20100:20:10,161 --> 00:20:12,996But the old cinema's Numbers territory的繁體中文翻譯

20100:20:10,161 --> 00:20:12,996But

201
00:20:10,161 --> 00:20:12,996
But the old cinema's Numbers territory.

202
00:20:12,997 --> 00:20:17,068
I get off the amp and you sell
me to the Numbers, is that it?

203
00:20:21,670 --> 00:20:23,537
A police action is now underway.

204
00:20:23,538 --> 00:20:25,640
All persons within...

205
00:20:38,351 --> 00:20:40,353
It erases your past.

206
00:20:40,980 --> 00:20:42,453
It's also a memory cleanser.

207
00:20:42,454 --> 00:20:43,853
You've lost them a second time.

208
00:20:43,854 --> 00:20:45,992
He killed them.

209
00:20:46,992 --> 00:20:48,544
Their faces.

210
00:21:08,141 --> 00:21:10,174
Don't forget, don't forget, don't forget,

211
00:21:10,175 --> 00:21:11,847
don't forget, don't forget.

212
00:21:29,559 --> 00:21:32,328
Well, I guess Clive Thornhill

213
00:21:32,329 --> 00:21:35,863
won't be shipping any girls out
through the Emir.

214
00:21:35,864 --> 00:21:39,802
Not with that jack-o'-lantern
tracheotomy you cut into his neck.

215
00:21:40,802 --> 00:21:44,404
Remember why you went there?

216
00:21:44,405 --> 00:21:47,272
To get inside the transport,
to get to the Emir.

217
00:21:47,273 --> 00:21:49,608
I can't keep my head clear.

218
00:21:51,344 --> 00:21:55,945
You are going to get us both killed.

219
00:21:55,946 --> 00:21:59,450
I found something. A
council parking ticket.

220
00:21:59,451 --> 00:22:01,817
That's where Kratsov's partner came from.

221
00:22:01,818 --> 00:22:03,452
Jeppie?

222
00:22:03,453 --> 00:22:06,455
He saw you, too?

223
00:22:06,456 --> 00:22:09,224
I'm going there, Karl.
Before Jeppie disappears.

224
00:22:09,225 --> 00:22:11,126
He could still lead us to the Emir.

225
00:22:16,597 --> 00:22:20,132
I risked everything for you, Sawa.

226
00:22:20,133 --> 00:22:22,535
But now things are getting sloppy.

227
00:22:22,536 --> 00:22:25,704
Now you've got Vic Thornhill
and Jeppie as witnesses.

228
00:22:25,705 --> 00:22:29,944
You keep pushing this too far,
they're gonna trace you to me.

229
00:22:31,944 --> 00:22:34,645
I got into this because
your father was my partner.

230
00:22:34,646 --> 00:22:35,718
I know.

231
00:22:41,717 --> 00:22:43,522
I know.

232
00:22:46,521 --> 00:22:48,492
That's why we're doing this.

233
00:22:50,492 --> 00:22:52,125
It's for him.

234
00:22:52,126 --> 00:22:54,235
For both of them.

235
00:23:42,468 --> 00:23:43,734
Jeppie.

236
00:23:43,735 --> 00:23:45,036
Before Jeppie disappears.

237
00:23:45,037 --> 00:23:46,301
- Visit Jeppie.
- Jeppie.

238
00:23:49,374 --> 00:23:51,242
66.

239
00:24:01,484 --> 00:24:03,051
Yes?

240
00:24:03,052 --> 00:24:04,487
No, wait. Wrong address.

241
00:24:08,957 --> 00:24:11,056
Pretty Face get us in here.

242
00:24:11,057 --> 00:24:12,726
Thank you, Pretty Face.

243
00:24:14,694 --> 00:24:17,629
He say you go easy
or he be poking the eyeball out.

244
00:24:17,630 --> 00:24:18,830
Layla?

245
00:24:18,831 --> 00:24:22,636
Run! Numbers!

246
00:24:27,137 --> 00:24:29,278
Mommy, you're hurt!

247
00:24:51,491 --> 00:24:54,754
If they find you, then you'll
wish they killed you, understand?

248
00:24:55,260 --> 00:24:57,498
Understand?

249
00:24:59,497 --> 00:25:01,632
- What's your name?
- Naima.

250
00:25:04,402 --> 00:25:06,305
You have to go.

251
00:25:08,305 --> 00:25:10,615
Money girl.

252
00:26:02,882 --> 00:26:04,888
We take money girl.

253
00:26:14,426 --> 00:26:17,128
Money girl belong to us. We make deal.

254
00:26:59,196 --> 00:27:01,565
Picture of the Pillays' daughter.

255
00:27:02,564 --> 00:27:04,933
The stun grenade
we found on the ground level.

256
00:27:07,637 --> 00:27:10,346
- Prinsloo.
- Captain.

257
00:27:17,345 --> 00:27:19,444
Policeman's Family Day photo.

258
00:27:19,445 --> 00:27:20,680
I've got one at home,

259
00:27:20,681 --> 00:27:22,781
but the wife and kids in mine did a runner.

260
00:27:22,782 --> 00:27:24,677
Well, Missing Persons is not my beat.

261
00:27:27,252 --> 00:27:31,721
Yeah, I heard the lieutenant
was a cheeky chappie.

262
00:27:31,722 --> 00:27:34,792
Always fun to meet a cheeky chappie.

263
00:27:34,793 --> 00:27:39,762
Reynhook. Captain Reynhook.

264
00:27:39,763 --> 00:27:42,063
Intel.

265
00:27:42,064 --> 00:27:44,832
He was my guy, Henrick Pillay.

266
00:27:44,833 --> 00:27:48,302
Well, your guy was dirty,
going by the name of Jeppie,

267
00:27:48,303 --> 00:27:52,238
working for a trolley named Kratsov.

268
00:27:52,239 --> 00:27:54,840
My guy was undercover,

269
00:27:54,841 --> 00:27:57,743
leading Kratsov around
by the custard chucker.

270
00:27:57,744 --> 00:28:00,145
The money the Thornhills
were wiring for girls?

271
00:28:00,146 --> 00:28:02,647
Used it to fund our operation.

272
00:28:02,648 --> 00:28:05,883
Well,
I guess now you get to keep all the cash.

273
00:28:05,884 --> 00:28:08,126
Right, Reynhook?

274
00:28:14,125 --> 00:28:16,392
Old model police issue stun grenade.

275
00:28:16,393 --> 00:28:17,865
Rare, wouldn't you say?

276
00:28:21,864 --> 00:28:25,400
Your report cited a rare police
weapon at Kratsov's, too.

277
00:28:25,401 --> 00:28:26,667
Correct, sir.

278
00:28:26,668 --> 00:28:29,570
And the witness, the old lady
stated there was a girl present.

279
00:28:29,571 --> 00:28:31,237
Right.

280
00:28:31,238 --> 00:28:35,807
A girl who's vanished.

281
00:28:35,808 --> 00:28:37,641
Look,
I don't know where you're going with that,

282
00:28:37,642 --> 00:28:40,482
but this is obviously a Numbers killing.

283
00:28:42,482 --> 00:28:47,016
What would you say if I told you
that Pillay was undercover

284
00:28:47,017 --> 00:28:49,586
at the Thornhill crime scene?

285
00:28:49,587 --> 00:28:52,489
And the assailant was a girl?

286
00:28:52,490 --> 00:28:57,358
I'd say that would give us, oh,
about a thousand girls

287
00:28:57,359 --> 00:29:01,863
with motive to kill a slimeball
like Thornhill.

288
00:29:01,864 --> 00:29:04,731
Your partner was killed by traffickers,
too, Aker,

289
00:29:04,732 --> 00:29:06,031
so you know how it is.

290
00:29:06,032 --> 00:29:09,435
Pillay witnesses the Thornhill hit,
now he's dead.

291
00:29:09,436 --> 00:29:13,076
I wanna know who's behind it.
Find the girl.

292
00:29:23,248 --> 00:29:25,555
It's okay. It's my place.

293
00:29:31,554 --> 00:29:33,093
There was a kid.

294
00:29:37,092 --> 00:29:38,199
Her parents...

295
00:29:44,198 --> 00:29:45,732
Numbers screwed everything.

296
00:29:45,733 --> 00:29:48,233
That was brief.

297
00:29:48,234 --> 00:29:51,306
Little interlude of concern
you showed for the girl.

298
00:29:53,091 --> 00:29:54,407
What do you want from me?

299
00:29:54,607 --> 00:29:56,975
You forgot I told you.

300
00:29:57,975 --> 00:30:00,288
I knew your parents.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
20100: 20: 10,161--> 00:20:12,996但老電影院數位領土。20200:20:12,997--> 00:20:17,068我下車 amp,你賣掉我的數位,不是嗎?20300:20:21 670--> 00:20:23,537政府現正就警方的行動。20400:20:23,538--> 00:20:25、 640內的所有人......20500:20:38,351--> 00:20:40,353它會清除你的過去。20600:20:40,980--> 00:20:42,453這也是一種記憶的清潔劑。20700:20:42,454--> 00:20:43,853你失去了他們第二次。20800:20:43,854--> 00: 20: 45,992他殺了他們。20900:20:46,992--> 00:20:48,544他們的臉。21000:21:08,141--> 00:21:10、 174別忘了,別忘了,別忘了,21100:21:10 175--> 00:21:11、 847別忘了,別忘了。21200:21:29 559--> 00:21:32,328嗯克萊夫特霍西爾21300:21:32,329--> 00:21:35,863不會被運出的任何一個女孩通過 Emir。21400:21:35 864--> 00: 21: 39,802不是用那南瓜燈籠你把切成他的脖子上的氣管切開術。21500:21:40,802--> 00:21:44,404還記得你為什麼去那裡嗎?21600:21:44 405--> 00:21:47,272內部運輸、 瞭解去 Emir。21700:21:47 273--> 00:21:49,608我不能保持我頭腦的清醒。21800:21:51,344--> 00:21:55,945你打算讓我們殺了。21900:21:55,946--> 00:21:59,450我發現的東西。A安理會的違規停車罰單。22000:21:59,451--> 00:22:01,817這是 Kratsov 的合作夥伴是從哪裡來的。22100:22:01,818--> 00:22:03,452Jeppie 嗎?22200:22:03,453--> 00:22:06,455他也看見了吧嗎?22300:22:06,456--> 00:22:09,224我要在那裡,卡爾。之前 Jeppie 就會消失。22400:22:09 225--> 00:22:11,126他仍會導致我們 Emir。22500: 22: 16,597--> 00:22:20,132我為你,澤圭太冒一切的風險。22600:22:20 133--> 00:22:22,535但現在事情正在馬虎。22700:22:22,536--> 00:22:25、 704現在你有了維克特霍西爾和 Jeppie 作為證人。22800: 22: 25,705--> 00:22: 29,944你一直在推這太遠,他們會跟蹤你給我。22900:22:31、 944--> 00:22: 34,645因為陷入這你父親是我的搭檔。23000: 22: 34,646--> 00:22:35,718我知道。23100:22:41 717--> 00:22: 43,522我知道。23200:22:46 521--> 00:22:48,492這就是為什麼我們這麼做。23300: 22: 50,492--> 00:22:52,125它是為他。23400:22:52 126--> 00:22:54,235為他們兩個。23500:23:42,468--> 00:23:43,734Jeppie。23600:23:43,735--> 00:23:45,036之前 Jeppie 就會消失。23700:23:45,037--> 00:23:46,301-訪問 Jeppie。-Jeppie。23800:23:49 374--> 00:23:51,24266。23900:24:01,484--> 00:24:03,051是嗎?24000:24:03 052--> 00:24:04,487不,等等。錯誤的位址。24100:24:08 957--> 00:24:11,056漂亮的臉蛋讓我們在這裡。24200:24:11 057--> 00:24:12,726謝謝你,漂亮的臉。24300: 24: 14,694--> 00:24:17,629他說你走很容易或者他會撥動了眼球。24400: 24: 17,630--> 00:24:18,830蕾拉嗎?24500:24:18 831--> 00:24:22、 636快跑 !數位 !24600:24:27,137--> 00:24:29,278媽咪,你受傷了 !24700: 24: 51,491--> 00:24:54,754如果他們找到你,然後你就會希望他們殺了你,懂嗎?24800: 24: 55,260--> 00:24:57,498明白嗎?24900: 24: 59 497--> 00:25:01,632-什麼是你的名字?-奈瑪。25000:25:04,402--> 00:25:06,305你得去。25100:25:08 305--> 00:25:10,615錢的女孩子。25200:26:02 882--> 00:26:04,888我們拿錢的女孩子。25300:26:14,426--> 00:26:17、 128錢的女孩子是屬於我們的。我們做筆交易。25400:26:59,196--> 00:27:01,565Pillays 的女兒的照片。25500:27:02 564--> 00:27:04,933眩暈手榴彈我們發現水準地面上。25600:27:07 637--> 00:27:10、 346-Prinsloo。-船長。25700:27:17 345--> 00:27:19,444員警的家庭一天的照片。25800:27:19 445--> 00:27:20,680在家裡,多一次已經有了25900:27:20,681--> 00:27:22,781但妻子和我的孩子們做一個跑步者。26000:27:22,782--> 00:27:24,677嗯,失蹤人員不是我的節拍。26100:27:27 252--> 00:27:31、 721是的我聽說中尉是厚臉皮的收買。26200:27:31 722--> 00:27:34,792總是樂趣,以滿足厚臉皮的收買。26300:27:34 793--> 00:27:39、 762Reynhook。船長 Reynhook。26400:27:39 763--> 00:27:42,063英特爾。26500:27:42 064--> 00:27:44、 832他是我的傢伙,建造皮萊。26600:27:44 833--> 00:27:48、 302好吧,你的男人很髒,將名為 Jeppie,26700:27:48 303--> 00:27:52,238工作車命名為 Kratsov。26800:27:52 239--> 00:27:54,840我的傢伙是臥底,26900:27:54 841--> 00:27:57,743各地領導 Kratsov由蛋記錄。27000:27:57 744--> 00:28:00,145錢 Thornhills女孩被佈線嗎?27100:28:00 146--> 00:28:02,647用它來資助我們的操作。27200:28:02,648--> 00:28:05,883好吧,我想現在你要保持所有的現金。27300:28:05,884--> 00:28:08,126對吧,Reynhook?27400:28:14 125--> 00:28:16,392舊模型員警問題眩暈手榴彈。27500:28:16 393--> 00:28: 17,865罕見的不是嗎?27600:28:21 864--> 00:28:25,400你的報告引用了一個罕見的員警武器在 Kratsov,太。27700:28:25,401--> 00:28:26、 667正確,主席先生。27800:28:26、 668--> 00:28:29,570和證人,這位老太太有說是目前一個女孩。27900:28:29,571--> 00:28:31,237好。28000:28:31 238--> 00:28:35,807一個女孩也消失了。28100:28:35,808--> 00:28:37,641你看,我不知道你會這樣,哪裡28200:28:37 642--> 00:28:40,482但這顯然是數位殺害。28300:28:42 482--> 00:28:47,016如果我告訴你,你會怎麼做皮萊是臥底28400:28:47 017--> 00:28:49,586特霍西爾犯罪現場嗎?28500:28:49 587--> 00:28:52,489和襲擊者是一個女孩嗎?28600:28:52 490--> 00:28:57,358我會說,會給我們,哦,大約有一千名女孩28700:28:57 359--> 00:29:01,863與動機要殺一個混球像特霍西爾。28800:29:01,864--> 00:29:04,731你的伴侶是被人販子,殺害太,阿克,28900:29:04,732--> 00:29:06,031所以你知道它是如何。29000:29:06 032--> 00:29:09,435皮萊證人特霍西爾命中,現在他已經死了。29100:29:09 436--> 00:29:13,076我想知道誰在背後。發現這個女孩。29200:29:23,248--> 00:29:25,555沒關係。這是我的地方。29300:29:31、 554--> 00:29:33,093有了一個孩子。29400:29:37 092--> 00:29:38,199她的父母......29500:29:44 198--> 00:29:45,732數位搞砸一切。29600:29:45,733--> 00:29:48,233那是短暫的。29700:29:48 234--> 00:29:51,306令人關注的小插曲您所展示的女孩。29800:29:53 091--> 00:29:54,407你從我想要做什麼?29900: 29: 54,607--> 00:29:56,975你忘了我告訴過你。30000:29:57 975--> 00:30:00,288我知道你的父母。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
201
00:20:10,161 --> 00:20:12,996
But the old cinema's Numbers territory.

202
00:20:12,997 --> 00:20:17,068
I get off the amp and you sell
me to the Numbers, is that it?

203
00:20:21,670 --> 00:20:23,537
A police action is now underway.

204
00:20:23,538 --> 00:20:25,640
All persons within...

205
00:20:38,351 --> 00:20:40,353
It erases your past.

206
00:20:40,980 --> 00:20:42,453
It's also a memory cleanser.

207
00:20:42,454 --> 00:20:43,853
You've lost them a second time.

208
00:20:43,854 --> 00:20:45,992
He killed them.

209
00:20:46,992 --> 00:20:48,544
Their faces.

210
00:21:08,141 --> 00:21:10,174
Don't forget, don't forget, don't forget,

211
00:21:10,175 --> 00:21:11,847
don't forget, don't forget.

212
00:21:29,559 --> 00:21:32,328
Well, I guess Clive Thornhill

213
00:21:32,329 --> 00:21:35,863
won't be shipping any girls out
through the Emir.

214
00:21:35,864 --> 00:21:39,802
Not with that jack-o'-lantern
tracheotomy you cut into his neck.

215
00:21:40,802 --> 00:21:44,404
Remember why you went there?

216
00:21:44,405 --> 00:21:47,272
To get inside the transport,
to get to the Emir.

217
00:21:47,273 --> 00:21:49,608
I can't keep my head clear.

218
00:21:51,344 --> 00:21:55,945
You are going to get us both killed.

219
00:21:55,946 --> 00:21:59,450
I found something. A
council parking ticket.

220
00:21:59,451 --> 00:22:01,817
That's where Kratsov's partner came from.

221
00:22:01,818 --> 00:22:03,452
Jeppie?

222
00:22:03,453 --> 00:22:06,455
He saw you, too?

223
00:22:06,456 --> 00:22:09,224
I'm going there, Karl.
Before Jeppie disappears.

224
00:22:09,225 --> 00:22:11,126
He could still lead us to the Emir.

225
00:22:16,597 --> 00:22:20,132
I risked everything for you, Sawa.

226
00:22:20,133 --> 00:22:22,535
But now things are getting sloppy.

227
00:22:22,536 --> 00:22:25,704
Now you've got Vic Thornhill
and Jeppie as witnesses.

228
00:22:25,705 --> 00:22:29,944
You keep pushing this too far,
they're gonna trace you to me.

229
00:22:31,944 --> 00:22:34,645
I got into this because
your father was my partner.

230
00:22:34,646 --> 00:22:35,718
I know.

231
00:22:41,717 --> 00:22:43,522
I know.

232
00:22:46,521 --> 00:22:48,492
That's why we're doing this.

233
00:22:50,492 --> 00:22:52,125
It's for him.

234
00:22:52,126 --> 00:22:54,235
For both of them.

235
00:23:42,468 --> 00:23:43,734
Jeppie.

236
00:23:43,735 --> 00:23:45,036
Before Jeppie disappears.

237
00:23:45,037 --> 00:23:46,301
- Visit Jeppie.
- Jeppie.

238
00:23:49,374 --> 00:23:51,242
66.

239
00:24:01,484 --> 00:24:03,051
Yes?

240
00:24:03,052 --> 00:24:04,487
No, wait. Wrong address.

241
00:24:08,957 --> 00:24:11,056
Pretty Face get us in here.

242
00:24:11,057 --> 00:24:12,726
Thank you, Pretty Face.

243
00:24:14,694 --> 00:24:17,629
He say you go easy
or he be poking the eyeball out.

244
00:24:17,630 --> 00:24:18,830
Layla?

245
00:24:18,831 --> 00:24:22,636
Run! Numbers!

246
00:24:27,137 --> 00:24:29,278
Mommy, you're hurt!

247
00:24:51,491 --> 00:24:54,754
If they find you, then you'll
wish they killed you, understand?

248
00:24:55,260 --> 00:24:57,498
Understand?

249
00:24:59,497 --> 00:25:01,632
- What's your name?
- Naima.

250
00:25:04,402 --> 00:25:06,305
You have to go.

251
00:25:08,305 --> 00:25:10,615
Money girl.

252
00:26:02,882 --> 00:26:04,888
We take money girl.

253
00:26:14,426 --> 00:26:17,128
Money girl belong to us. We make deal.

254
00:26:59,196 --> 00:27:01,565
Picture of the Pillays' daughter.

255
00:27:02,564 --> 00:27:04,933
The stun grenade
we found on the ground level.

256
00:27:07,637 --> 00:27:10,346
- Prinsloo.
- Captain.

257
00:27:17,345 --> 00:27:19,444
Policeman's Family Day photo.

258
00:27:19,445 --> 00:27:20,680
I've got one at home,

259
00:27:20,681 --> 00:27:22,781
but the wife and kids in mine did a runner.

260
00:27:22,782 --> 00:27:24,677
Well, Missing Persons is not my beat.

261
00:27:27,252 --> 00:27:31,721
Yeah, I heard the lieutenant
was a cheeky chappie.

262
00:27:31,722 --> 00:27:34,792
Always fun to meet a cheeky chappie.

263
00:27:34,793 --> 00:27:39,762
Reynhook. Captain Reynhook.

264
00:27:39,763 --> 00:27:42,063
Intel.

265
00:27:42,064 --> 00:27:44,832
He was my guy, Henrick Pillay.

266
00:27:44,833 --> 00:27:48,302
Well, your guy was dirty,
going by the name of Jeppie,

267
00:27:48,303 --> 00:27:52,238
working for a trolley named Kratsov.

268
00:27:52,239 --> 00:27:54,840
My guy was undercover,

269
00:27:54,841 --> 00:27:57,743
leading Kratsov around
by the custard chucker.

270
00:27:57,744 --> 00:28:00,145
The money the Thornhills
were wiring for girls?

271
00:28:00,146 --> 00:28:02,647
Used it to fund our operation.

272
00:28:02,648 --> 00:28:05,883
Well,
I guess now you get to keep all the cash.

273
00:28:05,884 --> 00:28:08,126
Right, Reynhook?

274
00:28:14,125 --> 00:28:16,392
Old model police issue stun grenade.

275
00:28:16,393 --> 00:28:17,865
Rare, wouldn't you say?

276
00:28:21,864 --> 00:28:25,400
Your report cited a rare police
weapon at Kratsov's, too.

277
00:28:25,401 --> 00:28:26,667
Correct, sir.

278
00:28:26,668 --> 00:28:29,570
And the witness, the old lady
stated there was a girl present.

279
00:28:29,571 --> 00:28:31,237
Right.

280
00:28:31,238 --> 00:28:35,807
A girl who's vanished.

281
00:28:35,808 --> 00:28:37,641
Look,
I don't know where you're going with that,

282
00:28:37,642 --> 00:28:40,482
but this is obviously a Numbers killing.

283
00:28:42,482 --> 00:28:47,016
What would you say if I told you
that Pillay was undercover

284
00:28:47,017 --> 00:28:49,586
at the Thornhill crime scene?

285
00:28:49,587 --> 00:28:52,489
And the assailant was a girl?

286
00:28:52,490 --> 00:28:57,358
I'd say that would give us, oh,
about a thousand girls

287
00:28:57,359 --> 00:29:01,863
with motive to kill a slimeball
like Thornhill.

288
00:29:01,864 --> 00:29:04,731
Your partner was killed by traffickers,
too, Aker,

289
00:29:04,732 --> 00:29:06,031
so you know how it is.

290
00:29:06,032 --> 00:29:09,435
Pillay witnesses the Thornhill hit,
now he's dead.

291
00:29:09,436 --> 00:29:13,076
I wanna know who's behind it.
Find the girl.

292
00:29:23,248 --> 00:29:25,555
It's okay. It's my place.

293
00:29:31,554 --> 00:29:33,093
There was a kid.

294
00:29:37,092 --> 00:29:38,199
Her parents...

295
00:29:44,198 --> 00:29:45,732
Numbers screwed everything.

296
00:29:45,733 --> 00:29:48,233
That was brief.

297
00:29:48,234 --> 00:29:51,306
Little interlude of concern
you showed for the girl.

298
00:29:53,091 --> 00:29:54,407
What do you want from me?

299
00:29:54,607 --> 00:29:56,975
You forgot I told you.

300
00:29:57,975 --> 00:30:00,288
I knew your parents.
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
201
00 :20:10,161--> 00:20 :12,996
But老戲院的數字territory.

202
00 :20:12,997--> 00:20 :17,068
I得到amp,并且您是否是對數字的sell
me, ?

203
00 :20:21,670--> 00:20 :23,537
A警察行動現在是underway.

204
00 :20:23,538--> 00:20 :25,640
All在…

205
00內的人:20:38,351--> 00:20 :40,353
It刪掉您的past.

206
00 :20:40,980--> 00:20 :42,453
它也是記憶cleanser.

207
00 :20:42,454--> 00:20 :43,853
You丟失了他們第二个time.

208
00 :20:43,854--> 00:20 :45,992
He殺害了them.

209
00 :20:46,992--> 00:20 :48,544
Their faces.

210
00 :21:08,141--> 00:21 :10,174
Do不忘記,不忘記,不忘記,

211
00 :21:10,175--> 00:21 :11,847
do不忘記,不forget.

212
00 :21:29,559--> 00:21 :32,328
Well,我猜測克萊夫Thornhill

213
00 :21:32,329--> 00:21 :35,863
will不運輸任何女孩out
through Emir.

214
00 :21:35,864--> 00:21 :與您切開成他的neck.

215
00的那臺起重器o' lantern
tracheotomy的39,802
Not :21:40,802--> 00:21 :44,404
Remember您為什麼去那裡?

216
00 :21:44,405--> 00:21 :47,272
To得到在運輸,
to裡面有Emir.

217
00 :21:47,273--> 00:21 :49,608
我不可能保留我的頭clear.

218
00 :21:51,344--> 00:21 :55,945
You得到我們兩个killed.

219
00 :21:55,946--> 00:21 :59,450
I發現了某事。停放ticket.

220
00的A
council :21:59,451--> 00:22 :01,817
That是Kratsov的夥伴來了from.

221
00的地方:22:01,818--> 00:22 :03,452
Jeppie ?

222
00 :22:03,453--> 00:22 :06,455
He看見了您,也是?

223
00 :22:06,456--> 00:22 :09,224
我去那裡, Karl.
Before Jeppie disappears.

224
00 :22:09,225--> 00:22 :11,126
He能仍然帶領我們Emir.

225
00 :22:16,597--> 00:22 :20,132
I冒一切的風險您的, Sawa.

226
00 :22:20,133--> 00:22 :22,535
But事現在得到sloppy.

227
00 :22:22,536--> 00:22 :25,704
Now您有比克Thornhill
and Jeppie作為witnesses.

228
00 :22:25,705--> 00:22 :29,944
您繼續太推擠此,
they追蹤您到me.

229
00 :22:31,944--> 00:22 :34,645
I進入這個because
your父親是我的partner.

230
00 :22:34,646--> 00:22 :35,718
I know.

231
00 :22:41,717--> 00:22 :43,522
I know.

232
00 :22:46,521--> 00:22 :48,492
所以我們做着this.

233
00 :22:50,492--> 00:22 :52,125
It是為him.

234
00 :22:52,126--> 00:22 :54,235
对他們兩個。

235
00 :23:42,468--> 00:23 :43,734
Jeppie.

236
00 :23:43,735--> 00:23 :45,036
Before Jeppie disappears.

237
00 :23:45,037--> 00:23 :46,301
-參觀Jeppie.
- Jeppie.

238
00 :23:49,374--> 00:23 :51,242
66.

239
00 :24:01,484--> 00:24 :03,051
Yes ?

240
00 :24:03,052--> 00:24 :04,487
No,等待。錯誤address.

241
00 :24:08,957--> 00:24 :11,056
Pretty面孔在here.

242
00得到我們:24:11,057--> 00:24 :12,726
Thank您,俏麗的Face.

243
00 :24:14,694--> 00:24 :17,629
He說您去他戳眼珠out.

244
00的easy
or :24:17,630--> 00:24 :18,830
Layla ?

245
00 :24:18,831--> 00:24 :22,636
Run!數字!

246
00 :24:27,137--> 00:24 :29,278
Mommy,您受傷!

247
00 :24:51,491--> 00:24 :他們尋找您的54,754
If,然後您will
wish他們殺害了您,瞭解?

248
00 :24:55,260--> 00:24 :57,498
Understand ?

249
00 :24:59,497--> 00:25 :01,632
-您的名字是什麼?
- Naima.

250
00 :25:04,402--> 00:25 :06,305
You必須go.

251
00 :25:08,305--> 00:25 :10,615
Money girl.

252
00 :26:02,882--> 00:26 :04,888
We作為金錢girl.

253
00 :26:14,426--> 00:26 :17,128
Money女孩屬於我們。我們做deal.

254
00 :26:59,196--> 00:27 :Pillays的daughter.

255
的01,565
Picture00:27 :02,564--> 00:27 :04,933
The使在地面找到的grenade
we震驚level.

256
00上:27:07,637--> 00:27 :10,346
- Prinsloo.
- Captain.

257
00 :27:17,345--> 00:27 :19,444
Policeman's家庭天photo.

258
00 :27:19,445--> 00:27 :20,680
I在家有一,

259
00 :27:20,681--> 00:27 :22,781
but妻子和孩子在我的做了runner.

260
00 :27:22,782--> 00:27 :24,677
Well,失蹤者不是我的beat.

261
00 :27:27,252--> 00:27 :31,721
Yeah,我聽見了lieutenant
was厚顏無恥的chappie.

262
00 :27:31,722--> 00:27 :34,792
Always遇見厚顏無恥的chappie.

263
00的樂趣:27:34,793--> 00:27 :39,762
Reynhook.Reynhook.

264
00上尉:27:39,763--> 00:27 :42,063
Intel.

265
00 :27:42,064--> 00:27 :44,832
He是我的人, Henrick Pillay.

266
00 :27:44,833--> 00:27 :48,302
那麼,您的人是骯髒的,稱為Jeppie,

267
00的
:27:48,303--> 00:27 :名為Kratsov.

268
00的臺車的52,238
working :27:52,239--> 00:27 :54,840
My人是暗中進行的,

269
00 :27:54,841--> 00:27 :57,743
leading around
by的Kratsov乳蛋糕chucker.

270
00 :27:57,744--> 00:28 :00,145
The金錢女孩的Thornhills
were接線?

271
00 :28:00,146--> 00:28 :02,647
使用資助我們的operation.

272
00的它:28:02,648--> 00:28 :05,883
Well,
I猜測您現在得到保留所有cash.

273
00 :28:05,884--> 00:28 :08,126
Right, Reynhook ?

274
00 :28:14,125--> 00:28 :16,392
Old模型警察發布使grenade.

275
00震驚:28:16,393--> 00:28 :17,865
Rare,您是否不會說?

276
00 :28:21,864--> 00:28 :25,400
Your報告援引一罕見的police
weapon在Kratsov的, too.

277
00 :28:25,401--> 00:28 :26,667
Correct, sir.

278
00 :28:26,668--> 00:28 :29,570
And證人, lady
stated的老那裡是女孩present.

279
00 :28:29,571--> 00:28 :31,237
Right.

280
00 :28:31,238--> 00:28 :35,807
A有vanished.

281
00的女孩:28:35,808--> 00:28 :37,641
Look,
I不知道您何處去與那,

282
00 :28:37,642--> 00:28 :40,482
but這明顯地是數字killing.

283
00 :28:42,482--> 00:28 :47,016
What您說我是否告訴you
that Pillay是undercover

284
00 :28:47,017--> 00:28 :49,586
at Thornhill犯罪現場?

285
00 :28:49,587--> 00:28 :52,489
And攻擊者是女孩?

286
00 :28:52,490--> 00:28 :將給我們的57,358
I將說,哦,
about一千个girls

287
00 :28:57,359--> 00:29 :01,863
with殺害slimeball
like Thornhill.

的動機288
00 :29:01,864--> 00:29 :04,731
Your夥伴被交易者,
too, Aker,

289
00殺死:29:04,732--> 00:29 :06,031
so您知道怎麼它is.

290
00 :29:06,032--> 00:29 :09,435
Pillay目擊Thornhill命中,他是dead.

291
00的
now :29:09,436--> 00:29 :13,076
I要知道誰是在it.
Find後girl.

292
00 :29:23,248--> 00:29 :25,555
It是好的。它是我的place.

293
00 :29:31,554--> 00:29 :33,093
There是kid.

294
00 :29:37,092--> 00:29 :38,199
Her做父母…

295
00 :29:44,198--> 00:29 :45,732
Numbers擰緊了everything.

296
00 :29:45,733--> 00:29 :48,233
That是brief.

297
00 :29:48,234--> 00:29 :51,306
Little為girl.

298
00 concern
you顯示的插曲:29:53,091--> 00:29 :54,407
What您是否從我要?

299
00 :29:54,607--> 00:29 :56,975
You忘記我告訴you.

300
00 :29:57,975--> 00:30 :00,288
I認識您的父母。
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: