Gus, you're so inventive!98300:52:28,080 --> 00:52:29,681Okay, Hazel G的日文翻譯

Gus, you're so inventive!98300:52:2

Gus, you're so inventive!

983
00:52:28,080 --> 00:52:29,681
Okay, Hazel Grace?

984
00:52:29,760 --> 00:52:32,169
Okay!

985
00:52:41,200 --> 00:52:42,319
What's in your nose?

986
00:52:42,320 --> 00:52:43,399
Jackie!

987
00:52:43,400 --> 00:52:44,799
I'm really sorry about that.

988
00:52:44,800 --> 00:52:46,239
No, it's totally fine.

989
00:52:46,240 --> 00:52:49,119
It's called a "cannula."
And it helps me breathe.

990
00:52:49,120 --> 00:52:51,079
See this little friend right here?

991
00:52:51,080 --> 00:52:53,599
He feeds oxygen through your tube.

992
00:52:53,600 --> 00:52:55,239
Will it help me breath, too?

993
00:52:55,240 --> 00:52:58,491
Maybe. Do you want to try it?

994
00:52:58,920 --> 00:53:00,521
Okay.

995
00:53:03,640 --> 00:53:05,241
Come here.

996
00:53:07,200 --> 00:53:08,919
There ya go.

997
00:53:08,920 --> 00:53:10,885
It tickles!

998
00:53:11,400 --> 00:53:14,446
Wow, yeah, that's something.

999
00:53:14,520 --> 00:53:16,479
I think I'm breathing better.

1000
00:53:16,480 --> 00:53:18,199
I would love to give it to you,

1001
00:53:18,200 --> 00:53:19,959
but I kind of could use the help.

1002
00:53:19,960 --> 00:53:22,079
- Thanks for letting me try it.
- You're welcome.

1003
00:53:22,080 --> 00:53:23,639
All right, Jackie, let's go.

1004
00:53:23,640 --> 00:53:25,279
- Thank you. Take care.
- Bye.

1005
00:53:25,280 --> 00:53:28,959
Flight 1721 is now prepared to
begin boarding at gate 46...

1006
00:53:28,960 --> 00:53:30,959
- I think that's us.
- That's us.

1007
00:53:30,960 --> 00:53:32,239
We are going to Amsterdam!

1008
00:53:32,240 --> 00:53:33,966
Oh, my God.

1009
00:53:34,520 --> 00:53:36,531
Come on, help me.

1010
00:53:37,800 --> 00:53:39,159
- What, are they wet?
- Wet hands.

1011
00:53:39,160 --> 00:53:41,808
- I'm sorry about that.
- Gross! Get outta here! Stop it!

1012
00:53:50,000 --> 00:53:52,239
Have you never been
on a plane before?

1013
00:53:52,240 --> 00:53:53,841
No.

1014
00:53:54,120 --> 00:53:56,370
It's exciting.

1015
00:54:02,000 --> 00:54:03,639
- Sir?
- Uh-huh?

1016
00:54:03,640 --> 00:54:05,079
There's no smoking on this plane.

1017
00:54:05,080 --> 00:54:06,399
Or any plane.

1018
00:54:06,400 --> 00:54:07,999
I don't smoke.

1019
00:54:08,000 --> 00:54:09,839
Yeah, it's just a metaphor.

1020
00:54:09,840 --> 00:54:11,119
He puts the killing thing
in his mouth...

1021
00:54:11,120 --> 00:54:12,759
but he doesn't actually give
it the power to kill him.

1022
00:54:12,760 --> 00:54:16,250
Well, that metaphor, it's
prohibited on today's flight.

1023
00:54:16,320 --> 00:54:18,900
Flight attendants,
prepare for take off, please.

1024
00:54:19,000 --> 00:54:20,647
Thanks.

1025
00:54:21,920 --> 00:54:23,681
Okay?

1026
00:54:24,160 --> 00:54:27,079
Gus, this is what it's like
to drive in a car with you.

1027
00:54:27,080 --> 00:54:29,170
Ha-ha-ha-ha...

1028
00:54:30,480 --> 00:54:32,127
Oh...

1029
00:54:39,040 --> 00:54:40,199
Oh!

1030
00:54:40,200 --> 00:54:43,559
Oh, my God, we're flying.

1031
00:54:43,560 --> 00:54:45,759
We're flying!

1032
00:54:45,760 --> 00:54:46,959
Look at the ground!

1033
00:54:46,960 --> 00:54:48,439
Look.

1034
00:54:48,440 --> 00:54:52,283
Nothing has ever looked like
this in all of human history!

1035
00:54:52,720 --> 00:54:55,163
Look at the cars.
They're like...

1036
00:54:56,520 --> 00:54:58,479
You two are so adorable.

1037
00:54:58,480 --> 00:55:00,439
We're just friends.

1038
00:55:00,440 --> 00:55:02,849
Well, she is, I'm not.

1039
00:55:04,120 --> 00:55:05,279
Oh, my!

1040
00:55:05,280 --> 00:55:07,530
Whoa!

1041
00:55:21,960 --> 00:55:24,559
Get away from her, you bitch!

1042
00:55:49,840 --> 00:55:52,329
Look at this, Hazel.

1043
00:55:52,920 --> 00:55:54,965
This is so crazy.

1044
00:56:25,000 --> 00:56:26,719
Whoa.

1045
00:56:26,720 --> 00:56:27,879
What?

1046
00:56:27,880 --> 00:56:29,999
Look at the stained glass.

1047
00:56:30,000 --> 00:56:32,199
It's amazing.

1048
00:56:32,200 --> 00:56:34,450
Oh, I'm gonna check us in.

1049
00:56:41,640 --> 00:56:43,439
We better get you dressed...

1050
00:56:43,440 --> 00:56:45,341
because you have reservations
for two tonight,

1051
00:56:46,120 --> 00:56:49,159
- for dinner at Oranjee.
- Oh.

1052
00:56:49,160 --> 00:56:53,759
And it says, "Enjoy.
Mr. Peter Van Houten."

1053
00:56:53,760 --> 00:56:56,799
So, I looked it up
and it sounds amazing.

1054
00:56:56,800 --> 00:57:01,450
The guide book says it's
fancy and very romantic.

1055
00:57:02,000 --> 00:57:04,359
Right. Fancy...

1056
00:57:04,360 --> 00:57:06,639
Oh, God.

1057
00:57:06,640 --> 00:57:09,447
But, okay, what...

1058
00:57:10,360 --> 00:57:12,724
will you wear?

1059
00:57:13,400 --> 00:57:15,319
Is that for me?

1060
00:57:21,480 --> 00:57:23,519
Oh, my God.
It's so beautiful.

1061
00:57:23,520 --> 00:57:25,724
I'm just saying.

1062
00:57:26,240 --> 00:57:27,999
You're just saying?

1063
00:57:28,000 --> 00:57:30,079
What, you
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (日文) 1: [復制]
復制成功!
ガス、従って創意に富むぞ98300時 52分: 28 080 -> 681 00時 52分: 29さて、ハシバミの恵みか。98400時 52分: 29 760 → 169 00時 52分: 32大丈夫です!98500時 52分: 41 200 -> 319 00時 52分: 42あなたの鼻は98600時 52分: 42--> 00時 52分: 43, 399ジャッキー!98700時 52分: 43--> 00時 52分: 44, 799そのことについては本当にごめん。98800時 52分: 44 800 -> 239 00時 52分: 46いや、全然いいです。98900時 52分: 46 240 → 119 00時 52分: 49それが「カニューレ」と呼ばれる私の呼吸を助けます。99000時 52分: 49--> 00時 52分: 51, 079この小さな友人をここを参照してください?99100時 52分: 51 080--> 00時 52分: 599彼はあなたのチューブを通して酸素を供給します。99200時 52分: 53--> 00時 52分: 55, 239それか私を助けて、息も99300時 52分: 55--> 00時 52分: 58, 491多分。それをしようとしますか。99400時 52分: 58--> 521 00時 53分: 00大丈夫です。99500時 53分: 03--> 00時 53分: 05, 241こちらへ来てください。99600時 53分: 07 200 -> 919 00時 53分: 08そこ屋行きます。99700時 53分: 08, 920--> 00時 53分: 885それをくすぐる!99800時 53分: 11--> 00時 53分: 14, 446うわー、はい、それは何か。99900時 53分: 14 520 -> 479 00時 53分: 16私は息をより良いと思います。100000時 53分: 16--> 00時 53分: 18, 199私は、あなたにそれを与えるが大好き100100時 53分: 18 200 -> 959 00時 53分: 19しかし、私は一種の助けを使用できます。100200時 53分: 19, 960--> 00時 53分: 079-私はそれを試していただき、ありがとうございます。-どういたしましてください。100300時 53分: 22, 080 -> 639 00時 53分: 23すべての権利、ジャッキー、行こうよ。100400時 53分: 23--> 00時 53分: 25, 279-ありがとうございます。じゃ、気をつけて。-さようなら。100500時 53分: 25--> 00時 53分: 28, 9591721 飛行するを準備が整いました46 のゲートで搭乗を開始.100600時 53分: 28--> 959 00時 53分: 30-私は、だと思います。-それが私たち。100700時 53分: 30--> 00時 53分: 32, 239私たちは、アムステルダムをつもりです!100800時 53分: 32--> 00時 53分: 33, 966おやまあ。100900時 53分: 34 520 -> 531 00時 53分: 36さあ、私を助けてください。101000時 53分: 37, 800--> 00時 53分: 159-何を彼らがぬれているか。● 濡れた手。101100時 53分: 39, 160--> 00時 53分: 808-私はそのことについて申し訳ありません。-総!ここを離れる取得!やめて!101200時 53分: 50--> 00時 53分: 52, 239だったことはないです。前に飛行機か。101300時 53分: 52--> 00時 53分: 53, 841違います。101400時 53分: 54--> 00時 53分: 56, 370それはエキサイティングです。101500時 54分: 02, 000--> 00時 54分: 03、639サー?-うんですか。101600時 54分: 03--> 00時 54分: 05, 079この平面上の喫煙はありません。101700時 54分: 05 080--> 00時 54分: 06、399または任意の平面。101800時 54分: 06, 400--> 00時 54分: 07、999私は喫煙しないでください。101900時 54分: 08, 000--> 00時 54分: 09、839はい、それはちょうど隠喩であります。102000時 54分: 09--> 00時 54分: 11, 119彼は殺すことを置く口の中に.102100時 54分: 11--> 00時 54分: 12, 759しかし、彼が実際に与えないそれ彼を殺しの力。102200時 54分: 12 760 → 250 00時 54分: 16さて、そのメタファーです。今日の便で禁止されています。102300時 54分: 16--> 00時 54分: 18, 900客室乗務員ください、離陸を準備します。102400時 54分: 19--> 00時 54分: 20, 647ありがとうございます。102500時 54分: 21--> 00時 54分: 23, 681大丈夫です。102600時 54分: 24 160 → 079 00時 54分: 27ガスは、これはようなものだがあなたと車の運転。102700時 54分: 27 080 -> 170 00時 54分: 29ヘクタール-ヘクタール ヘクタール.102800時 54分: 30--> 00時 54分: 32, 127ああ.102900時 54分: 39, 040--> 00時 54分: 199ああ!103000時 54分: 40 200 -> 559 00時 54分: 43ああ、私の神は、私たちは飛んでいます。103100時 54分: 43 560--> 00時 54分: 45, 759我々 が飛んでいる!103200時 54分: 45 760 -> 959 00時 54分: 46地面を見てください!103300時 54分: 46--> 00時 54分: 48, 439見てください。103400時 54分: 48 440--> 00時 54分: 283ような何も見たこれは人類の歴史のすべての!103500時 54分: 52 720 → 163 00時 54分: 55車を見てください。彼らはのような.103600時 54分: 56 520 -> 479 00時 54分: 58あなた 2 がとても愛らしいです。103700時 54分: 58--> 00時 55分: 00, 439私達はただの友達です。103800時 55分: 00 440--> 00時 55分: 02、849まあ、彼女は、私はないです。103900時 55分: 04--> 00時 55分: 05, 279ああ、私!104000時 55分: 05--> 00時 55分: 07, 530おっ!104100時 55分: 21, 960--> 00時 55分: 559彼女から離れ、あなたの雌犬!104200時 55分: 49--> 00時 55分: 52, 329この、ヘイゼルを見てください。104300時 55分: 52--> 00時 55分: 54, 965これはクレイジーです。104400時 56分: 25--> 00時 56分: 26, 719おっ。104500時 56分: 26, 720--> 00時 56分:, 879何ですか?104600時 56分: 27--> 00時 56分: 29, 999ステンド グラスを見てください。104700時 56分: 30--> 00時 56分: 32, 199すごいです。104800時 56分: 32 200--> 00時 56分: 34, 450ああ、私は私たちをチェックするつもりです。104900時 56分: 41--> 00時 56分: 43, 439私たちはより良い服を着たあなたを取得.105000時 56分: 43 440--> 00時 56分: 45, 341予約を持っているので2 つの今夜は、105100時 56分: 46--> 00時 56分: 49, 159-Oranjee でディナー。-ああ。105200時 56分: 49, 160--> 00時 56分: 759いう"お楽しみください。氏ピーター ・ ヴァン ・ ハウテン。」105300時 56分: 53 760 → 799 00時 56分: 56私はそれを見たので、そしてそれは素晴らしいね。105400時 56分: 56--> 00時 57分: 01, 450ガイドブックを持って言います空想と非常にロマンチックです。105500時 57分: 02, 000--> 00時 57分: 04、359右。空想.105600時 57分: 04--> 00時 57分: 06, 639ああ、神様。105700時 57分: 06--> 00時 57分: 09, 447しかし、さて、何.105800時 57分: 10--> 00時 57分: 12, 724あなたは着用しますか。105900時 57分: 13, 400--> 00時 57分: 15, 319私にとっては、ですか。106000時 57分: 21--> 00時 57分: 23, 519おやまあ。それはとても美しいです。106100時 57分: 23, 520--> 00時 57分:, 724言ってみただけです。106200時 57分: 26--> 00時 57分: 27, 999あなたが言っているだけですか。106300時 57分: 28--> 00時 57分: 30, 079何をします。
正在翻譯中..
結果 (日文) 2:[復制]
復制成功!
Gusのは、あなたはとても、本発明のだ!983 00:52:28080 - > 00:52:29681 さて、ヘーゼルグレース?984 00:52:29760 - > 00:52:32169 オーケー!985 00:52:41,200 - - > 00:52:42319 あなたの鼻の中には何でしょうか。986 00:52:42320 - > 00:52:43399 ジャッキー!987 00:52:43,400 - > 00:52:44799 私はそれについては本当に申し訳ありません。988 00:52:44,800 - > 00:52:46239 いいえ、それは完全に罰金です。989 52:46240 - > 00:00:52 49119 "。カニューレ"それは呼ばれていますそして、それは私が呼吸することができます。990 00: 52:49120 - > 00:52:51079は、右ここで、この小さな友人を参照してください?991 00:52:51080 - > 00:52:53599 彼はあなたの管を通して酸素を供給する。992 00:52:53600 - > 00: 52:55239 ?それは、息あまりにも私を助けるだろう993 58491:52: - :52:> 00 55240 00 たぶん。あなたはそれを試してみたいか?994 00:52:58920 - > 00:53:00521 わかりました。995 00:53:03640 - > 00:53:05241 ここに来てください。996 00:53:07200 - > 00 :53:08919 そこ屋に行く。997 00:53:08920 - > 00:53:10885 それはくすぐったい!998 00:53:11,400 - > 00:53:14446 。うわー、ええ、それは何か999 夜12時53分を:14520 - > 00:53:16479 私は私がより良い呼吸と思う。1000年00:53:16480 - > 00:53:18199 私は、あなたにそれを与えるのが大好きだ1001 00:53:18,200 - > 00:53:19959 しかし、私は一種の助けを使用することができます。1002 00:53:19960 - > 00:53:22079を-私はそれを試していただきありがとうございます。-どういたしまして。1003 00:53:22080 - > 00:53:23639 すべての権利、ジャッキー、行きましょう。1004 00:53:23640 - > 00:53:25279 -ありがとうございます。注意してください。-さようなら。1005 00:53:25280 - > 00:53:28959 フライト1721が今する用意がある...ゲート46で搭乗を開始 1006年- :53:53:> 00 28960 00 30959 - Iそれは私たちだと思う。-それは私たちです。1007 00:53:30960 - > 00:53:32239 !私たちはアムステルダムに行っている1008年00:53:32240 - > 00:53:33966 ああ、私の神。1009 00: 53:34520 - > 00:53:36531は、私を助けて、さあ。1010 00:53:37,800 - > 00:53:39159 -何を、彼らは濡れている?-濡れた手を。1011 00:53:39160 - > 00:53:41808 -私はそのことについて申し訳ありません。-グロス!ここにouttaを取得!やめて!1012年00:53:50,000 - > 00:53:52239 あなたは行ったことがない前に、平面上に?1013 00:53:52240 - > 00:53:53841 番号1014 00:53:54120 - > 00:53:56370 それはエキサイティングだ。1015 00:54:02000 - > 00:54:03639 -サー?-ええ?1016 00:54:03640 - > 00:54:05079 このには何の喫煙はありません飛行機。1017 00:54:05080 - > 00:54:06399 または、任意の平面。1018 00:54:06400 - > 00:54:07999 私は喫煙しないでください。1019 00:54:08000 - > 00 :54:09839は、ええ、それはただの比喩です。1020 00:54:09840 - > 00:54:11119 彼は殺害の事を置く彼の口の中に... 1021 00:54:11120 - > 00:54:12759 しかし、彼が実際に得られないことに、彼を殺すために力を。1022 00:54:12760 - > 00:54:16250 まあ、メタファー、それはだ、今日のフライトで禁止した。1023 00:54:16,320 - > 00: 54:18,900 客室乗務員、、離陸のためにしてください準備。 1024 00:54:19000 - > 00:54:20647 ありがとうございます。1025 00:54:21920 - > 00:54:23681 オーケー?1026年午後12時54分: 24160 - > 00:54:27079 のGus、これはそれがどのようなものかであるあなたと車の中で駆動する。1027 00:54:27080 - > 00:54:29170 HA-HA-HA-haの... 1028年00 :54:30480 - > 00:54:32127 ああ... 1029 00:54:39040 - > 00:54:40199 ああ!1030年00:54:40,200 - > 00:54:43559 ああ、私の神、私たちは飛んでいる。1031年00:54:43560 - > 00:54:45759 私たちは飛んでいる!1032年00:54:45760 - > 00:54:46959 !地面を見1033年00:54:46960 - > 00:54:48439 を見てください。1034 00:54:48440 - > 00:54:52283 何が今までのように見えなかった人類の歴史のすべてにこの!1035年00:54:52720 - > 00:54:55163 車を見てください。彼らは似ている... 1036 00:54:56520 - > 00:54:58479 あなた2はとても愛らしいです。1037 00:54:58480 - > 00:55:00439 私達はちょうどです友人。1038 00:55:00440 - > 00:55:02849 まあ、彼女は、私はありません。1039 00:55:04120 - > 00:55:05279 ああ、私の1040年00:55:05280 - > 00:55:07530 おっと!1041年00:55:21960 - > 00:55:24559 アウェイ・フロム・ハー君を想う取得し、あなたは雌犬! 1042年00:55:49840 - > 00:55:52329 これを見て、 。ヘーゼル1043 00:55:52920 - > 00:55:54965 これはとてもクレイジーです。1044 00:56:25,000 - > 00:56:26719 おっと。1045 00:56:26720 - >午後12時56分: 27879 何?1046 00:56:27880 - > 00:56:29999 ステンドグラスを見てください。1047年00:56 30,000 - > 00:56:32199は、それは驚くべきことだ。1048 00:56:32200 - > 00 :56:34450 ああ、私つもりで私たちをチェックしてください。1049 00:56:41640 - > 00:56:43439 私たちはより良いあなたが服を着る... 1050 00:56:43440 - > 00:56:45341 あなたが予約を持っているので、2今夜のために1051年> 00 - 46120:56:49159 56:00 - Oranjeeでディナーに。-ああ。1052 00:56:49160 - > 00:56:53759をそしてそれは言います、 "お楽しみください。氏を ピーター・ヴァン・ホーテン」。1053 00:56:53,760 - > 00:56:56799 だから、私はそれを見て、それは素晴らしい音。1054 00:56:56,800 - > 00:57:01450 ガイドブックは、それがだと言う空想そして、非常にロマンチック。1055 00:57:02000 - > 00:57:04359 。右ファンシー... 1056 00:57:04360 - > 00:57:06639 ああ、神様。1057 00:57:06640 - > 00:57:09447 しかし、大丈夫、何... 1058 00:57:10360 - > 00:57:12724 あなたが着るのだろうか?1059年00:57:13,400 - > 00:57:15319 私のためにということですが?1060 00:57:21480 - > 00:57:23519 ああ、私の神。それはとても美しいです。1061 00:57:23520 - > 00:57:25724 。私は言っている1062年00:57:26240 - > 00:57:27999 あなたは言っている?1063 00:57:28,000 - > 00:57:30079 どのような、あなた

























































































































































































































































































































































正在翻譯中..
結果 (日文) 3:[復制]
復制成功!
ガスは、あなたはとても独創的です!98300:52:28080⇔00:52:29681ちゃんと、ハシバミの恵み?98400:52:29760⇔00:52:32169わかりました!98500:52:41200⇔00:52:42319あなたの鼻には、何ですか?98600:52:42320⇔00:52:43399ジャッキー!永延元年(987年)00:52:43400⇔00:52:44799私はそれについては本当に申し訳ありません。98800:52:44800⇔00:52:46239いいえ、それは全くすばらしいです。98900:52:46240⇔00:52:49119それは「カニューレと呼ばれています。」とそれは私を呼吸するのを助けます。99000:52:49120⇔00:52:51079この小さい友人をちょうどここで見ますか?正暦2年(991年00:52:51080⇔00:52:53599彼は、あなたのチューブを介して酸素を供給します。正暦3年(992年)00:52:53600⇔00:52:55239それは、私の息、助けますか?99300:52:55240⇔00:52:58491たぶん。それをためしたいですか?99400:52:58920⇔00:53:00521わかりました。長徳元年(995年)00:53:03640⇔00:53:05241ここに来てください。99600:53:07200⇔00:53:08919あなたがそこに行く。99700:53:08920⇔00:53:10885それをくすぐります!99800:53:11400⇔00:53:14446うわー、はい、それは何か。99900:53:14520⇔00:53:16479私は、私がよりよく呼吸していると思います。100000:53:16480⇔00:53:18199私はあなたにそれを与えるのが好きです、100100:53:18200⇔00:53:19959しかし、私は種類の援助を使うことができます。100200:53:19960⇔00:53:22079私がそれをためすことに対して感謝します。あなたは歓迎されます。100300:53:22080⇔00:53:23639すべての権利は、ジャッキー、行きましょう。100400:53:23640⇔00:53:25279ありがとうございました。注意してください。さよなら。100500:53:25280⇔00:53:28959私は、現在飛行1721年に用意されている始めに搭乗ゲート46 i100600:53:28960⇔00:53:30959私は、私たちだと思います。米ということです。100700:53:30960⇔00:53:32239我々は、アムステルダムへ行っています!100800:53:32240⇔00:53:33966ああ、私の神。100900:53:34520⇔00:53:36531さあ、私を助けます。101000:53:37800⇔00:53:39159何が、彼らが湿っているか?濡れた手。101100:53:39160⇔00:53:41808私はそれについて申し訳ありません。総!ここから入手します!それを止めてください!101200:53:50000⇔00:53:52239あなたが行ったことがありません飛行機に乗ったのですか?101300:53:52240⇔00:53:53841no .101400:53:54120⇔00:53:56370それは刺激的です。101500:54:02000⇔00:54:03639サー?あーへえ?101600:54:03640⇔00:54:05079この平面上での喫煙がありません。101700:54:05080⇔00:54:06399または任意の飛行機。101800:54:06400⇔00:54:07999私は吸わない。101900:54:08000⇔00:54:09839はい、それはちょうど比喩です。102000:54:09840⇔00:54:11119彼は殺害のことを置きます彼の口の中に…102100:54:11120⇔00:54:12759しかし、実際には与えないそれが彼を殺した。102200:54:12760⇔00:54:16250その比喩は、よく、それは今日のフライトで禁止されます。102300:54:16320⇔00:54:18900私の客室乗務員してください、離陸する準備をします。i102400:54:19000⇔00:54:20647感謝します。102500:54:21920⇔00:54:23681大丈夫なのか?102600:54:24160⇔00:54:27079このガスは、それが何のようですあなたと一緒に車で駆動する。102700:54:27080⇔00:54:29170ハハ、ハハ…。102800:54:30480⇔00:54:32127ああ……。102900:54:39040⇔00:54:40199ああ!103000:54:40200⇔00:54:43559ああ、私の神は、私たちは飛んでいる。103100:54:43560⇔00:54:45759我々は、飛んでいる!103200:54:45760⇔00:54:46959地面を見てください!103300:54:46960⇔00:54:48439に見えます。103400:54:48440⇔00:54:52283何のように見えましたこれは、人間の歴史のすべて!103500:54:52720⇔00:54:55163車を見てください。彼らが好きである。103600:54:56520⇔00:54:584792つのとても魅力的です。103700:54:58480⇔00:55:00439我々は、ちょうど友人です。103800:55:00440⇔00:55:02849さて、彼女は、私ではない。103900:55:04120⇔00:55:05279ああ、私!104000:55:05280⇔00:55:07530どうどう!104100:55:21960⇔00:55:24559私は、彼女から離れて、あなたの雌!i104200:55:49840⇔00:55:52329これを見て、薄茶色です。104300:55:52920⇔00:55:54965これはとても狂っています。104400:56:25000⇔00:56:26719どうどう。104500:56:26720⇔00:56:27879どうですか?104600:56:27880⇔00:56:29999ステンドグラスを見てください。104700:56:30000⇔00:56:32199それは、驚くほどです。104800:56:32200⇔00:56:34450ああ、私は我々をチェックしに行っています。104900:56:41640⇔00:56:43439あなたが服を着て、我々はより良い。105000:56:43440⇔00:56:45341あなたが予約2つの今夜のために、105100:56:46120⇔00:56:49159−oranjeeで夕食のために。ああ。105200:56:49160⇔00:56:53759それは言います」と、楽しみにしています。ピーター・バンホーテンさん。」105300:56:53760⇔00:56:56799それで、私がそれを調べましたそしてそれは素晴らしく聞こえます。105400:56:56800⇔00:57:01450ガイド本を言いますファンシーと非常にロマンチックな。105500:57:02000⇔00:57:04359右。ファンシー…105600:57:04360⇔00:57:06639ああ、神。105700:57:06640⇔00:57:09447でも、ちゃんと、ものです。105800:57:10360⇔00:57:12724あなたが着るんでしょうか?105900:57:13400⇔00:57:15319それは私ですか?106000:57:21480⇔00:57:23519ああ、私の神。それはとても美しいです。106100:57:23520⇔00:57:25724私は、ちょうど言っている。106200:57:26240⇔00:57:27999あなたがちょうど言っていますか?106300:57:28000⇔00:57:30079あなたは何
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: