e/ Construction contract price, contract advance and payment, and adjustment of the contract price.
f/ Rights, obligations and responsibilities of the house owner and contractor for management of construction work quality, pre-acceptance test of completed jobs; work warranty; environmental protection, labor safety and fire and explosion prevention and fight; electricity, water and security for the work; and handling of faults.
g/ Contract suspension and termination by the house owner or contractor.
h/ Contract bonus and breach fine.
i/ Settlement upon occurrence of risks or in force majeure circumstances; settlement of construction contract disputes.
j/ Other agreements.
k/ Contract settlement and liquidation.
The house owner shall refer to model contracts on construction survey, work construction designing, work construction, and work construction supervision posted on the website of the Ministry of Construction (www.xaydung.gov.vn) or at construction permit-granting agencies.
8. Disputes between the house owner and contractors involved in house construction over quality, construction progress and price shall be settled based on the construction contract and in the order prescribed by this Circular. Any disputes between the house owner or contractors and managers or owners of adjacent and neighboring works shall be settled in the order prescribed by this Circular and other relevant laws.
9. A house dossier shall be made and preserved under Article 14 of this Circular.
Article 5.
Responsibilities of house owners, investors and construction surveyors, construction designers, builders and construction supervisors
1. House owners or investors have the rights and obligations specified in Articles 50, 57, 75, 76 and 88 of the Construction Law, and in this Circular.
2. Construction surveyors, construction designers and supervisors have the rights and obligations specified in Articles 51, 58, 76, 77 and 89 of the Construction Law, and in this Circular.
Construction surveyors, construction designers and supervisors shall take responsibility before law and house owners or investors for their commitments under contracts, including the quantity, quality and time of
E/建筑合同價格、合同和付款之前,和調整的合同 價格.
f /權利、義務和責任的主人和承建商的建造工作的管理質素,預先接受測試,保証完成工作;工作;保護環境、勞動安全和防火和爆炸預防和打擊;電力,水和安全的工作;和處理的 斷層.
g /合同中止和終止的主人或承建 商.
h /合同獎勵和違反 罰款.
解決在發生的風險或不可抗力的情況;解決爭端的建筑 合同.
J /其他 協定.
k /合同結算和 清算.
屋主應提到關於示范合同建筑調查、設計、工程建設,建設工作和施工監督工作的網站上張貼的建設部(www.xaydung.gov.vn)或在建筑許可証頒發 機構.
8 。 之間爭端的屋主和承建商參與房屋建筑質素,對建筑進展情況和價格須解決的基礎上建造合同和在該命令訂明在這份通告。 之間任何爭端的房子擁有人或承建商和經理或業主的鄰近和鄰近工程須解決的命令,訂明在這份通告和其他有關 法律.
9 。一個內部檔案應根據第14條作出和保存本 通告.
第 5條.
責任的屋宇業主、投資者和建筑測量師、建筑設計師、建筑商和建筑監督員
1。 屋主或投資者的權利和義務指明在第50、57、75、76和88的建筑法,並在這一 通告.
2 。建筑測量師、建筑設計師和督導人員的權利和義務指明在第51、58、76、77和89的建筑法,並在這一 通告.
建筑 測量師、建筑設計師和督導員須負起責任在法律面前和屋宇業主或投資者對其承諾根據合同,包括數量、質量和時間。
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)