100:07:23,810--> 00:07:25,610團長的當地一宗兇殺案。10200:07:25,612--> 00:07:28,346這是總局,不是憲兵?10300:07:28,348--> 00:07:31,349我知道。憲兵感到憤怒。10400:07:31,351--> 00:07:33,342我們得到位和資訊,10500:07:33,368--> 00:07:34,986但我們知道,受害者的名字10600:07:34,988--> 00:07:36,555是伊莉莎白萊斯。10700:07:39,625--> 00:07:41,460她被發現死亡在臥室裡10800:07:41,462--> 00:07:44,062你可以看到她家的只是後面我那裡。10900:07:55,141--> 00:07:57,943撞到了最壞的部分是,當天晚些時候進去。11000:07:57,945--> 00:07:59,411我累了。11100:08:01,481--> 00:08:04,583你好。請原諒我,我是從新聞週刊 》 記者。11200:08:04,585--> 00:08:06,184你是伊莉莎白的室友對不對?11300:08:06,186--> 00:08:07,586這是正確的。11400:08:07,588--> 00:08:10,155哦,一定很可怕。它是真的令人震驚。11500:08:10,157--> 00:08:12,858不敢回去在房子裡。11600:08:12,860--> 00:08:14,292我覺得自己啊,放了我的筆記,11700:08:14,294--> 00:08:16,394"她是啞彈。他看起來很無聊。11800:08:16,396--> 00:08:18,363我能有一勺。11900:08:18,365--> 00:08:22,200世界獨家,我選擇了離開錫耶納去試駕瑪莎拉蒂。12000:08:22,202--> 00:08:24,202那個離開的人。完全是這樣。12100:08:24,204--> 00:08:25,837仍然在摩德納聽見那12200:08:25,839--> 00:08:28,640美國的女人,一個義大利人與剛果人12300:08:28,642--> 00:08:31,576所以,我轉過身,直回去。12400:08:32,311--> 00:08:33,745嗨,我可以和你談談嗎?12500:08:33,747--> 00:08:35,480你已發言你的女兒嗎?12600:08:35,482--> 00:08:39,551在這一點上,我們都不知道被捕者的名字。12700:08:39,553--> 00:08:40,652嘿那裡。12800:08:40,654--> 00:08:42,187好吧,聽著,每個人都。12900:08:42,189--> 00:08:45,223在呃,伊利沙伯萊斯紀念抽獎13000:08:45,225--> 00:08:46,625選手和騎手13100:08:46,627--> 00:08:49,561潔西嘉 · 富勒,Carlo 伊萊亞斯13200:08:49,563--> 00:08:51,963而且,呃,塞德里克 Bapupa。你知道這東西?13300:08:51,965--> 00:08:53,198有時你對離開咖啡館,交配。13400:08:53,200--> 00:08:54,266甚至在雨中。好吧。明白了。13500:08:54,268--> 00:08:57,23521,潔西嘉 · 富勒從巴爾的摩。13600:08:57,237--> 00:09:00,539Carlo 埃利亞斯,25。喜歡刀。13700:09:00,541--> 00:09:02,941這就像公開承認。是的或者一封遺書。13800:09:02,943--> 00:09:04,142塞德里克 Bapupa 是誰?13900:09:04,144--> 00:09:06,545他開了家酒吧在哪裡潔西嘉的工作。酒吧倫巴舞。14000:09:06,547--> 00:09:08,179我得到泡湯甚至在我自己的小鎮。14100:09:08,181--> 00:09:09,548是的你做了。你會泡湯。14200:09:09,550--> 00:09:12,083嗯,我看到你的 meatcleaver,提高你的槍。14300:09:12,085--> 00:09:13,752和 YouTube 連結。14400:09:13,754--> 00:09:15,186她很漂亮。14500:09:15,188--> 00:09:16,922你把這放在 youtube 上,你們這些混蛋,14600:09:16,924--> 00:09:19,124我要殺了你,好嗎?14700:09:19,126--> 00:09:20,358現在,他們很倒楣。14800:09:20,360--> 00:09:22,060家庭試圖擦除的互聯網資訊,14900:09:22 062--> 00:09:23,361但是太晚了。15000:09:23,363--> 00:09:25,897他們所有的髒衣服被掛晾乾。15100:09:38,711--> 00:09:40,946Thomas 只被想滿足,而且,嗯,15200:09:40,948--> 00:09:42,708讓你帶上發生了什麼事。15300:09:44,183--> 00:09:45,817答案是肯定的。15400:09:45,819--> 00:09:47,919我問了很多次。15500:09:47,921--> 00:09:50,322你何時聽說殺害?打個電話。15600:09:50,324--> 00:09:51,990沒有太多的資訊。15700:09:51,992--> 00:09:53,391只是房子的位址。15800:09:57,663--> 00:10:00,165入室盜竊是假的。15900:10:00,167--> 00:10:03,234在上面的玻璃不安的服裝,16000:10:03,236--> 00:10:04,502錯誤的做法。16100:10:05,471--> 00:10:08,206最重要的是,身體。16200:10:08,208--> 00:10:10,075它被蓋一床羽絨被。16300:10:11,043--> 00:10:13,278那一刻,我能感覺到它。16400:10:13,946--> 00:10:15,080只有一個女人16500:10:15,082--> 00:10:17,782將覆蓋身體當它是已經死了。16600:10:17 784--> 00:10:19,651第二天,我問潔西嘉16700:10:19,653--> 00:10:21,620來給我看看周圍的公寓。16800:10:22,555--> 00:10:23,822她心情很平靜。16900:10:23,824--> 00:10:25,056非常收集。17000:10:25,058--> 00:10:26,591當我們來到廚房,17100:10:26,593--> 00:10:28,460我問她看在抽屜裡17200:10:28,462--> 00:10:31,363告訴我如果有缺少任何刀。17300:10:33,199--> 00:10:34,833她變得歇斯底里。17400:10:34,835--> 00:10:36,801那就是當我們開始挖掘17500:10:36,803--> 00:10:38,604電話潔西嘉和 Carlo。17600:10:44,210--> 00:10:46,244我們知道 Carlo 在撒謊。17700:10:46,246--> 00:10:49,948他關掉了他在 8:45 那天晚上的電話。17800:10:50,383--> 00:10:51,683所以有潔西嘉。17900:10:51,685--> 00:10:54,986他們在打開他們的電話6:00 第二天早上。18000:10:54,988--> 00:10:56,921他有沒有打來電話從他的父親。18100:11:04,797--> 00:11:06,564我們檢查他的電腦。18200:11:06,566--> 00:11:08,466他甚至沒有上過網。18300:11:08,468--> 00:11:11,236他們沒想到通過他們的藉口。18400:11:20,980--> 00:11:23,615Carlo 和我去回到他的公寓。18500:11:23,617--> 00:11:25,350我們在一起看 DVD。18600:11:26,218--> 00:11:27,819莫雷斯莫。18700:11:27,821--> 00:11:29,387然後我們吃了晚餐。18800:11:29,389--> 00:11:31,356在一起嗎?是的。18900:11:33,092--> 00:11:34,559然後我們做了愛。19000:11:38,364--> 00:11:41,499你的上一條消息你的手機從塞德里克 Bapupa。19100:11:42,201--> 00:11:44,135你回答說...19200:11:44,137--> 00:11:46,004你看到他了嗎?號19300:11:46,006--> 00:11:48,239你是怎麼說的"Ci vediamo 培 tardi"嗎?19400:11:48,241--> 00:11:49,874我只表示友好。19500:11:50,876--> 00:11:52,377如果他們犯了罪,19600:11:52,379--> 00:11:54,379他們又有什麼用要說什麼?19700:11:54,381--> 00:11:57,515人的行為並不合理地在這樣的情況下。19800:11:57,517--> 00:11:59,384所以她驚慌失措和被控的 Bapupa 嗎?19900:11:59,719--> 00:12:01,319完全是這樣。20000:12:01,321--> 00:12:05,156我遇見了塞德里克,並且把他帶回到我們的房子
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
101
00:07:23810 - > 00:07:25610
頭的地方殺人罪。102 00:07:25612 - > 00:07:28346 這Polizia,不是憲兵?103 00:07:28348 - > 00 :07:31349 我知道憲兵感到憤怒。104 00:07:31351 - > 00:07:33342 我們正在位和條信息,105 00:07:33368 - > 00:07:34986 ,但我們知道受害者的名字106 00:07:34988 - > 00:07:36,555 是伊麗莎白普賴斯。107 00:07:39625 - > 00:07:41460 。她被發現死在臥室108 00:07 :41462 - > 00:07:44062 她的房子,你可以看到剛才在我身後出現了下滑。109 00:07:55141 - > 00:07:57943 最糟糕的是,我碰到。他們將在當天晚些時候110 00:07:57945 - > 00:07:59411 我累了。111 00:08:01481 - > 00:08:04583 你好。對不起,我是從新聞周刊的記者。112 00:08:04585 - > 00:08:06184 你是伊麗莎白的室友,對吧?113 00:08:06186 - > 00:08:07586 。這是正確的114 00:08:07588 - > 00:08:10155 哦,一定是太可怕了。這真是令人震驚。115 00:08:10,157 - > 00:08:12858 我太害怕回去在家裡。116 00:08:12860 - > 00:08:14292 我想我把我的筆記,嗯,117 00:08:14294 - > 00:08:16394 “。她是個啞彈,他看起來無聊“ 118 00 :08:16396 - > 00:08:18363 我可能已經有一個獨家新聞。119 00:08:18,365 - > 00:08:22,200 世界獨有,而是我離開了。錫耶納去試駕瑪莎拉蒂120 00:08:22202 - > 00:08:24202 ,進行了遠之一。沒錯。121 00:08:24204 - > 00:08:25837 我還在摩德納,當我聽到這122 00:08:25839 - > 00:08:28,640 一個美國女人,一個意大利男人和一個男人剛果人123 00:08:28642 - > 00:08:31576 所以,我轉過身,徑直回。124 00:08:32311 - - > 00:08:33745 您好,我可以跟你說話?125 00:08:33747 - > 00:08:35480 你所講你的女兒?126 00:08:35482 - > 00:08:39551 在這一點上,我們都不知道被捕的名字。127 00:08:39553 - > 00:08:40652 嘿。128 00:08:40654 - > 00:08:42187 好吧,聽好了, 。每個人都129 00:08:42189 - > 00:08:45223 在,呃,伊麗莎白·普賴斯紀念抽獎,​​130 00:08:45225 - > 00:08:46625 亞軍和車手都是131 00:08: 46627 - > 00:08:49561 傑西卡富勒,卡羅埃利亞斯,132 00:08:49563 - > 00:08:51963 ,和,嗯,塞德里克Bapupa 你怎麼知道這東西?133 00:08:51965 - - > 00:08:53198 有時候,你得離開咖啡屋,伙計。134 00:08:53200 - > 00:08:54266 ,即使在下雨。好吧。明白了。135 00:08:54268 - > 00:08:57235 傑西卡富勒,21,從巴爾的摩。136 00:08:57237 - > 00:09:00539 卡羅埃利亞斯,25 。喜歡刀137 00: 09:00541 - > 00:09:02941 這就像一個公開表白。是啊,或者遺書。138 00:09:02943 - > 00:09:04142 誰是塞德里克Bapupa?139 00:09:04144 - > 00:09:06545 。他所運行的酒吧傑西卡工作。。酒吧倫巴140 00:09:06547 - > 00:09:08179 我得到scuppered 在自己的小鎮,甚至。141 00:09:08181 - > 00:09:09548 。是的,你做你得到scuppered 142 00:09:09550 - > 00:09:12083 嗯,我看到你的meatcleaver,我養你一把槍。143 00:09:12085 - > 00:09:13752 。而一個YouTube鏈接144 00:09: 13754 - > 00:09:15186 。她的美麗。145 00:09:15188 - > 00:09:16922 你把這個在YouTube上,你混蛋,146 00:09:16924 - > 00:09:19124 我“M要殺了你,好嗎?147 00:09:19126 - > 00:09:20358 現在,他們是不幸的。148 00:09:20360 - > 00:09:22,060 家屬試圖抹去上網信息,149 00:09:22,062 - > 00:09:23361 ,但已經來不及了。150 00:09:23363 - > 00:09:25897 所有的臟衣服。被懸掛晾乾151 00:09 :38711 - > 00:09:40946 托馬斯只是想滿足,而那個,152 00:09:40948 - > 00:09:42,708 得到你對所發生的事情。153 00:09:44183 - > 00 :09:45817 。當然,154 00:09:45819 - > 00:09:47919 ,我問了很多次。155 00:09:47921 - > 00:09:50322 你是什麼時候聽說殺戮?一個電話。156 00:09:50324 - > 00:09:51990 沒有太多的信息。157 00:09:51992 - > 00:09:53391 。房子就在地址158 00:09 :57663 - > 00:10:00165 入室是假的。159 00:10:00167 - > 00:10:03234 玻璃之上的不安服裝,160 00:10:03236 - > 00:10: 04502 左右走錯了路。161 00:10:05471 - > 00:10:08206 最重要的是身體。162 00:10:08208 - > 00:10:10,075 它身上蓋著羽絨被163 00:10 :11043 - > 00:10:13278 在那一刻,我能感覺到它。164 00:10:13,946 - > 00:10:15080 只有一個女人165 00:10:15082 - > 00:10:17,782 會覆蓋身體的時候就已經死了。166 00:10:17784 - > 00:10:19651 第二天,我問傑西卡167 00:10:19,653 - > 00:10:21620 給我的身邊。公寓168 00:10:22555 - > 00:10:23822 。她很平靜。169 00:10:23,824 - > 00:10:25056 非常收集。170 00:10:25,058 - > 00:10 :26591 當我們來到廚房,171 00:10:26593 - > 00:10:28460 我問她看在抽屜172 00:10:28462 - > 00:10:31363 ,並告訴我,如果有被刀任何遺漏。173 00:10:33199 - > 00:10:34833 ,她變得歇斯底里。174 00:10:34835 - > 00:10:36801 也就是說,當我們開始挖掘175 00:10:36803 - > 00:10:38604 的手機的傑西卡和卡羅。176 00:10:44210 - > 00:10:46244 我們知道卡羅在說謊。177 00:10:46246 - > 00:10:49948 。他關掉了手機,在8:45的夜晚。178 00:10:50383 - > 00:10:51683 因此不得不傑西卡。179 00:10:51685 - > 00:10:54986 他們把自己的手機上,在6 :00,第二天早上。180 00:10:54988 - > 00:10:56921 。他沒有電話,從他的父親。181 00:11:04797 - > 00:11:06564 。我們檢查了他的電腦182 00 :11:06566 - > 00:11:08466 。他甚至沒有衝浪網。183 00:11:08468 - > 00:11:11236 ,他們沒有想到,通過他們的託辭184 00:11:20,980 - > 00:11:23,615 卡洛和我一起回到他的公寓。185 00:11:23617 - > 00:11:25,350 我們看了DVD在一起。186 00:11:26218 - > 00:11: 27819 。天使愛美麗187 00:11:27821 - > 00:11:29387 然後我們吃了晚飯。188 00:11:29389 - > 00:11:31356 ?一起。是的189 00:11:33092 - > 00:11:34559 然後我們做了愛。190 00:11:38364 - > 00:11:41499 你得到了一個消息,你的電話從塞德里克Bapupa。191 00:11:42201 - > 00:11:44135 您回答... 192 00:11:44137 - > 00:11:46004 你看到他了嗎?第193 00:11:46006 - > 00:11:48239 你為什麼說“辭vediamo培tardi”?194 00:11:48241 - > 00:11:49874 我只是友善。195 00:11:50876 - > 00:11:52377 如果他們是有罪的,196 00:11:52379 - > 00: 11:54379 不,他們已經制定了該說些什麼?197 00:11:54381 - > 00:11:57515 人們不表現在這樣的情況下合理。198 00:11:57517 - > 00:11 :59384 於是,她慌了,並指責Bapupa?199 00:11:59719 - > 00:12:01319 。沒錯200 00:12:01321 - > 00:12:05156 我遇到了塞德里克並把他帶回我們的家




































































































































































































































































































































































































































































正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
101
00:07:23,810-->00:07:25,610
頭的地方,凶殺 案.

102
00:07:25,612-->00:07:28,346
,意大利國土防衛部隊的 負責,
不?

103
00:07:28,348-->00:07:31,349
我 知道.
意大利 國土防衛部隊的 瘋狂.

104
00:07:31,351-->00:07:33,342
我們越來越位和
件 信息,

105
00:07:33,368-->00:07:34,986
,但我們也知道,
的受害人的 姓名

106
00:07:34,988-->00:07:36,555
是伊麗莎白普賴 斯.

107
00:07:39,625-->00:07:41,460
她被發現倒斃
在臥室 裡

108
00:07:41,462-->00:07:44,062
,她的房子,你可以看到
後面我倒 有.

109
00:07:55,141-->00:07:57,943
最不幸的是,我撞
入他們後, 天.

110
00:07:57,945-->00:07:59,411
我累得 不.

111
00:08:01,481-->00:08:04,583
高。 對不起,我一個 記者'm
從 《新聞周刊 》.

112
00:08:04,585-->00:08:06,184
你是伊麗莎白的室 友,
?

權利 113
00:08:06,186-->00:08:07,586
,有 權.

114
00:08:07,588-->00:08:10,155
啊,它必須是 可怕.
真 的令人 震驚.

115
00:08:10,157-->00:08:12,858
我太害怕返回
在 內務.

116
00:08:12,860-->00:08:14,292
我認為我把我注意到, 呃,

117
00:08:14,294-->00:08: 16,394
"她 的一個啞 彈.
他看上去有些 乏味."

118
00:08:16,396-->00:08:18,363
我可能已經有一個 勺子.

119
00:08:18,365-->00:08:22,200
一個世界專利,而不是我離開
錫耶納去測試驅動器的馬塞拉 蒂.

120
00:08:22,202-->00:08:24,202
的一個,還得 走.
正是.

121
00:08:24,204-->00:08:25,837
我仍在摩德納
當我 聽到

122
00:08:25,839-->00:08:28,640
的美國女子、一個意大利
男子及一名剛果 人

123
00:08:28,642-->00:08:31,576
,所以,我 回頭,
徑直 回.

124
00:08:32,311-->00:08:33,745
高,我能跟 你?

125
00:08:33,747-->00:08:35,480
你發言
,你的 女兒?

126
00:08:35,482-->00:08:39,551
在這一點,我們都知道
的名稱, 被捕.

127
00:08:39,553-->00:08:40,652
Hey there.

128
00:08:40,654-->00:08:42,187
好,聽起來, 大家.

129
00:08:42,189-->00:08:45,223
在,呃,伊麗莎白普賴斯
紀念抽獎 獎金,

130
00:08:45,225-->00:08:46,625
的選手和騎 師

131
00:08:46,627-->00:08:49,561
Jessica更充分地、卡洛埃利亞斯 ,

132
00:08:49,563-->00:08:51,963
,呃,錫德裡克 bapupa.
你 怎麼知道這 東西?

133
00:08:51,965-->00:08:53,198
有時你聽,
離開了餐廳、 伴侶.

134
00:08:53,200-->00:08:54,266
甚至在 雨.
好 。 有 它.

135
00:08:54,268-->00:08:57,235
Jessica更充分地、 21,
從 巴爾的 摩.

136
00:08:57,237-->00:09:00,539
卡洛埃利亞斯, 25.
喜歡 刀.

137
00:09:00,541-->00:09:02,941
就像一個公眾 交代.
嗯 ,或一個自殺 注.

138
00:09:02,943-->00:09:04,142
誰的錫德裡克 bapupa?

139
00:09:04,144-->00:09:運行06,545
他的律師,
Jessica工程。 律師 舞.

140
00:09:06,547-->00:09:08,179
我得到破壞
甚至在我 自己.

鎮 141
00:09:08,181-->00:09:09,548
不錯, 你.
你 得到 破壞.

142
00:09:09,550-->00:09:12,083
好了,我見你 meatcleaver,
我 提出你的 槍.

143
00:09:12,085-->00:09:13,752
和一個聯系 youtube.

144
00:09:137.54億-->00:09:15,186
她的 美麗.

145
00:09:15,188-->00:09:16,922
你把這點 youtube,
你 干,

146
00:09:16,924-->00:09:19,124
我要殺了你, 好?

147
00:09:19,126-->00:09:20,358
現在,他們是不 吉利.

148
00:09:20,360-->00:09:22,060
的家庭試圖
抹不去的互聯網 信息,

149
00:09:22,062-->00:09:23,361
,但它是太 遲.

150
00:09:23,363-->00:09:25,897
所有其骯臟洗衣
是紅了,乾 燥.

151
00:09:38,711-->00:09:40,946
托馬斯隻是想 滿足,
和 UM,

152
00:09:40,948-->00:09:42,708
得到您所發生的事件 採取.

153
00:09:44,183-->00:09:45,817
當然.

154
00:09:45,819-->00:09:47,919
我問過很 多次.

155
00:09:47,921-->00:09:50,322
你什麼時候 聽到?
殺害 的一個 電話.

156
00:09:50,324-->00:09:51,990
有不多的 資料.

157
00:09:51,992-->00:09:53,391
公正的解決, 內務.

158
00:09:57,663-->00:10:00,165
爆竊被 虛假.

159
00:10:00,167-->00:10:03,234
玻璃頂
的不安 服裝,

160
00:10:03,236-->00:10:04,502
錯方向 約.

161
00:10:05,471-->00:10:08,206
最重要的是,該 機構.

162
00:10:08,208-->00:10:10,075
這是一個涵蓋迪 韋.

163
00:10:00:10:11,043-->13,278
當時,
我 可以感覺 它.

164
00:10:00:10:13,946-->15,080
隻有一個 女人

165
00:10:00:10:17,782 15,082-->
將涵蓋一個機構
當它是已經 死亡.

166
00:10:00:10:17,784-->19,651
次日,
我 問 Jessica

167
00:10:00:10:21,620 19,653-->
,隻顯示
周圍公寓 的.

168
00:10:00:10:22,555-->23,822
她是十分 平靜.

169
00:10:00:10:23,824-->25,056
很 收集.

170
00:10:00:10:26,591 25,058-->
當我們來到 廚房,

171
00:10:00:10:28,460 26,593-->
我問她
找抽 屜

172
00:10:00:10:28,462-->31,363
和告訴我,如果有
任何刀 失蹤.

173
00:10:00:10:34,833 33,199-->
她變得 歇斯底裡.

174
00:10:00:10:34,835-->36,801
這是當我們開始 挖掘

175
00:10:00:10:36,803-->38,604
的手提電話
杰西卡和卡 洛.

176
00:10:00:10:46,244 44,210-->
我們知道卡洛 躺.

177
00:10:00:10:46,246-->49,948
他關掉他
電話在晚上8:45 ,.

178
00:10:00:10:51,683 50,383-->
, Jessica.

179
00:10:00:10:51,685-->54,986
把電話在
6:00第二天 早上.

180
00:10:54,988-->00:10:56,921
他沒有電話
從他的 父親.

181
00:11:04,797-->00:11:06,564
我們檢查其 電腦.

182
00:11:06,566-->00:11:08,466
他連 .

淨 額183
00:11:08,468-->00:11:11,236
他們沒有想到
通過其 借口.

184
00:11:20,980-->00:11:23,615
卡洛和我到
返回他的 公寓.

185
00:11:23,617-->00:11:25,350
我們一起觀看 DVD.

186
00:11:26,218-->00:11:27,819
阿梅 莉.

187
00:11:00:11:27,821-->然後我們29,387
共進 晚餐.

188
00:11:29,389-->00:11:31,356
以及?
是.

189
00:11:00:11:33,092-->然後我們做愛34,559
.

190
00:11:38,364-->00:11:41,499
你得到一個信息在
您手機從錫德裡克 bapupa.

191
00:11:42,201-->00:11:44,135
你 回答...

192
00:11:4.4137萬-->00:11:46,004
你見到 他?
編號

193
00:11:46,006-->00:11:48,239
為何你 說
"CI vediamo佩塔爾 迪"?

194
00:11:48,241-->00:11:49,874
我是一種 友好.

195
00:11:50,876-->00:11:52,377
如果他們被判犯 有,

196
00:11:52,379-->00:11:54,379
不會他們已制訂出
說 什麼?

197
00:11:54,381-->00:11:57,515
人不應有的表現
合理地在這情況 下.

198
00:11:57,517-->00:11:59,384
因此她感到恐慌
和被告 bapupa?

199
00:11:59,719-->00:12:01,319
正是.

200
00:12:01,321-->00:12:05,156
我會見了塞德裡,將他帶到我們家回

正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: