50100:46:30,162 --> 00:46:32,247Are you sure that...?50200:46:40,214 -的繁體中文翻譯

50100:46:30,162 --> 00:46:32,247Are

501
00:46:30,162 --> 00:46:32,247
Are you sure that...?

502
00:46:40,214 --> 00:46:43,175
Well, here he is.
Anton Phibes.

503
00:46:43,342 --> 00:46:45,427
Right next to his wife.

504
00:46:46,429 --> 00:46:47,763
Let's take a look.

505
00:46:54,145 --> 00:46:55,729
Notice that smell.

506
00:46:55,896 --> 00:46:56,683
ROSES?

507
00:46:56,856 --> 00:46:58,565
No. More like formaldehyde.

508
00:46:58,733 --> 00:47:00,146
Mind your fingers.

509
00:47:03,112 --> 00:47:04,320
Careful.

510
00:47:11,120 --> 00:47:14,456
There. Ashes. Anton Phibes.

511
00:47:14,623 --> 00:47:16,366
Now are you satisfied?

512
00:47:16,542 --> 00:47:19,707
Well, I'm not sure
that I am really, sir.

513
00:47:20,546 --> 00:47:22,130
Now, just think about it.

514
00:47:22,298 --> 00:47:25,884
All this proves is that somebody
was incinerated in that car crash.

515
00:47:26,093 --> 00:47:27,802
Well, the Swiss police
have told us that already.

516
00:47:27,970 --> 00:47:28,883
Exactly.

517
00:47:29,096 --> 00:47:30,964
But suppose
for the sake of argument

518
00:47:30,973 --> 00:47:33,092
that that somebody
was not Phibes at all,

519
00:47:33,267 --> 00:47:34,931
but his chauffeur.

520
00:47:36,145 --> 00:47:38,355
And Phibes is back in London?

521
00:47:38,522 --> 00:47:39,856
Just like the old man told you.

522
00:47:42,401 --> 00:47:44,611
She was not incinerated.

523
00:47:44,779 --> 00:47:46,397
Let's have a look at her.

524
00:48:15,976 --> 00:48:17,685
My love...

525
00:48:18,938 --> 00:48:21,899
my sweet queen...

526
00:48:22,817 --> 00:48:25,436
my noble wife,

527
00:48:25,611 --> 00:48:33,362
severed too quickly, too cruelly,
from this life.

528
00:48:33,536 --> 00:48:42,538
I remain and suffer
to bring delivery of your pain

529
00:48:42,711 --> 00:48:44,750
of fires drawn

530
00:48:44,922 --> 00:48:49,214
and of memories met.

531
00:48:49,385 --> 00:48:55,429
Soon we shall hold
our two precious hearts

532
00:48:55,599 --> 00:48:58,013
in single time.

533
00:49:10,281 --> 00:49:13,651
This one here --
Kitaj or however you pronounce it --

534
00:49:13,826 --> 00:49:15,694
- Schenley's on his way down there?
- Yes, sir.

535
00:49:15,870 --> 00:49:18,239
Crow!
I've been looking for you.

536
00:49:18,414 --> 00:49:19,452
Now, this is most unsettling.

537
00:49:19,623 --> 00:49:20,786
Thank God the newspapers
have been slow

538
00:49:20,958 --> 00:49:22,201
in picking up these stories so far.

539
00:49:22,376 --> 00:49:23,584
Well, we've managed
to withhold most --

540
00:49:23,752 --> 00:49:25,745
I don't proposed to go
into the seriousness of this, Crow,

541
00:49:25,921 --> 00:49:28,381
- but if the press do get hold of this --
- We'd have a disaster on our hands.

542
00:49:28,549 --> 00:49:30,963
What the hell do you think we've got
at the moment?

543
00:49:31,886 --> 00:49:33,220
And if we don't handle this
with kid gloves,

544
00:49:33,387 --> 00:49:35,051
there'll be questions in the House.

545
00:49:35,055 --> 00:49:36,389
This whole thing's
a political time bomb.

546
00:49:36,557 --> 00:49:37,674
Do you realize that?

547
00:49:37,850 --> 00:49:40,094
We're, all of us, as vulnerable as hell.

548
00:49:40,269 --> 00:49:41,056
Especially me.

549
00:49:41,228 --> 00:49:42,641
The men are working
as hard as they can.

550
00:49:42,813 --> 00:49:43,555
That's not hard enough!

551
00:49:43,731 --> 00:49:44,939
Now, Crow, you come upstairs
with me.

552
00:49:45,107 --> 00:49:47,317
- You... What's your name?
- Trout, sir.

553
00:49:47,485 --> 00:49:48,443
Oh, Trout.

554
00:49:48,611 --> 00:49:49,694
I don't know what the hell
you're doing standing there.

555
00:49:49,862 --> 00:49:50,900
- Where's your jacket?
- Um --

556
00:49:51,071 --> 00:49:52,063
You get out there
with the rest of them.

557
00:49:52,281 --> 00:49:56,322
There's a madman out there,
and I want him brought in here now!

558
00:49:56,494 --> 00:49:58,613
And another thing, Crow...

559
00:50:45,042 --> 00:50:47,035
- All right, Harry?
- Okay.

560
00:51:02,476 --> 00:51:05,596
Okay, Dr. Kitaj...brakes on.

561
00:51:05,771 --> 00:51:06,684
Brakes on.

562
00:51:06,855 --> 00:51:08,143
Throttle closed.

563
00:51:08,357 --> 00:51:09,440
Throttle closed.

564
00:51:09,441 --> 00:51:10,809
Switches off.

565
00:51:10,985 --> 00:51:11,852
Switches off.

566
00:51:14,405 --> 00:51:15,739
Throttle set.

567
00:51:15,906 --> 00:51:17,615
Throttle set.

568
00:51:17,616 --> 00:51:18,358
Contact.

569
00:51:19,493 --> 00:51:20,861
Contact.

570
00:54:29,808 --> 00:54:31,221
Well, you should have driven faster!

571
00:54:31,393 --> 00:54:32,260
Faster?

572
00:54:32,436 --> 00:54:34,680
As it was, I got there
a couple of minutes before the locals.

573
00:54:34,855 --> 00:54:36,439
Yeah, but two minutes after the crash.

574
00:54:36,607 --> 00:54:39,147
I was going over 90 miles an hour
through the outskirts of the town.

575
00:54:39,318 --> 00:54:41,812
I thought the damn thing was going
to explode a couple of times.

576
00:54:41,987 --> 00:54:43,446
Whose --
Whose car is it, by the way?

577
00:54:43,655 --> 00:54:44,943
Oh, God knows.

578
00:54:45,115 --> 00:54:45,982
When we got the call about Kitaj,

579
00:54:46,158 --> 00:54:48,026
I came down to the Yard
and got the fastest car I could see.

580
00:54:48,202 --> 00:54:49,991
But I mean, it is one of ours?

581
00:54:50,162 --> 00:54:52,702
It must be. There's a --
a police book in -- in the front.

582
00:54:52,873 --> 00:54:54,207
Uh-huh.

583
00:54:54,374 --> 00:54:55,867
It's gonna need a damn good service
now, though.

584
00:54:56,043 --> 00:54:58,128
A couple of the oil seals have gone.

585
00:54:58,295 --> 00:55:00,163
Hey, you!
What's your name? Pike!

586
00:55:00,339 --> 00:55:01,582
Uh, Trout, sir.

587
00:55:01,757 --> 00:55:04,126
- Why has my car been moved?
- Your --

588
00:55:05,093 --> 00:55:06,006
Yes.

589
00:55:06,178 --> 00:55:07,967
- Is it your car, sir?
- Well, of course it's my car!

590
00:55:08,138 --> 00:55:09,631
It's a very sophisticated piece
of machinery.

591
00:55:09,807 --> 00:55:11,425
It's not to be moved at all,
not even pushed.

592
00:55:11,433 --> 00:55:12,676
- Do you understand?
- Perfectly, sir.

593
00:55:12,851 --> 00:55:15,061
The engine's not run in yet.

594
00:55:15,229 --> 00:55:17,814
Have we located this fellow Kitaj yet?

595
00:55:17,981 --> 00:55:20,350
Pronounced "Kit-eye," sir.

596
00:55:20,526 --> 00:55:21,894
Well, uh, that's a bit
of a long story, sir.

597
00:55:22,069 --> 00:55:23,403
I wanted to talk to you about him.
You see, the fact is --

598
00:55:23,612 --> 00:55:26,903
I'll expect your report in the morning.
I can't wait now.

599
00:55:28,742 --> 00:55:32,363
I say, any more news
on this fellow Pheebs?

600
00:55:32,538 --> 00:55:34,031
Phibes, sir.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
50100:46:30,162--> 00:46:32,247確信你是...嗎?50200:46:40,214--> 00:46:43,175嗯,他是。安東 Phibes。50300:46:43,342--> 00:46:45,427對下一步對他的妻子。50400:46:46,429--> 00:46:47,763讓我們看一看。50500:46:54,145--> 00:46:55,729請注意那種氣味。50600:46:55 896--> 00:46:56,683玫瑰嗎?50700:46:56 856--> 00:46:58,565號更像是甲醛。50800:46:58 733--> 00:47:00,146介意你的手指。50900:47:03,112--> 00:47:04,320小心。51000:47:11 120--> 00:47:14,456就在那裡。灰燼。安東 Phibes。51100:47:14 623--> 00:47:16,366現在你滿意了嗎?51200:47:16 542--> 00:47:19,707好吧,我不確定我是真的,先生。51300:47:20 546--> 00:47:22,130現在,只是想想。51400:47:22 298--> 00:47:25,884所有這證明那是某人被燒死在那車毀人亡。51500:47:26,093--> 00:47:27,802嗯,瑞士員警告訴我們,已經。51600:47:27 970--> 00:47:28,883完全是這樣。51700:47:29 096--> 00:47:30,964但假設為了論證51800:47:30 973--> 00:47:33,092那有人根本就不是 Phibes51900:47:33,267--> 00:47:34,931但他的司機。52000:47:36,145--> 00:47:38,355和 Phibes 是在倫敦嗎?52100:47:38 522--> 00:47:39,856正如這位老人告訴你。52200:47:42,401--> 00:47:44,611她是不能被焚燒。52300:47:44 779--> 00:47:46,397讓我們來看看她。52400:48:15 976--> 00:48:17,685我的愛人。。。52500:48:18,938--> 00:48:21,899我親愛的皇后......52600:48:22 817--> 00:48:25,436我高貴的妻子,52700:48:25,611--> 00:48:33,362切斷太快、 太殘酷,從這種生活。52800:48:33 536--> 00:48:42,538還有遭受把你的痛苦傳遞52900:48:42 711--> 00:48:44,750火災所吸引53000:48:44 922--> 00:48:49、 214與記憶的會面。53100:48:49、 385--> 00:48:55,429我們很快就會舉行我們兩個珍貴的甜心們53200:48:55,599--> 00:48:58,013在單一的時間。53300:49:10,281--> 00:49:13,651這一在這裡 — —張奇或不過念 — —53400:49:13 826--> 00:49:15,694— — 申利的途中在那裡嗎?-是的主席先生。53500:49:15,870--> 00:49:18,239烏鴉 !我一直在找你。53600:49:18 414--> 00:49:19,452現在,這是最令人不安的。53700:49:19 623--> 00:49:20,786感謝上帝的報紙速度一直較慢53800:49:20,958--> 00:49: 22,201在到目前為止撿這些故事。53900:49:22 376--> 00:49:23,584好吧,我們已經成功扣的大部分 — —54000:49:23 752--> 00:49:25,745我不打算去到這一點,烏鴉嚴重性54100:49:25 921--> 00:49:28,381但如果新聞界不能找到舉行這--我們將在我們手上有一場災難。54200:49:28,549--> 00:49:30,963你認為我們有地獄時刻嗎?54300:49:31 886--> 00:49:33,220如果我們不處理這與羊羔皮手套,54400:49:33,387--> 00:49:35,051會在房子裡的問題。54500:49:35,055--> 00:49:36,389這整件事一顆政治定時炸彈。54600:49:36 557--> 00:49:37,674你知道嗎?54700:49:37 850--> 00:49:40,094我們,我們所有人,如地獄一樣脆弱。54800:49:40、 269--> 00:49:41,056尤其是我。54900:49:41 228--> 00:49:42,641男性工作他們可以很難。55000:49:42 813--> 00:49:43,555那不是夠難的 !55100:49:43,731--> 00:49:44、 939現在,烏鴉,你到樓上來與我。55200:49:45,107--> 00:49:47、 317-你...你叫什麼名字?-鱒魚,主席先生。55300:49:47 485--> 00:49:48,443哦,鱒魚。55400:49:48 611--> 00:49:49,694不知道地獄你做的站在那裡。55500:49:49 862--> 00:49:50,900-你的夾克在哪裡?— — 嗯 — —55600:49:51 071--> 00:49:52,063你從那裡出來與其他的人。55700:49:52 281--> 00:49:56,322有個瘋子在那裡,我想他現在帶這裡 !55800:49:56 494--> 00:49:58,613和另一件事,烏鴉......55900:50:45,042--> 00:50:47,035-好吧,哈利嗎?-好的。56000:51:02、 476--> 00:51:05,596好吧,醫生張奇...刹車。56100:51:05,771--> 00:51:06,684踩住刹車。56200:51:06,855--> 00:51:08,143節氣門關閉。56300:51:08 357--> 00:51:09,440節氣門關閉。56400:51:09 441--> 00:51:10,809開關斷開。56500:51:10 985--> 00:51:11,852開關斷開。56600: 51: 14,405--> 00: 51: 15,739節氣門套。56700: 51: 15 906--> 00: 51: 17,615節氣門套。56800: 51: 17,616--> 00:51:18,358請與聯繫。56900:51:19 493--> 00:51:20,861請與聯繫。57000:54:29 808--> 00:54:31,221好吧,你應該開車更快 !57100:54:31 393--> 00:54:32,260更快嗎?57200:54:32 436--> 00:54:34,680正因為如此,我到那兒幾分鐘前,當地人。57300:54:34,855--> 00:54:36,439是的但兩分鐘後墜毀。57400:54:36 607--> 00:54:39,147我正要超過每小時 90 英里通過小鎮的郊外。57500:54:39 318--> 00:54:41、 812我還以為會這該死的東西爆炸幾次。57600:54:41 987--> 00:54:43,446誰 — —是誰的車,順便說一下?57700:54:43,655--> 00:54:44、 943哦,上帝知道。57800:54:45 115--> 00:54:45,982當我們接到關於張奇,57900: 54: 46,158--> 00:54:48,026我到院子裡來了還有最快的車,我可以看到。58000:54:48,202--> 00:54:49、 991但我的意思是,它是我們的人嗎?58100:54:50,162--> 00:54:52,702它必須是。還有 — —員警的書 — — 在前面。58200:54:52 873--> 00:54:54,207嗯嗯。58300:54:54 374--> 00:54:55、 867這就需要一個該死的好的服務現在,雖然。58400:54:56 043--> 00:54:58,128去了幾個油密封。58500:54:58,295--> 00:55:00,163嘿,你 !你叫什麼名字?派克 !58600:55:00,339--> 00:55:01,582呃,鱒魚,主席先生。58700:55:01,757--> 00:55:04,126-我的車已經為什麼?-你--58800:55:05,093--> 00:55:06,006是的。58900:55:06,178--> 00:55:07,967是你的車,先生嗎?-好的當然這是我的車 !59000:55:08 138--> 00:55:09,631它是一塊非常複雜機械。59100:55:09 807--> 00: 55: 11,425它並不是根本,移動甚至不推。59200: 55: 11,433--> 00: 55: 12,676-你明白嗎?-完美,主席先生。59300: 55: 12,851--> 00:55:15,061發動機的尚未運行。59400:55:15,229--> 00: 55: 17,814我們尚未找到這傢伙張奇嗎?59500: 55: 17,981--> 00: 55: 20,350發音"工具組眼,"先生。59600: 55: 20 526--> 00: 55: 21,894嗯,嗯,那是有點一個長的故事,先生。59700: 55: 22 069--> 00: 55: 23,403我想要和你談談他。你看,這一事實是 — —59800: 55: 23,612--> 00:55:26,903在早上,我等你的報告。我現在已經迫不及待了。59900: 55: 28,742--> 00: 55: 32,363我說,任何更多的消息這傢伙菲比?60000: 55: 32,538--> 00: 55: 34,031Phibes,主席先生。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
501
00:46:30162 - > 00:46:32247
你確定......?502 00:46:40214 - > 00:46:43175 。好了,在這裡,他是安東Phibes 503 00:46: 43342 - > 00:46:45427 緊挨著他的妻子。504 00:46:46429 - > 00:46:47763 讓我們一起來看看。505 00:46:54145 - > 00:46:55729 注意。聞506 00:46:55896 - > 00:46:56683 玫瑰花嗎?507 00:46:56856 - > 00:46:58565 號 更像是甲醛。508 00:46:58733 - > 00:47:00146 介意你的手指。509 00:47:03112 - > 00:47:04320 小心。510 00:47:11,120 - > 00:47 :14456 有。骨灰。安東Phibes 511 00:47:14623 - > 00:47:16,366 現在你滿意了吧?512 00:47:16,542 - > 00:47:19707 嗯,我不知道,我真的,先生。513 00:47:20,546 - > 00:47:22130 現在,只是想想而已。514 00:47:22298 - > 00:47:25884 這一切都證明是有人,被焚燒在車禍515 00 :47:26093 - > 00:47:27802 嗯,瑞士警方已經告訴我們,已經。516 00:47:27970 - > 00:47:28883 沒錯。517 00:47:29096 - > 00: 47:30964 但是,假設為參數的緣故518 00:47:30973 - > 00:47:33092 說某人是不是Phibes可言,519 00:47:33267 - > 00:47:34931 ,但他的司機。520 00:47:36145 - > 00:47:38355 和Phibes是在倫敦?521 00:47:38522 - > 00:47:39856 。就像老人告訴你522 00:47:42401 - > 00:47:44611 。她不是被焚燒。523 00:47:44779 - > 00:47:46397 讓我們來看看她。524 00:48:15976 - > 00:48:17685 我的愛... 525 00:48:18938 - > 00:48:21899 我的甜蜜......女王526 00:48:22,817 - > 00:48:25436 我的妻子高貴,527 00:48:25611 - > 00:48:33362 切斷太快,太殘酷,從這種生活528 00:48:33536 - > 00:48:42538 我仍然受苦帶給你的痛苦交付529 00:48:42,711 - > 00 :48:44,750 火災繪製的530 00:48:44922 - > 00:48:49214 的回憶和滿足。531 00:48:49385 - > 00:48:55429 不久,我們將舉行我們的兩個珍貴的心532 00 :48:55599 - > 00:48:58013 單的時間。533 00:49:10,281 - > 00:49:13,651 這個人在這裡- Kitaj或無論你用它- 534 00:49:13826 - - > 00:49:15694 -辛雷的途中那裡?-是的,先生。535 00:49:15870 - > 00:49:18239 !烏鴉。我一直在找你536 00:49:18,414 - > 00:49:19452 現在,這是最令人不安的。537 00:49:19623 - > 00:49:20786 感謝上帝的報紙卻遲遲538 00:49:20958 - > 00:49:22201 在拿起這些故事至今。539 00:49:22376 - > 00:49:23584 嗯,我們已經設法隱瞞最- 540 00:49:23752 - > 00:49:25,745 我不'牛逼提議去到這個嚴重性,烏鴉,541 00:49:25921 - > 00:49:28381 -但如果按做弄個這一點- -我們不得不對我們的雙手災害542 00:49:28549 - > 00:49:30963 什麼是地獄,你認為我們已經得到的那一刻?543 00:49:31886 - > 00:49:33220 如果我們不處理這與羊皮手套,544 00:49:33387 - > 00:49:35051 有會在眾議院的問題。545 00:49:35055 - > 00:49:36389 這整個事情是一個政治定時炸彈546 00 :49:36557 - > 00:49:37674 你意識到了嗎?547 00:49:37850 - > 00:49:40094 我們,我們所有的人,脆弱得要命。548 00:49:40269 - > 00:49:41056 尤其是我。549 00:49:41228 - > 00:49:42641 的男人有工作很難,因為他們可以。550 00:49:42813 - > 00:49:43555 這是!不夠硬551 00:49:43731 - > 00:49:44939 現在,烏鴉,你上樓來跟我來。552 00:49:45107 - > 00:49:47317 -你......你叫什麼名字?-特勞特先生553 00:49:47485 - > 00:49:48443 哦,鱒魚。554 00:49:48611 - > 00:49:49694 我不知道到底你在做站在那裡。555 00:49:49862 - > 00:49:50,900 -哪裡是你的外套?-嗯- 556 00:49:51071 - > 00:49:52063 你走出去,與他們的休息。557 00:49:52281 - > 00:49:56322 有一個瘋子在那裡,我想他帶到這裡吧!558 00:49:56494 - > 00:49:58613 和另一件事,烏鴉.. 。559 00:50:45042 - > 00:50:47035 -好吧,哈利?-好吧。560 00:51:02476 - > 00:51:05596 。好吧,Kitaj博士...剎車561 00:51:05771 - > 00:06684:51 在剎車。562 00:51:06855 - > 00:51:08143 節氣門關閉。563 00:51:08357 - > 00:51:09440 節氣門關閉。564 00:51:09441 - > 00:51:10,809 關閉。565 00:51:10,985 - > 00:51:11852 關閉。566 00:51:14,405 - > 00:51:15739 套油門。567 00:51:15906 - > 00:51:17615 油門設定。568 00:51:17616 - > 00:51:18,358 聯繫。569 00:51:19493 - > 00:51:20861 聯繫。570 00:54:29808 - > 00:54:31221 嗯,你應該有驅動更快!571 00:54:31393 - > 00:54:32260 更快?572 00:54:32436 - > 00:54 :34680 由於這是,我到了那裡一兩分鐘的當地人之前573 00:54:34855 - > 00:54:36439 是的,但大跌兩分鐘後,574 00:54:36607 - > 00 :54:39147 我會超過90英里的時速穿過小鎮的郊外。575 00:54:39318 - > 00:54:41812 我想這該死的東西要去,爆炸了幾次576 00: 54:41987 - > 00:54:43446 誰- 誰的車呢,順便說一句?577 00:54:43655 - > 00:54:44943 哦,上帝知道。578 00:54:45115 - > 00:54:45982 當我們得到了約Kitaj電話,579 00:54:46158 - > 00:54:48026 我來到了院子裡,並得到了最快的賽車,我可以看到,580 00:54:48202 - - > 00:54:49991 ,但我的意思是,這是我們的人?581 00:54:50162 - > 00:54:52702 它必須是。有一個- 一個警察書-在前面。582 00:54:52873 - > 00:54:54207 嗯。583 00:54:54374 - > 00:54:55867 這是會需要一個該死的好服務,現在,雖然。584 00:54:56043 - > 00:54:58,128 一對夫婦的油封都沒有了。585 00:54:58295 - > 00:55:00163 !嘿,你有什麼是你的名字?!派克586 00:55:00339 - > 00:55:01582 嗯,鱒魚,先生。587 00:55:01757 - > 00:55:04126 ? -為什麼我的車被移動-你- 588 00 :55:05093 - > 00:55:06006 是的。589 00:55:06178 - > 00:55:07967 -這是你的車嗎,先生?-嗯,當然,這是我的車!590 00:55: 08138 - > 00:55:09631 這是一個非常複雜的一件機器。591 00:55:09807 - > 00:55:11,425 它不被感動可言,甚至不推。592 00:55:11433 - - > 00:55:12676 ? -你明白-完美的,先生。593 00:55:12851 - > 00:55:15061 發動機不運行還沒有。594 00:55:15229 - > 00:55 :17814 有我們位於這傢伙Kitaj了嗎?595 00:55:17981 - > 00:55:20350 發音“包眼,”先生。596 00:55:20526 - > 00:55:21894 嗯,嗯,這是一個有點長的故事,先生。597 00:55:22069 - > 00:55:23403 我想和你談談他的。你看,事實是- 598 00:55:23612 - > 00:55:26903 ,我會期待您在早晨報告。我現在不能等待。599 00:55:28742 - > 00:55:32,363 我說,任何更多的消息?這個傢伙菲比600 00 :55:32538 - > 00:55:34031 Phibes,先生。
























































































































































































































































































































































































































































正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
501
00:46:30,162-->00:46:32,247
你 相信...?

502
00:46:40,214-->00:46:43,175
好,他是在 這裡.
安東 phibes.

503
00:46:43,342-->00:46:4.5427萬
旁邊,他的 妻子.

504
00:46:46,429-->00:46:47,763
讓我們看一 看.

505
00:46:54,145-->00:46:55,729
通知, 氣味.

506
00:46:55,896-->00:46:56,683
玫瑰?

507
00:46:56,856-->00:46:58,565
編號 更多 像.

甲醛508
00:46:58,733-->00:47:00,146
到您的 手指.

509
00:47:03,112-->00:47:04,320
仔細.

510
00:47:11,120-->00:47:14,456
。 灰燼。 安東 phibes.

511
00:47:14,623-->00:47:16,366
現在你 滿意?

512
00:47:16,542-->00:47:19,707
好了,我不相信
,我真的是,主席 先生.

513
00:47:20,546-->00:47:22,130
現在,想想 看.

514
00:47:22,298-->00:47:25,884
這一切都証明,有人
被焚燒,在車毀人 亡.

515
00:47:26,093-->00:47:27,802
好,瑞士警察
已告訴我們, 已經.

516
00:47:27,970-->00:47:28,883
正是.

517
00:47:29,096-->00:47:30,964
,但假如
為了 參數

518
00:47:30,973-->00:47:33,092
,有人
不是phibes在 所有,

519
00:47:33,267-->00:47:34,931
,但其司機。

實際520
00:47:36,145-->00:47:38,355
和phibes是早在 倫敦?

521
00:47:38,522-->00:47:39,856
像老人告訴 你.

522
00:47:42,401-->00:47:44,611
她不是 焚化.

523
00:47:44,779-->00:47:46,397
讓我們看一看 她.

524
00:48:15,976-->00:48:17,685
我 愛...

525
00:48:18,938-->00:48:21,899
我國甜 女王...

526
00:48:22,817-->00:48:25,436
我高尚 妻子,

527
00:48:25,611-->00:48:33,362
切斷得太快、太殘酷 地,
脫離 這種 生活.

528
00:48:33,536-->00:48:42,538
我仍然和遭受
,使提供您 痛苦

529
00:48:42,711-->00:48:44,750
的火 提

530
00:48:44,922-->00:48:49,214
和記憶 滿足.

531
00:48:49,385-->00:48:55,429
不久之後,我們應舉行
我們兩個寶貴 心

532
00:48:55,599-->00:48:在單一次58,013
.

533
00:49:10,281-->00:49:13,651
這一點 --
kitaj 或不過你宣布它 --

534
00:49:13,826-->00:49: 15,694
- 申利的途中 ,?
- 是的,主席 先生.

535
00:49:15,870-->00:49:18,239
烏鴉!
我 一直尋找 你.

536
00:49:18,414-->00:49:19,452
現在,這是最令人 不安.

537
00:49:19,623-->00:49:20,786
感謝上帝的報紙
得很 慢

538
00:49:20,958-->00:49:22,201
在撿到目前為止這些 故事.

539
00:49:22,376-->00:49:23,584
好了,我們已經管理
拒絕最 --

540
00:49:23,752-->00:49:25,745
我不擬轉
入的嚴重性,這一點, 烏鴉,

541
00:49:25,921-->00:49: 28,381
- ,但如果新聞界不掌握這--
-我們就有一個災難對我們的 手.

542
00:49:28,549-->00:49:30,963
什麼東西你認為我們已經有
目前?

543
00:49:31,886-->00:49:33,220
,如果我們不處理這個
與小子 手套,

544
00:49:33,387-->00:49:35,051
會有那麼問題, 內務.

545
00:49:35,055-->00:49:36,389
這整個 事情's
政治 計時 炸彈.

546
00:49:36,557-->00:49:37,674
你們是否知道 ,?

547
00:49:37,850-->00:49 :'re, 40,094
我們所有的美國,為弱勢的 地獄.

548
00:49:40,269-->00:49:41,056
尤其是 我.

549
00:49:41,228-->00:49:42,641
的男子正
硬如他們 可以.

550
00:49:42,813-->00:49:43,555
,不難 足夠!

551
00:49:43,731-->00:49:44,939
現在、烏鴉,你到樓上
與 我.

552
00:49:45,107-->00:49: 47,317
- 你......。 你叫什麼 名字?
- 鱒魚,主席 先生.

553
00:49:47,485-->00:49:48,443
啊,鱒 魚.

554
00:49:48,611-->00:49:49,694
我不知道地獄
你站在那裡 做.

555
00:49:49,862-->00:49: 50,900
- 你的 外套?
- 嗯 --

556
00:49:51,071-->00:49:52,063
你走出有
,其餘的 學生.

557
00:49:52,281-->00:49:56,322
有一個瘋子,帶 有,
, 我想他在這裡 現在!

558
00:49:56,494-->00:49:58,613
和另一件事,烏鴉。..

559
00:50:45,042-->00:50: 47,035
- 所有權利, 哈利?
- 好.

560
00:51:02,476-->00:51:05,596
好,Dr kitaj...制動器 在.

561
00:51:05,771-->00:51:06,684
制動器 在.

562
00:51:06,855-->00:51:08,143
油門 封閉.

563
00:51:08,357-->00:51:09,440
油門 封閉.

564
00:51:09,441-->00:51:10,809
開關 關閉.

565
00:51:10,985-->00:51:11,852
開關 關閉.

566
00:51:14,405-->00:51:15,739
油門 套.

567
00:51:15,906-->00:51:17,615
油門 套.

568
00:51:17,616-->00:51:18,358
聯絡.

569
00:51:19,493-->00:51:20,861
聯絡.

570
00:54:29,808-->00:54:31,221
好了,你應該有更快的速度 駕駛!

571
00:54:31,393-->00:54:32,260
快?

572
00:54:32,436-->00:54:34,680
,它是,我去那裡
了幾分鐘前的 當地人.

573
00:54:34,855-->00:54:36,439
嗯,但兩分鐘後墜毀 的.

574
00:54:36,607-->00:54:39,147
我是會超過90英裡的一個小時
通過 郊外.

575
00:54:39,318-->00:54:41,812
我認為他媽是會
爆炸一對夫婦的 時代.

576
00:54:41,987-->00:54:43,446
其 --
的 汽車是它的方式, 由?

577
00:54:43,655-->00:54:44,943
哦,上帝 知道.

578
00:54:45,115-->00:54:45,982
當我們得到的呼吁約 kitaj,

579
00:54:46,158-->00:54:48,026
我來到了場
和得到最快的速度車我可以 看到.

580
00:54:48,202-->00:54:49,991
,但我的意思是,它是一個 我們?

581
00:54:50,162-->00:54:52,702
必須。 有一個 --
警方 書籍,在該 陣線.

582
00:54:52,873-->00:54:54,207
嗯.

583
00:54:54,374-->00:54:55,867
它的根納需要一個該死良好服務
現在, 雖然.

584
00:54:56,043-->00:54:58,128
一對夫婦的油的密封件 已經.

585
00:54:58,295-->00:55:00,163
喂, 你!
你 叫什麼名字? PIKE!

586
00:55:00,339-->00:55:01,582
呃,鱒魚,主席 先生.

587
00:55:01,757-->00:55: 04,126
- 為何我的車子被 搬?
- 你 --

588
00:55:05,093-->00:55:06,006
是.

589
00:55:06,178-->00:55:07,967
-是你車,主席 先生?
- 好,當然這是我國 汽車!

590
00:55:08,138-->00:55:09,631
它的一個非常復雜精密
的 機械.

591
00:55:09,807-->00:55:11,425
它的不 感動,
甚至 推.

592
00:55:11,433-->00:55: 12,676
- 你 明白?
- 完全,主席 先生.

593
00:55:12,851-->00:55:15,061
的引擎不運行, 但.

594
00:55:15,229-->00:55:17,814
我們發現這家伙kitaj 但?

595
00:55:17,981-->00:55:20,350
宣布“杰-眼」主席 先生.

596
00:55:20,526-->00:55:21,894
好了,嗯,這是一位
的一個長故事,主席 先生.

597
00:55:22,069-->00:55:23,403
我想各位談談 他.
你 看,事實上 --

598
00:55:23,612-->00:55:26,903
我就想到你報告在 上午.
我 不能等待 現在.

599
00:55:28,742-->00:55:32,363
我說,任何更多新聞
在這個家伙 pheebs?

600
00:55:32,538-->00:55:34,031
phibes.
先生
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: