201
00:20:10,161 --> 00:20:12,996
But the old cinema's Numbers territory.
202
00:20:12,997 --> 00:20:17,068
I get off the amp and you sell
me to the Numbers, is that it?
203
00:20:21,670 --> 00:20:23,537
A police action is now underway.
204
00:20:23,538 --> 00:20:25,640
All persons within...
205
00:20:38,351 --> 00:20:40,353
It erases your past.
206
00:20:40,980 --> 00:20:42,453
It's also a memory cleanser.
207
00:20:42,454 --> 00:20:43,853
You've lost them a second time.
208
00:20:43,854 --> 00:20:45,992
He killed them.
209
00:20:46,992 --> 00:20:48,544
Their faces.
210
00:21:08,141 --> 00:21:10,174
Don't forget, don't forget, don't forget,
211
00:21:10,175 --> 00:21:11,847
don't forget, don't forget.
212
00:21:29,559 --> 00:21:32,328
Well, I guess Clive Thornhill
213
00:21:32,329 --> 00:21:35,863
won't be shipping any girls out
through the Emir.
214
00:21:35,864 --> 00:21:39,802
Not with that jack-o'-lantern
tracheotomy you cut into his neck.
215
00:21:40,802 --> 00:21:44,404
Remember why you went there?
216
00:21:44,405 --> 00:21:47,272
To get inside the transport,
to get to the Emir.
217
00:21:47,273 --> 00:21:49,608
I can't keep my head clear.
218
00:21:51,344 --> 00:21:55,945
You are going to get us both killed.
219
00:21:55,946 --> 00:21:59,450
I found something. A
council parking ticket.
220
00:21:59,451 --> 00:22:01,817
That's where Kratsov's partner came from.
221
00:22:01,818 --> 00:22:03,452
Jeppie?
222
00:22:03,453 --> 00:22:06,455
He saw you, too?
223
00:22:06,456 --> 00:22:09,224
I'm going there, Karl.
Before Jeppie disappears.
224
00:22:09,225 --> 00:22:11,126
He could still lead us to the Emir.
225
00:22:16,597 --> 00:22:20,132
I risked everything for you, Sawa.
226
00:22:20,133 --> 00:22:22,535
But now things are getting sloppy.
227
00:22:22,536 --> 00:22:25,704
Now you've got Vic Thornhill
and Jeppie as witnesses.
228
00:22:25,705 --> 00:22:29,944
You keep pushing this too far,
they're gonna trace you to me.
229
00:22:31,944 --> 00:22:34,645
I got into this because
your father was my partner.
230
00:22:34,646 --> 00:22:35,718
I know.
231
00:22:41,717 --> 00:22:43,522
I know.
232
00:22:46,521 --> 00:22:48,492
That's why we're doing this.
233
00:22:50,492 --> 00:22:52,125
It's for him.
234
00:22:52,126 --> 00:22:54,235
For both of them.
235
00:23:42,468 --> 00:23:43,734
Jeppie.
236
00:23:43,735 --> 00:23:45,036
Before Jeppie disappears.
237
00:23:45,037 --> 00:23:46,301
- Visit Jeppie.
- Jeppie.
238
00:23:49,374 --> 00:23:51,242
66.
239
00:24:01,484 --> 00:24:03,051
Yes?
240
00:24:03,052 --> 00:24:04,487
No, wait. Wrong address.
241
00:24:08,957 --> 00:24:11,056
Pretty Face get us in here.
242
00:24:11,057 --> 00:24:12,726
Thank you, Pretty Face.
243
00:24:14,694 --> 00:24:17,629
He say you go easy
or he be poking the eyeball out.
244
00:24:17,630 --> 00:24:18,830
Layla?
245
00:24:18,831 --> 00:24:22,636
Run! Numbers!
246
00:24:27,137 --> 00:24:29,278
Mommy, you're hurt!
247
00:24:51,491 --> 00:24:54,754
If they find you, then you'll
wish they killed you, understand?
248
00:24:55,260 --> 00:24:57,498
Understand?
249
00:24:59,497 --> 00:25:01,632
- What's your name?
- Naima.
250
00:25:04,402 --> 00:25:06,305
You have to go.
251
00:25:08,305 --> 00:25:10,615
Money girl.
252
00:26:02,882 --> 00:26:04,888
We take money girl.
253
00:26:14,426 --> 00:26:17,128
Money girl belong to us. We make deal.
254
00:26:59,196 --> 00:27:01,565
Picture of the Pillays' daughter.
255
00:27:02,564 --> 00:27:04,933
The stun grenade
we found on the ground level.
256
00:27:07,637 --> 00:27:10,346
- Prinsloo.
- Captain.
257
00:27:17,345 --> 00:27:19,444
Policeman's Family Day photo.
258
00:27:19,445 --> 00:27:20,680
I've got one at home,
259
00:27:20,681 --> 00:27:22,781
but the wife and kids in mine did a runner.
260
00:27:22,782 --> 00:27:24,677
Well, Missing Persons is not my beat.
261
00:27:27,252 --> 00:27:31,721
Yeah, I heard the lieutenant
was a cheeky chappie.
262
00:27:31,722 --> 00:27:34,792
Always fun to meet a cheeky chappie.
263
00:27:34,793 --> 00:27:39,762
Reynhook. Captain Reynhook.
264
00:27:39,763 --> 00:27:42,063
Intel.
265
00:27:42,064 --> 00:27:44,832
He was my guy, Henrick Pillay.
266
00:27:44,833 --> 00:27:48,302
Well, your guy was dirty,
going by the name of Jeppie,
267
00:27:48,303 --> 00:27:52,238
working for a trolley named Kratsov.
268
00:27:52,239 --> 00:27:54,840
My guy was undercover,
269
00:27:54,841 --> 00:27:57,743
leading Kratsov around
by the custard chucker.
270
00:27:57,744 --> 00:28:00,145
The money the Thornhills
were wiring for girls?
271
00:28:00,146 --> 00:28:02,647
Used it to fund our operation.
272
00:28:02,648 --> 00:28:05,883
Well,
I guess now you get to keep all the cash.
273
00:28:05,884 --> 00:28:08,126
Right, Reynhook?
274
00:28:14,125 --> 00:28:16,392
Old model police issue stun grenade.
275
00:28:16,393 --> 00:28:17,865
Rare, wouldn't you say?
276
00:28:21,864 --> 00:28:25,400
Your report cited a rare police
weapon at Kratsov's, too.
277
00:28:25,401 --> 00:28:26,667
Correct, sir.
278
00:28:26,668 --> 00:28:29,570
And the witness, the old lady
stated there was a girl present.
279
00:28:29,571 --> 00:28:31,237
Right.
280
00:28:31,238 --> 00:28:35,807
A girl who's vanished.
281
00:28:35,808 --> 00:28:37,641
Look,
I don't know where you're going with that,
282
00:28:37,642 --> 00:28:40,482
but this is obviously a Numbers killing.
283
00:28:42,482 --> 00:28:47,016
What would you say if I told you
that Pillay was undercover
284
00:28:47,017 --> 00:28:49,586
at the Thornhill crime scene?
285
00:28:49,587 --> 00:28:52,489
And the assailant was a girl?
286
00:28:52,490 --> 00:28:57,358
I'd say that would give us, oh,
about a thousand girls
287
00:28:57,359 --> 00:29:01,863
with motive to kill a slimeball
like Thornhill.
288
00:29:01,864 --> 00:29:04,731
Your partner was killed by traffickers,
too, Aker,
289
00:29:04,732 --> 00:29:06,031
so you know how it is.
290
00:29:06,032 --> 00:29:09,435
Pillay witnesses the Thornhill hit,
now he's dead.
291
00:29:09,436 --> 00:29:13,076
I wanna know who's behind it.
Find the girl.
292
00:29:23,248 --> 00:29:25,555
It's okay. It's my place.
293
00:29:31,554 --> 00:29:33,093
There was a kid.
294
00:29:37,092 --> 00:29:38,199
Her parents...
295
00:29:44,198 --> 00:29:45,732
Numbers screwed everything.
296
00:29:45,733 --> 00:29:48,233
That was brief.
297
00:29:48,234 --> 00:29:51,306
Little interlude of concern
you showed for the girl.
298
00:29:53,091 --> 00:29:54,407
What do you want from me?
299
00:29:54,607 --> 00:29:56,975
You forgot I told you.
300
00:29:57,975 --> 00:30:00,288
I knew your parents.
201
00:20:10,161 --> 00:20:12,996
But the old cinema's Numbers territory.
202
00:20:12,997 --> 00:20:17,068
I get off the amp and you sell
me to the Numbers, is that it?
203
00:20:21,670 --> 00:20:23,537
A police action is now underway.
204
00:20:23,538 --> 00:20:25,640
All persons within...
205
00:20:38,351 --> 00:20:40,353
It erases your past.
206
00:20:40,980 --> 00:20:42,453
It's also a memory cleanser.
207
00:20:42,454 --> 00:20:43,853
You've lost them a second time.
208
00:20:43,854 --> 00:20:45,992
He killed them.
209
00:20:46,992 --> 00:20:48,544
Their faces.
210
00:21:08,141 --> 00:21:10,174
Don't forget, don't forget, don't forget,
211
00:21:10,175 --> 00:21:11,847
don't forget, don't forget.
212
00:21:29,559 --> 00:21:32,328
Well, I guess Clive Thornhill
213
00:21:32,329 --> 00:21:35,863
won't be shipping any girls out
through the Emir.
214
00:21:35,864 --> 00:21:39,802
Not with that jack-o'-lantern
tracheotomy you cut into his neck.
215
00:21:40,802 --> 00:21:44,404
Remember why you went there?
216
00:21:44,405 --> 00:21:47,272
To get inside the transport,
to get to the Emir.
217
00:21:47,273 --> 00:21:49,608
I can't keep my head clear.
218
00:21:51,344 --> 00:21:55,945
You are going to get us both killed.
219
00:21:55,946 --> 00:21:59,450
I found something. A
council parking ticket.
220
00:21:59,451 --> 00:22:01,817
That's where Kratsov's partner came from.
221
00:22:01,818 --> 00:22:03,452
Jeppie?
222
00:22:03,453 --> 00:22:06,455
He saw you, too?
223
00:22:06,456 --> 00:22:09,224
I'm going there, Karl.
Before Jeppie disappears.
224
00:22:09,225 --> 00:22:11,126
He could still lead us to the Emir.
225
00:22:16,597 --> 00:22:20,132
I risked everything for you, Sawa.
226
00:22:20,133 --> 00:22:22,535
But now things are getting sloppy.
227
00:22:22,536 --> 00:22:25,704
Now you've got Vic Thornhill
and Jeppie as witnesses.
228
00:22:25,705 --> 00:22:29,944
You keep pushing this too far,
they're gonna trace you to me.
229
00:22:31,944 --> 00:22:34,645
I got into this because
your father was my partner.
230
00:22:34,646 --> 00:22:35,718
I know.
231
00:22:41,717 --> 00:22:43,522
I know.
232
00:22:46,521 --> 00:22:48,492
That's why we're doing this.
233
00:22:50,492 --> 00:22:52,125
It's for him.
234
00:22:52,126 --> 00:22:54,235
For both of them.
235
00:23:42,468 --> 00:23:43,734
Jeppie.
236
00:23:43,735 --> 00:23:45,036
Before Jeppie disappears.
237
00:23:45,037 --> 00:23:46,301
- Visit Jeppie.
- Jeppie.
238
00:23:49,374 --> 00:23:51,242
66.
239
00:24:01,484 --> 00:24:03,051
Yes?
240
00:24:03,052 --> 00:24:04,487
No, wait. Wrong address.
241
00:24:08,957 --> 00:24:11,056
Pretty Face get us in here.
242
00:24:11,057 --> 00:24:12,726
Thank you, Pretty Face.
243
00:24:14,694 --> 00:24:17,629
He say you go easy
or he be poking the eyeball out.
244
00:24:17,630 --> 00:24:18,830
Layla?
245
00:24:18,831 --> 00:24:22,636
Run! Numbers!
246
00:24:27,137 --> 00:24:29,278
Mommy, you're hurt!
247
00:24:51,491 --> 00:24:54,754
If they find you, then you'll
wish they killed you, understand?
248
00:24:55,260 --> 00:24:57,498
Understand?
249
00:24:59,497 --> 00:25:01,632
- What's your name?
- Naima.
250
00:25:04,402 --> 00:25:06,305
You have to go.
251
00:25:08,305 --> 00:25:10,615
Money girl.
252
00:26:02,882 --> 00:26:04,888
We take money girl.
253
00:26:14,426 --> 00:26:17,128
Money girl belong to us. We make deal.
254
00:26:59,196 --> 00:27:01,565
Picture of the Pillays' daughter.
255
00:27:02,564 --> 00:27:04,933
The stun grenade
we found on the ground level.
256
00:27:07,637 --> 00:27:10,346
- Prinsloo.
- Captain.
257
00:27:17,345 --> 00:27:19,444
Policeman's Family Day photo.
258
00:27:19,445 --> 00:27:20,680
I've got one at home,
259
00:27:20,681 --> 00:27:22,781
but the wife and kids in mine did a runner.
260
00:27:22,782 --> 00:27:24,677
Well, Missing Persons is not my beat.
261
00:27:27,252 --> 00:27:31,721
Yeah, I heard the lieutenant
was a cheeky chappie.
262
00:27:31,722 --> 00:27:34,792
Always fun to meet a cheeky chappie.
263
00:27:34,793 --> 00:27:39,762
Reynhook. Captain Reynhook.
264
00:27:39,763 --> 00:27:42,063
Intel.
265
00:27:42,064 --> 00:27:44,832
He was my guy, Henrick Pillay.
266
00:27:44,833 --> 00:27:48,302
Well, your guy was dirty,
going by the name of Jeppie,
267
00:27:48,303 --> 00:27:52,238
working for a trolley named Kratsov.
268
00:27:52,239 --> 00:27:54,840
My guy was undercover,
269
00:27:54,841 --> 00:27:57,743
leading Kratsov around
by the custard chucker.
270
00:27:57,744 --> 00:28:00,145
The money the Thornhills
were wiring for girls?
271
00:28:00,146 --> 00:28:02,647
Used it to fund our operation.
272
00:28:02,648 --> 00:28:05,883
Well,
I guess now you get to keep all the cash.
273
00:28:05,884 --> 00:28:08,126
Right, Reynhook?
274
00:28:14,125 --> 00:28:16,392
Old model police issue stun grenade.
275
00:28:16,393 --> 00:28:17,865
Rare, wouldn't you say?
276
00:28:21,864 --> 00:28:25,400
Your report cited a rare police
weapon at Kratsov's, too.
277
00:28:25,401 --> 00:28:26,667
Correct, sir.
278
00:28:26,668 --> 00:28:29,570
And the witness, the old lady
stated there was a girl present.
279
00:28:29,571 --> 00:28:31,237
Right.
280
00:28:31,238 --> 00:28:35,807
A girl who's vanished.
281
00:28:35,808 --> 00:28:37,641
Look,
I don't know where you're going with that,
282
00:28:37,642 --> 00:28:40,482
but this is obviously a Numbers killing.
283
00:28:42,482 --> 00:28:47,016
What would you say if I told you
that Pillay was undercover
284
00:28:47,017 --> 00:28:49,586
at the Thornhill crime scene?
285
00:28:49,587 --> 00:28:52,489
And the assailant was a girl?
286
00:28:52,490 --> 00:28:57,358
I'd say that would give us, oh,
about a thousand girls
287
00:28:57,359 --> 00:29:01,863
with motive to kill a slimeball
like Thornhill.
288
00:29:01,864 --> 00:29:04,731
Your partner was killed by traffickers,
too, Aker,
289
00:29:04,732 --> 00:29:06,031
so you know how it is.
290
00:29:06,032 --> 00:29:09,435
Pillay witnesses the Thornhill hit,
now he's dead.
291
00:29:09,436 --> 00:29:13,076
I wanna know who's behind it.
Find the girl.
292
00:29:23,248 --> 00:29:25,555
It's okay. It's my place.
293
00:29:31,554 --> 00:29:33,093
There was a kid.
294
00:29:37,092 --> 00:29:38,199
Her parents...
295
00:29:44,198 --> 00:29:45,732
Numbers screwed everything.
296
00:29:45,733 --> 00:29:48,233
That was brief.
297
00:29:48,234 --> 00:29:51,306
Little interlude of concern
you showed for the girl.
298
00:29:53,091 --> 00:29:54,407
What do you want from me?
299
00:29:54,607 --> 00:29:56,975
You forgot I told you.
300
00:29:57,975 --> 00:30:00,288
I knew your parents.
正在翻譯中..

201
00 :20:10,161--> 00:20 :12,996
But老戲院的數字territory.
202
00 :20:12,997--> 00:20 :17,068
I得到amp,并且您是否是對數字的sell
me, ?
203
00 :20:21,670--> 00:20 :23,537
A警察行動現在是underway.
204
00 :20:23,538--> 00:20 :25,640
All在…
205
00內的人:20:38,351--> 00:20 :40,353
It刪掉您的past.
206
00 :20:40,980--> 00:20 :42,453
它也是記憶cleanser.
207
00 :20:42,454--> 00:20 :43,853
You丟失了他們第二个time.
208
00 :20:43,854--> 00:20 :45,992
He殺害了them.
209
00 :20:46,992--> 00:20 :48,544
Their faces.
210
00 :21:08,141--> 00:21 :10,174
Do不忘記,不忘記,不忘記,
211
00 :21:10,175--> 00:21 :11,847
do不忘記,不forget.
212
00 :21:29,559--> 00:21 :32,328
Well,我猜測克萊夫Thornhill
213
00 :21:32,329--> 00:21 :35,863
will不運輸任何女孩out
through Emir.
214
00 :21:35,864--> 00:21 :與您切開成他的neck.
215
00的那臺起重器o' lantern
tracheotomy的39,802
Not :21:40,802--> 00:21 :44,404
Remember您為什麼去那裡?
216
00 :21:44,405--> 00:21 :47,272
To得到在運輸,
to裡面有Emir.
217
00 :21:47,273--> 00:21 :49,608
我不可能保留我的頭clear.
218
00 :21:51,344--> 00:21 :55,945
You得到我們兩个killed.
219
00 :21:55,946--> 00:21 :59,450
I發現了某事。停放ticket.
220
00的A
council :21:59,451--> 00:22 :01,817
That是Kratsov的夥伴來了from.
221
00的地方:22:01,818--> 00:22 :03,452
Jeppie ?
222
00 :22:03,453--> 00:22 :06,455
He看見了您,也是?
223
00 :22:06,456--> 00:22 :09,224
我去那裡, Karl.
Before Jeppie disappears.
224
00 :22:09,225--> 00:22 :11,126
He能仍然帶領我們Emir.
225
00 :22:16,597--> 00:22 :20,132
I冒一切的風險您的, Sawa.
226
00 :22:20,133--> 00:22 :22,535
But事現在得到sloppy.
227
00 :22:22,536--> 00:22 :25,704
Now您有比克Thornhill
and Jeppie作為witnesses.
228
00 :22:25,705--> 00:22 :29,944
您繼續太推擠此,
they追蹤您到me.
229
00 :22:31,944--> 00:22 :34,645
I進入這個because
your父親是我的partner.
230
00 :22:34,646--> 00:22 :35,718
I know.
231
00 :22:41,717--> 00:22 :43,522
I know.
232
00 :22:46,521--> 00:22 :48,492
所以我們做着this.
233
00 :22:50,492--> 00:22 :52,125
It是為him.
234
00 :22:52,126--> 00:22 :54,235
对他們兩個。
235
00 :23:42,468--> 00:23 :43,734
Jeppie.
236
00 :23:43,735--> 00:23 :45,036
Before Jeppie disappears.
237
00 :23:45,037--> 00:23 :46,301
-參觀Jeppie.
- Jeppie.
238
00 :23:49,374--> 00:23 :51,242
66.
239
00 :24:01,484--> 00:24 :03,051
Yes ?
240
00 :24:03,052--> 00:24 :04,487
No,等待。錯誤address.
241
00 :24:08,957--> 00:24 :11,056
Pretty面孔在here.
242
00得到我們:24:11,057--> 00:24 :12,726
Thank您,俏麗的Face.
243
00 :24:14,694--> 00:24 :17,629
He說您去他戳眼珠out.
244
00的easy
or :24:17,630--> 00:24 :18,830
Layla ?
245
00 :24:18,831--> 00:24 :22,636
Run!數字!
246
00 :24:27,137--> 00:24 :29,278
Mommy,您受傷!
247
00 :24:51,491--> 00:24 :他們尋找您的54,754
If,然後您will
wish他們殺害了您,瞭解?
248
00 :24:55,260--> 00:24 :57,498
Understand ?
249
00 :24:59,497--> 00:25 :01,632
-您的名字是什麼?
- Naima.
250
00 :25:04,402--> 00:25 :06,305
You必須go.
251
00 :25:08,305--> 00:25 :10,615
Money girl.
252
00 :26:02,882--> 00:26 :04,888
We作為金錢girl.
253
00 :26:14,426--> 00:26 :17,128
Money女孩屬於我們。我們做deal.
254
00 :26:59,196--> 00:27 :Pillays的daughter.
255
的01,565
Picture00:27 :02,564--> 00:27 :04,933
The使在地面找到的grenade
we震驚level.
256
00上:27:07,637--> 00:27 :10,346
- Prinsloo.
- Captain.
257
00 :27:17,345--> 00:27 :19,444
Policeman's家庭天photo.
258
00 :27:19,445--> 00:27 :20,680
I在家有一,
259
00 :27:20,681--> 00:27 :22,781
but妻子和孩子在我的做了runner.
260
00 :27:22,782--> 00:27 :24,677
Well,失蹤者不是我的beat.
261
00 :27:27,252--> 00:27 :31,721
Yeah,我聽見了lieutenant
was厚顏無恥的chappie.
262
00 :27:31,722--> 00:27 :34,792
Always遇見厚顏無恥的chappie.
263
00的樂趣:27:34,793--> 00:27 :39,762
Reynhook.Reynhook.
264
00上尉:27:39,763--> 00:27 :42,063
Intel.
265
00 :27:42,064--> 00:27 :44,832
He是我的人, Henrick Pillay.
266
00 :27:44,833--> 00:27 :48,302
那麼,您的人是骯髒的,稱為Jeppie,
267
00的
:27:48,303--> 00:27 :名為Kratsov.
268
00的臺車的52,238
working :27:52,239--> 00:27 :54,840
My人是暗中進行的,
269
00 :27:54,841--> 00:27 :57,743
leading around
by的Kratsov乳蛋糕chucker.
270
00 :27:57,744--> 00:28 :00,145
The金錢女孩的Thornhills
were接線?
271
00 :28:00,146--> 00:28 :02,647
使用資助我們的operation.
272
00的它:28:02,648--> 00:28 :05,883
Well,
I猜測您現在得到保留所有cash.
273
00 :28:05,884--> 00:28 :08,126
Right, Reynhook ?
274
00 :28:14,125--> 00:28 :16,392
Old模型警察發布使grenade.
275
00震驚:28:16,393--> 00:28 :17,865
Rare,您是否不會說?
276
00 :28:21,864--> 00:28 :25,400
Your報告援引一罕見的police
weapon在Kratsov的, too.
277
00 :28:25,401--> 00:28 :26,667
Correct, sir.
278
00 :28:26,668--> 00:28 :29,570
And證人, lady
stated的老那裡是女孩present.
279
00 :28:29,571--> 00:28 :31,237
Right.
280
00 :28:31,238--> 00:28 :35,807
A有vanished.
281
00的女孩:28:35,808--> 00:28 :37,641
Look,
I不知道您何處去與那,
282
00 :28:37,642--> 00:28 :40,482
but這明顯地是數字killing.
283
00 :28:42,482--> 00:28 :47,016
What您說我是否告訴you
that Pillay是undercover
284
00 :28:47,017--> 00:28 :49,586
at Thornhill犯罪現場?
285
00 :28:49,587--> 00:28 :52,489
And攻擊者是女孩?
286
00 :28:52,490--> 00:28 :將給我們的57,358
I將說,哦,
about一千个girls
287
00 :28:57,359--> 00:29 :01,863
with殺害slimeball
like Thornhill.
的動機288
00 :29:01,864--> 00:29 :04,731
Your夥伴被交易者,
too, Aker,
289
00殺死:29:04,732--> 00:29 :06,031
so您知道怎麼它is.
290
00 :29:06,032--> 00:29 :09,435
Pillay目擊Thornhill命中,他是dead.
291
00的
now :29:09,436--> 00:29 :13,076
I要知道誰是在it.
Find後girl.
292
00 :29:23,248--> 00:29 :25,555
It是好的。它是我的place.
293
00 :29:31,554--> 00:29 :33,093
There是kid.
294
00 :29:37,092--> 00:29 :38,199
Her做父母…
295
00 :29:44,198--> 00:29 :45,732
Numbers擰緊了everything.
296
00 :29:45,733--> 00:29 :48,233
That是brief.
297
00 :29:48,234--> 00:29 :51,306
Little為girl.
298
00 concern
you顯示的插曲:29:53,091--> 00:29 :54,407
What您是否從我要?
299
00 :29:54,607--> 00:29 :56,975
You忘記我告訴you.
300
00 :29:57,975--> 00:30 :00,288
I認識您的父母。
正在翻譯中..
