501
00:38:01,812 --> 00:38:03,013
Where are we going?
502
00:38:03,015 --> 00:38:04,281
Trust me.
503
00:38:31,542 --> 00:38:32,942
Come here.
504
00:38:35,813 --> 00:38:37,647
Watch your head.
505
00:38:39,984 --> 00:38:41,718
Careful.
506
00:38:44,355 --> 00:38:46,890
Quinton, where are we?
507
00:38:49,428 --> 00:38:52,395
I want your first look
to be perfect. Hmm?
508
00:38:52,397 --> 00:38:54,331
My first look at what?
509
00:38:55,566 --> 00:38:57,400
Enough. What is it?
510
00:39:04,710 --> 00:39:06,409
It's beautiful.
511
00:39:09,814 --> 00:39:11,948
I started it when I was 11.
512
00:39:17,054 --> 00:39:18,888
And I've never shown
this to anyone before.
513
00:39:25,363 --> 00:39:28,031
Well, is, um,
that you and your family?
514
00:39:28,033 --> 00:39:30,066
No, no.
515
00:39:30,068 --> 00:39:32,635
That's the family I wanted.
516
00:39:32,637 --> 00:39:34,537
When I was
nine years old, my mom...
517
00:39:35,906 --> 00:39:37,974
She ran off with another man.
518
00:39:39,143 --> 00:39:40,977
We never saw her again.
519
00:39:43,447 --> 00:39:45,048
I'm so sorry.
520
00:39:47,785 --> 00:39:49,819
Broke my father's heart.
521
00:39:51,622 --> 00:39:52,862
He took a gun,
522
00:39:54,892 --> 00:39:55,959
put it in his mouth.
523
00:39:57,828 --> 00:39:59,562
Oh, my God.
524
00:40:00,731 --> 00:40:02,031
I know...
525
00:40:03,701 --> 00:40:05,702
I know things happen
in a marriage,
526
00:40:07,104 --> 00:40:08,972
but for a mother
to just leave her child
527
00:40:08,974 --> 00:40:10,840
and never look back, that's...
528
00:40:13,778 --> 00:40:15,745
I can never get over that.
529
00:40:19,084 --> 00:40:21,785
Oh, Quinton...
530
00:40:21,787 --> 00:40:23,027
I know this is all wrong.
531
00:40:26,123 --> 00:40:27,690
I know I'm not supposed to...
532
00:40:29,126 --> 00:40:31,606
To be with another
man's wife, but...
533
00:40:33,097 --> 00:40:34,764
Zoe, I can't help it.
534
00:41:33,524 --> 00:41:34,524
Thanks, Mr. Crayne.
535
00:41:36,126 --> 00:41:38,161
Balthazar!
Mr. Crayne! Wait!
536
00:41:38,163 --> 00:41:40,096
Wait, wait, wait!
537
00:41:40,098 --> 00:41:41,764
Hi.
538
00:41:41,766 --> 00:41:44,834
I'm Zoe. I am so sorry.
539
00:41:44,836 --> 00:41:47,170
Please don't go.
540
00:41:47,172 --> 00:41:49,606
Look, I would
completely understand
541
00:41:49,608 --> 00:41:51,708
if you were furious with me
for being so rude
542
00:41:51,710 --> 00:41:52,976
and didn't wanna have anything
to do with me,
543
00:41:52,978 --> 00:41:54,544
but please hear me out.
544
00:41:55,813 --> 00:41:57,280
I am always on time.
545
00:41:57,282 --> 00:41:59,816
But my daughter Kayla
was sick tonight
546
00:41:59,818 --> 00:42:02,552
and I took her to the doctor,
547
00:42:02,554 --> 00:42:04,687
and I just lost track of time.
548
00:42:04,689 --> 00:42:05,849
I apologize.
549
00:42:07,525 --> 00:42:09,792
I'm on a red-eye to Paris.
550
00:42:09,794 --> 00:42:10,994
And you
551
00:42:13,564 --> 00:42:15,098
should call my office
to reschedule.
552
00:42:16,701 --> 00:42:18,701
Thank you for understanding.
553
00:42:20,704 --> 00:42:22,539
I hope your daughter
feels better.
554
00:42:22,541 --> 00:42:24,007
Have a safe trip.
555
00:42:27,711 --> 00:42:31,714
I totally lost track of time
when I was with Quinton.
556
00:42:31,716 --> 00:42:33,883
I keep using my kid
as an excuse.
557
00:42:35,186 --> 00:42:38,321
I said my daughter was sick.
558
00:42:38,323 --> 00:42:41,658
God, you don't wanna
put that out in the universe.
559
00:42:43,194 --> 00:42:46,195
This is making me crazy.
I'm... I'm so messed up.
560
00:42:48,766 --> 00:42:50,700
And this obsession...
561
00:42:50,702 --> 00:42:53,069
I know, I know that
it's ruining my life.
562
00:42:53,071 --> 00:42:56,339
It's terrible.
But I keep going back.
563
00:42:56,341 --> 00:42:58,675
So how long have you been
meeting him now?
564
00:42:58,677 --> 00:43:00,877
Oh, months.
565
00:43:00,879 --> 00:43:02,278
Every day, if I can.
566
00:43:06,850 --> 00:43:08,952
Oh, God!
567
00:43:08,954 --> 00:43:11,621
Oh. Well, thank you so much,
568
00:43:11,623 --> 00:43:14,023
uh, but I, uh...
I better hurry.
569
00:43:14,025 --> 00:43:16,292
If I hurry, I can actually
get the kids to bed.
570
00:43:16,294 --> 00:43:18,094
First time since Monday night.
571
00:43:18,096 --> 00:43:20,229
Zoe...
572
00:43:20,231 --> 00:43:22,899
Let's make some time
for next week.
573
00:43:22,901 --> 00:43:24,867
Yeah, it's just that,
you know...
574
00:43:24,869 --> 00:43:27,637
I have to see if I have,
well, the time.
575
00:43:27,639 --> 00:43:30,006
You know, with the kids
and work and Jason...
576
00:43:30,008 --> 00:43:33,408
See, coming here
is just one more thing
that I have to hide.
577
00:43:36,914 --> 00:43:38,881
When can I see it?
578
00:43:38,883 --> 00:43:40,149
When it's finished.
579
00:43:40,151 --> 00:43:41,384
When will it be finished?
580
00:43:43,687 --> 00:43:45,755
You don't like waiting
for anything, do you?
581
00:43:45,757 --> 00:43:47,624
I thought that's what
you liked about me.
582
00:43:49,026 --> 00:43:51,227
You know what? Um...
583
00:43:51,229 --> 00:43:53,796
Your chin...
584
00:43:56,233 --> 00:43:57,634
No, no...
585
00:43:58,769 --> 00:44:00,009
Just hold on.
586
00:44:02,139 --> 00:44:05,074
Zoe, Zoe... Come here.
587
00:44:05,076 --> 00:44:07,516
Let me see.
Come here.
588
00:44:09,113 --> 00:44:11,814
There you go. Just hold it.
There. Okay...
589
00:44:11,816 --> 00:44:14,097
Zoe, what are you doing?
590
00:44:16,987 --> 00:44:19,322
You're a model.
Models keep still. Okay?
591
00:44:21,225 --> 00:44:22,692
What are you doing?
592
00:44:23,994 --> 00:44:26,162
You're not helping me here.
593
00:44:26,164 --> 00:44:28,798
I don't like following orders.
594
00:44:28,800 --> 00:44:30,033
Zoe...
595
00:45:10,040 --> 00:45:11,374
Quinton?
596
00:45:36,133 --> 00:45:37,900
That would be cheating.
597
00:46:18,375 --> 00:46:20,443
Curiosity killed the cat.
598
00:46:26,183 --> 00:46:27,950
Who are they?
599
00:46:27,952 --> 00:46:29,852
Some women I used to know.
600
00:46:33,524 --> 00:46:34,957
This one...
601
00:46:37,094 --> 00:46:38,494
It's so disturbing.
602
00:46:41,932 --> 00:46:44,333
Well, I, um...
I paint what I feel.
603
00:46:51,208 --> 00:46:52,575
She's still stunning.
604
00:46:56,013 --> 00:46:59,282
They're all so beautiful.
605
00:46:59,284 --> 00:47:00,524
Are you jealous?
606
00:47:02,152 --> 00:47:03,486
No. I...
607
00:47:08,259 --> 00:47:10,159
I have no right to be.
608
00:47:11,563 --> 00:47:13,029
Zoe, come on.
609
00:47:13,031 --> 00:47:14,063
It's so funny.
It's so funny.
610
00:47:14,065 --> 00:47:16,132
This is crazy.
611
00:47:16,134 --> 00:47:18,167
What the hell
am I doing here?
612
00:47:18,169 --> 00:47:20,870
What are you doing here?
I mean...
613
00:47:20,872 --> 00:47:22,605
I think we both know
the answer to that one.
614
00:47:22,607 --> 00:47:24,440
Yeah, do we?
615
00:47:24,442 --> 00:47:26,342
Hmm?
616
00:47:26,344 --> 00:47:27,877
Yeah, we...
We know the answer?
617
00:47:27,879 --> 00:47:29,879
Yeah, we do.
Are you sure I'm not just
618
00:47:29,881 --> 00:47:32,515
another one of your women that
you've lured into your lair?
619
00:47:32,517 --> 00:47:34,317
What's wrong with you?
Zoe, come on.
620
00:47:34,319 --> 00:47:36,118
They're just paintings from
a long time ago, I told you.
621
00:47:36,120 --> 00:47:37,153
Come on.
622
00:47:37,155 --> 00:47:38,421
I better go.
623
00:47:38,423 --> 00:47:40,056
Are you serious?
624
00:47:41,391 --> 00:47:43,993
I don't belong here.
625
00:47:43,995 --> 00:47:45,328
You do...
626
00:47:45,330 --> 00:47:47,997
You belong here, Zoe.
You know that.
627
00:47:47,999 --> 00:47:50,233
Don't say that.
628
00:47:50,235 --> 00:47:53,369
'Cause nobody... Nobody has
ever made me feel this way.
629
00:47:53,371 --> 00:47:55,371
Talk this way. Seen my soul.
630
00:48:03,881 --> 00:48:05,882
Okay, trap it.
First, trap it.
631
00:48:05,884 --> 00:48:07,950
Don't plant your foot too early.
632
00:48:07,952 --> 00:48:09,452
Mommy!
633
00:48:09,454 --> 00:48:10,519
Put it right next
to the ball, look.
634
00:48:10,521 --> 00:48:11,921
Hey, honey!
How'd it go?
635
00:48:11,923 --> 00:48:13,422
They won!
They did?
636
00:48:13,424 --> 00:48:14,924
Oh, you should have seen him!
637
00:48:14,926 --> 00:48:16,058
Saved the day.
638
00:48:16,060 --> 00:48:18,160
Oh, wow! Our star player!
639
00:48:18,162 --> 00:48:19,996
Congratulations!
640
00:48:19,998 --> 00:48:22,231
That's right.
You promised!
641
00:48:22,233 --> 00:48:23,566
Um...
Hey, hey, hey, hey!
642
00:48:23,568 --> 00:48:25,301
Peter, I'm sorry.
I had to work.
643
00:48:25,303 --> 00:48:26,502
What happened?
644
00:48:26,504 --> 00:48:28,371
Uh... Client crisis.
645
00:48:28,373 --> 00:48:30,373
Hey, how's my best girl?
646
00:48:31,475 --> 00:48:33,643
Momma's a Smurf! Look!
647
00:48:33,645 --> 00:48:35,411
You've got blue hair!
648
00:48:35,413 --> 00:48:37,280
Hmm.
649
00:48:37,282 --> 00:48:39,348
Oh! How'd
that get there?
650
00:48:39,350 --> 00:48:41,517
Occupational hazard, huh?
651
00:48:41,519 --> 00:48:45,087
Can I get blue hair, too?
Please?
652
00:48:45,089 --> 00:48:47,023
Come on, stop yanking
on your momma.
653
00:48:47,025 --> 00:48:48,557
Come on.
Come here,
silly banana.
654
00:48:48,559 --> 00:48:50,359
Have some hot chocolate.
655
00:48:50,361 --> 00:48:51,994
Sit down.
656
00:48:51,996 --> 00:48:54,063
You want some?
Yeah, thank you.
657
00:48:54,065 --> 00:48:57,600
Hey. I'm sorry.
All right?
658
00:48:57,602 --> 00:49:00,703
Careful. Look at you.
659
00:49:02,941 --> 00:49:04,273
Messy Bessie. Here.
660
00:49:04,275 --> 00:49:06,642
I was gonna tell him.
661
00:49:06,644 --> 00:49:08,711
- Swear to God.
- Good?
662
00:49:08,713 --> 00:49:11,180
I just couldn't.
663
00:49:13,083 --> 00:49:16,352
It would destroy m
501
00 :38:01,812--> 00:38 :03,013
Where我們去?
502
00 :38:03,015--> 00:38 :04,281
Trust me.
503
00 :38:31,542--> 00:38 :32,942
Come here.
504
00 :38:35,813--> 00:38 :37,647
Watch您的head.
505
00 :38:39,984--> 00:38 :41,718
Careful.
506
00 :38:44,355--> 00:38 :46,890
Quinton,在哪裡是我們?
507
00 :38:49,428--> 00:38 :52,395
I想要您的第一look
to是完善的。?
508
00 :38:52,397--> 00:38 :54,331
My首先看什麼?
509
00 :38:55,566--> 00:38 :57,400
Enough.它是什麼?
510
00 :39:04,710--> 00:39 :06,409
It是beautiful.
511
00 :39:09,814--> 00:39 :當我是11.
512
00, 11,948
I開始了它:39:17,054--> 00:39 :18,888
And我從未有shown
this對任何人before.
513
00 :39:25,363--> 00:39 :28,031
Well,是, um,
that您和您的家庭?
514
00 :39:28,033--> 00:39 :30,066
No, no.
515
00 :39:30,068--> 00:39 :32,635
That是家庭我wanted.
516
00 :39:32,637--> 00:39 :34,537
When我was
nine歲,我的媽媽…
517
00 :39:35,906--> 00:39 :37,974
She逃跑了與另一个man.
518
00 :39:39,143--> 00:39 :40,977
We未曾看見她的again.
519
00 :39:43,447--> 00:39 :45,048
I如此上午sorry.
520
00 :39:47,785--> 00:39 :49,819
Broke我的父親的heart.
521
00 :39:51,622--> 00:39 :52,862
He採取了槍,
522
00 :39:54,892--> 00:39 :55,959
put它在他的mouth.
523
00 :39:57,828--> 00:39 :59,562
哎呀。
524
00 :40:00,731--> 00:40 :02,031
I認識…
525
00 :40:03,701--> 00:40 :05,702
I認識事happen
in婚姻,
526
00 :40:07,104--> 00:40 :mother
to的08,972
but留給她child
527
00 :40:08,974--> 00:40 :10,840
and從未回顧,那是…
528
00 :40:13,778--> 00:40 :15,745
I不可能克服that.
529
00 :40:19,084--> 00:40 :21,785
Oh,昆頓…
530
00 :40:21,787--> 00:40 :23,027
I知道這是所有wrong.
531
00 :40:26,123--> 00:40 :27,690
I知道我不是應該的…
532
00 :40:29,126--> 00:40 :31,606
To是與another
man的妻子,但是…
533
00 :40:33,097--> 00:40 :34,764
Zoe,我不可能幫助it.
534
00 :41:33,524--> 00:41 :34,524
Thanks, Crayne.
535
00先生:41:36,126--> 00:41 :38,161
Balthazar!
Mr. Crayne!等待!
536
00 :41:38,163--> 00:41 :40,096
Wait,等待,等待!
537
00 :41:40,098--> 00:41 :41,764
Hi.
538
00 :41:41,766--> 00:41 :44,834
I上午佐伊。我如此是sorry.
539
00 :41:44,836--> 00:41 :47,170
Please不go.
540
00 :41:47,172--> 00:41 :49,606
Look, would
completely I understand
541
00 :41:49,608--> 00:41 :51,708
如果您是憤怒的與如此是的me
for rude
542
00 :41:51,710--> 00:41 :52,976
and沒有要有anything
to做與我,
543
00 :41:52,978--> 00:41 :54,544
but請聽見我out.
544
00 :41:55,813--> 00:41 :57,280
I上午總是準時。
545
00 :41:57,282--> 00:41 :59,816
But我的女兒Kayla
was病的tonight
546
00 :41:59,818--> 00:42 :02,552
and我把她给醫生,
547
00帶:42:02,554--> 00:42 :04,687
and我失去time.
548
00的線索:42:04,689--> 00:42 :05,849
I apologize.
549
00 :42:07,525--> 00:42 :在紅眼的09,792
I上午對Paris.
550
00 :42:09,794--> 00:42 :10,994
And you
551
00 :42:13,564--> 00:42 :15,098
should電話我的office
to reschedule.
552
00 :42:16,701--> 00:42 :18,701
Thank您understanding.
553
00的:42:20,704--> 00:42 :22,539
I希望您的daughter
感覺better.
554
00 :42:22,541--> 00:42 :24,007
Have安全trip.
555
00 :42:27,711--> 00:42 :完全失去的線索的31,714
I time
when我是與Quinton.
556
00 :42:31,716--> 00:42 :33,883
I繼續使用我的kid
as excuse.
557
00 :42:35,186--> 00:42 :38,321
I說我的女兒是sick.
558
00 :42:38,323--> 00:42 :41,658
God,您不要對在universe.
559
00的
put :42:43,194--> 00:42 :46,195
This做我crazy.
I上午…我如此是被弄亂的up.
560
00 :42:48,766--> 00:42 :50,700
And這成見…
561
00 :42:50,702--> 00:42 :53,069
I知道,我知道that
it破壞我的life.
562
00 :42:53,071--> 00:42 :56,339
It是我保留去的back.
563
00的terrible.
But :42:56,341--> 00:42 :58,675
So多久有現在been
meeting他的您?
564
00 :42:58,677--> 00:43 :00,877
Oh,months.
565
00 :43:00,879--> 00:43 :02,278
每天,如果I can.
566
00 :43:06,850--> 00:43 :08,952
Oh,上帝!
567
00 :43:08,954--> 00:43 :11,621
Oh.那麼,非常謝謝,
568
00 :43:11,623--> 00:43 :14,023
uh,但是I,哦…
I更好的hurry.
569
00 :43:14,025--> 00:43 :我趕緊的16,292
If,我能actually
get孩子對bed.
570
00 :43:16,294--> 00:43 :18,094
First時間自星期一night.
571
00 :43:18,096--> 00:43 :20,229
Zoe…
572
00 :43:20,231--> 00:43 :22,899
Let's下星期做某一time
for。
573
00 :43:22,901--> 00:43 :24,867
Yeah,它是那,
you認識…
574
00 :43:24,869--> 00:43 :27,637
I必須看我是否有,
well, time.
575
00 :43:27,639--> 00:43 :30,006
You知道,與kids
and工作和賈森…
576
00 :43:30,008--> 00:43 :33,408
See,以後的here
是我必須hide.
577
00的另外一thing
that :43:36,914--> 00:43 :38,881
When我能看到它?
578
00 :43:38,883--> 00:43 :40,149
When它有finished.
579
00 :43:40,151--> 00:43 :41,384
When它是否將是完成?
580
00 :43:43,687--> 00:43 :45,755
You不喜歡waiting
for任何,是?
581
00 :43:45,757--> 00:43 :是what
you被喜歡關於me.
582
00的47,624
I認為:43:49,026--> 00:43 :51,227
You知道什麼?Um…
583
00 :43:51,229--> 00:43 :53,796
Your下巴…
584
00 :43:56,233--> 00:43 :57,634
No,沒有…
585
00 :43:58,769--> 00:44 :00,009
Just舉行on.
586
00 :44:02,139--> 00:44 :05,074
Zoe,佐伊…來here.
587
00 :44:05,076--> 00:44 :07,516
Let我see.
Come here.
588
00 :44:09,113--> 00:44 :11,814
。請舉行it.
There。好…
589
00 :44:11,816--> 00:44 :14,097
佐伊,您做着什麼?
590
00 :44:16,987--> 00:44 :19,322
You是model.
Models仍然保持。好嗎?
591
00 :44:21,225--> 00:44 :22,692
What您做着?
592
00 :44:23,994--> 00:44 :26,162
You不幫助我here.
593
00 :44:26,164--> 00:44 :28,798
I不喜歡跟隨orders.
594
00 :44:28,800--> 00:44 :30,033
Zoe…
595
00 :45:10,040--> 00:45 :11,374
Quinton ?
596
00 :45:36,133--> 00:45 :37,900
That是cheating.
597
00 :46:18,375--> 00:46 :20,443
Curiosity殺害了cat.
598
00 :46:26,183--> 00:46 :27,950
Who是他們?
599
00 :46:27,952--> 00:46 :29,852
Some我使用對know.
600
00的婦女:46:33,524--> 00:46 :34,957
This一…
601
00 :46:37,094--> 00:46 :38,494
It如此是disturbing.
602
00 :46:41,932--> 00:46 :44,333
Well, I, um…
I油漆什麼I feel.
603
00 :46:51,208--> 00:46 :52,575
She仍然是stunning.
604
00 :46:56,013--> 00:46 :59,282
They如此是全部beautiful.
605
00 :46:59,284--> 00:47 :00,524
Are您嫉妒?
606
00 :47:02,152--> 00:47 :03,486
No.我…
607
00 :47:08,259--> 00:47 :10,159
I有沒有對be.
608
00 :47:11,563--> 00:47 :13,029
Zoe,來on.
609
00 :47:13,031--> 00:47 :14,063
It是,因此funny.
It如此是funny.
610
00 :47:14,065--> 00 :47:16,132
This是crazy.
611
00 :47:16,134--> 00:47 :18,167
What
am我做這裡?
612
00 :47:18,169--> 00:47 :20,870
What您做着這裡?
I手段…
613
00 :47:20,872--> 00:47 :22,605
I認為我們倆know
the答復對那one.
614
00 :47:22,607--> 00:47 :24,440
Yeah,是?
615
00 :47:24,442--> 00:47 :26,342
Hmm ?
616
00 :47:26,344--> 00:47 :27,877
Yeah,我們…
We認識答復?
617
00 :47:27,879--> 00:47 :29,879
Yeah,我們do.
Are您不肯定我是just
618
00 :47:29,881--> 00:47 :32,515
您的婦女that
you另一個誘使了入您的穴?
619
00 :47:32,517--> 00:47 :34,317
What錯誤以您?
Zoe,來on.
620
00 :47:34,319--> 00:47 :36,118
They很久以前是繪畫from
,我告訴you.
621
00 :47:36,120--> 00:47 :37,153
Come on.
622
00 :47:37,155--> 00:47 :38,421
I改善go.
623
00 :47:38,423--> 00:47 :40,056
Are您嚴肅?
624
00 :47:41,391--> 00:47 :43,993
I不屬於here.
625
00 :47:43,995--> 00:47 :45,328
You…
626
00 :47:45,330--> 00:47 :47,997
You屬於這裡, Zoe.
You認識that.
627
00 :47:47,999--> 00:47 :50,233
Do不說that.
628
00 :47:50,235--> 00:47 :53,369
Because沒人…沒人has
使我感覺這个way.
629
00 :47:53,371--> 00:47 :55,371
Talk這樣。看見我的soul.
630
00 :48:03,881--> 00:48 :05,882
Okay,陷井it.
First,陷井it.
631
00 :48:05,884--> 00:48 :07,950
Do不是植物太您的腳early.
632
00 :48:07,952--> 00:48 :09,452
Mommy!
633
00 :48:09,454--> 00:48 :10,519
Put它權利next
to球, look.
634
00 :48:10,521--> 00:48 :11,921
Hey,蜂蜜!
How它是否是?
635
00 :48:11,923--> 00:48 :被贏取的13,422
They!
They ?
636
00 :48:13,424--> 00:48 :14,924
Oh,您應該看見了他!
637
00 :48:14,926--> 00:48 :16,058
挽救了局面。
638
00 :48:16,060--> 00:48 :18,160
Oh,哇!我們的星球員!
639
00 :48:18,162--> 00:48 :19,996
Congratulations!
640
00 :48:19,998--> 00:48 :22,231
That是被許諾的right.
You!
641
00 :48:22,233--> 00:48 :23,566
Um…
Hey,嘿,嘿,嘿!
642
00 :48:23,568--> 00:48 :25,301
Peter,我是sorry.
I必須work.
643
00 :48:25,303--> 00:48 :26,502
What發生了?
644
00 :48:26,504--> 00:48 :28,371
Uh…客戶crisis.
645
00 :48:28,373--> 00:48 :30,373
Hey,怎麼是我的最佳的女孩?
646
00 :48:31,475--> 00:48 :33,643
Momma's Smurf!看!
647
00 :48:33,645--> 00:48 :35,411
You有藍色頭髮!
648
00 :48:35,413--> 00:48 :37,280
Hmm.
649
00 :48:37,282--> 00:48 :39,348
Oh!
that怎麼到那裡?
650
00 :48:39,350--> 00:48 :41,517
Occupational危險,哼?
651
00 :48:41,519--> 00:48 :45,087
Can我得到藍色頭髮,也是?
Please ?
652
00 :48:45,089--> 00:48 :47,023
Come,中止yanking
on您的momma.
653
00 :48:47,025--> 00:48 :48,557
Come on.
Come這裡,
silly banana.
654
00 :48:48,559--> 00:48 :50,359
Have某一熱的chocolate.
655
00:48 :50,361--> 00:48 :51,994
Sit down.
656
00 :48:51,996--> 00:48 :54,063
You想要一些?
Yeah,感謝you.
657
00 :48:54,065--> 00:48 :57,600
Hey.我是正確的sorry.
All ?
658
00 :48:57,602--> 00:49 :00,703
Careful.看you.
659
00 :49:02,941--> 00:49 :04,273
Messy Bessie。Here.
660
00 :49:04,275--> 00:49 :06,642
I打算告訴him.
661
00 :49:06,644--> 00:49 :08,711
-發誓對God.
- 好?
662
00 :49:08,713--> 00:49 :11,180
I就是不可能。
663
00 :49:13,083--> 00:49 :16,352
It將毀壞m
正在翻譯中..
