401
00:28:55,333 --> 00:28:57,067
THIS IS UNBELIEVABLE.
402
00:29:03,675 --> 00:29:04,341
GINA.
403
00:29:04,343 --> 00:29:05,275
I'M GONNA CHECK THE BOX,
OKAY?
404
00:29:05,277 --> 00:29:07,010
LOOK, GINA, WE DON'T KNOW
WHAT ELSE IS DOWN THERE.
405
00:29:07,012 --> 00:29:08,045
WE SHOULD STICK TOGETHER.
406
00:29:08,047 --> 00:29:09,480
I'LL BE FINE.
407
00:29:14,086 --> 00:29:15,919
CHECK TO SEE IF HE HAS A CAR.
408
00:29:15,921 --> 00:29:17,521
AUTOMOBILE. ENTIENDES?
409
00:29:17,523 --> 00:29:21,859
A CAR.
410
00:29:21,861 --> 00:29:23,260
JILL, DON'T GO FAR.
411
00:29:23,262 --> 00:29:24,128
I MAY NEED YOU.
412
00:29:24,130 --> 00:29:26,430
I WANT TO ASK HIM SOME QUESTIONS
413
00:29:26,432 --> 00:29:30,033
WHEN HE WAKES UP.
414
00:29:30,035 --> 00:29:31,735
I'M SO SORRY THAT THIS HAS
415
00:29:31,737 --> 00:29:32,436
HAPPENED TO YOU.
416
00:29:32,438 --> 00:29:34,338
BUT WE WILL TAKE CARE OF YOU AND
417
00:29:34,340 --> 00:29:38,075
GET YOU HELP.
418
00:29:38,077 --> 00:29:39,276
IT'S OKAY.
419
00:29:39,278 --> 00:29:42,079
IT'S OKAY.
420
00:29:42,081 --> 00:29:45,182
WHERE IS YOUR MAMA?
421
00:29:45,184 --> 00:29:46,049
FELIPE.
422
00:29:46,051 --> 00:29:47,084
DON'T WORRY.
423
00:29:47,086 --> 00:29:48,819
I WON'T LET HIM NEAR YOU.
424
00:29:48,821 --> 00:29:50,988
WE CAN'T LEAVE YET, BUT WE'LL
425
00:29:50,990 --> 00:29:53,457
FIND A WAY OUT OF HERE.
426
00:29:53,459 --> 00:29:55,225
YOU HUNGRY?
427
00:29:55,227 --> 00:29:57,194
OKAY. GINA!
428
00:29:57,196 --> 00:29:59,863
JILL?
429
00:29:59,865 --> 00:30:01,765
STAY THERE.
430
00:30:01,767 --> 00:30:03,634
GINA?
431
00:30:03,636 --> 00:30:08,105
JILL!
432
00:31:47,939 --> 00:31:50,240
ANA MARIA.
433
00:31:54,213 --> 00:31:57,648
I TOLD YOU I DON'T SPEAK
SPANISH. JILL!
434
00:32:00,019 --> 00:32:01,418
I DON'T SPEAK SPANISH!
435
00:32:01,420 --> 00:32:03,253
WHAT'D YOU DO TO THE LITTLE
GIRL?
436
00:32:13,097 --> 00:32:15,565
JILL!
437
00:32:22,341 --> 00:32:24,408
JILL, I NEED YOU NOW!
438
00:32:26,445 --> 00:32:27,978
WHAT'S HE SAYING?
439
00:32:27,980 --> 00:32:31,148
HE SAID WE'RE ALL GONNA DIE.
440
00:32:38,057 --> 00:32:40,524
ANA MARIA?
441
00:33:45,924 --> 00:33:48,225
ANA MARIA?
442
00:34:38,643 --> 00:34:40,944
ANA MARIA!
443
00:35:30,896 --> 00:35:31,761
OPEN THE DOOR.
444
00:35:32,898 --> 00:35:34,898
ANA MARIA, I NEED YOU TO OPEN
445
00:35:34,900 --> 00:35:35,365
THE DOOR.
446
00:35:38,437 --> 00:35:39,436
ANA MARIA!
447
00:36:52,511 --> 00:36:55,345
ADIOS, PAPA.
448
00:37:18,102 --> 00:37:19,970
VAMOS.
449
00:37:19,972 --> 00:37:22,205
VAMOS!
450
00:38:03,214 --> 00:38:05,882
ANA MARIA!
451
00:38:15,026 --> 00:38:16,393
HAS ANYONE SEEN ANA MARIA?
452
00:38:16,395 --> 00:38:18,261
>> I THOUGHT SHE WAS WITH YOU.
453
00:38:18,263 --> 00:38:21,031
YOU OKAY?
454
00:38:21,033 --> 00:38:22,065
RAMON IS GETTING FELIPE'S CAR.
455
00:38:22,067 --> 00:38:23,800
WE'RE GETTING THE HELL OUT OF
456
00:38:23,802 --> 00:38:27,370
HERE.
457
00:38:27,372 --> 00:38:29,005
WHY'D YOU TAKE HER OUTSIDE?
458
00:38:29,007 --> 00:38:30,507
SHE WAS THERE ALONE.
459
00:38:30,509 --> 00:38:33,176
I DON'T KNOW WHY.
460
00:38:40,551 --> 00:38:41,718
GINA, WHAT ARE YOU DOING?
461
00:38:41,720 --> 00:38:43,053
TRYING TO FIND OUT WHAT THE
462
00:38:43,055 --> 00:38:44,120
HELL HAPPENED DOWN THERE.
463
00:38:44,122 --> 00:38:45,088
WHAT MATTERS IS THAT WE GET
464
00:38:45,090 --> 00:38:47,324
LAUREN AND ANA MARIA TO THE
DOCTOR, OKAY?
465
00:38:47,326 --> 00:38:48,091
PUT THAT AWAY.
466
00:38:50,595 --> 00:38:53,163
THE OLD MAN'S CAR IS DESTROYED.
467
00:38:53,165 --> 00:38:53,663
CAN IT BE FIXED?
468
00:38:53,665 --> 00:38:55,098
>> FELIPE HAS TO HAVE SOME KIND
469
00:38:55,100 --> 00:38:55,632
OF TRANSPORTATION.
470
00:38:55,634 --> 00:38:56,900
I MEAN, HE CAN'T SURVIVE IN THE
471
00:38:56,902 --> 00:38:58,201
MIDDLE OF NOWHERE WITHOUT ONE.
472
00:38:58,203 --> 00:38:59,436
I'LL GET HIM TALKING.
473
00:39:02,541 --> 00:39:05,208
DID YOU HEAR THAT?
474
00:39:05,210 --> 00:39:06,576
YEAH.
475
00:39:16,754 --> 00:39:19,456
WHAT WAS THAT?
476
00:39:34,538 --> 00:39:35,405
I-I-I...
477
00:39:35,407 --> 00:39:36,473
IT'S OKAY.
478
00:39:36,475 --> 00:39:37,774
IT'S OKAY.
479
00:39:40,412 --> 00:39:42,979
DAVID, LOOK AT THIS WRIST.
480
00:39:52,623 --> 00:39:54,324
HE SLASHED HIS WRIST BEFORE
481
00:39:54,326 --> 00:39:56,559
HE ATTACKED US.
482
00:39:56,561 --> 00:39:57,861
DAD?
483
00:39:57,863 --> 00:40:00,363
DAD, WHAT'S GOING ON?
484
00:41:21,446 --> 00:41:22,846
HEY.
485
00:41:22,848 --> 00:41:26,282
EVERYTHING'S GONNA BE OKAY.
486
00:41:26,284 --> 00:41:27,650
LOOK, WE NEED TO GET
487
00:41:27,652 --> 00:41:28,918
ANA MARIA TO A DOCTOR.
488
00:41:28,920 --> 00:41:30,720
I HAVE NO IDEA HOW BAD THOSE
489
00:41:30,722 --> 00:41:32,222
INJURIES MIGHT BE, AND...
490
00:41:32,224 --> 00:41:33,957
SO WHEN -- WHEN THE STORM LETS
491
00:41:33,959 --> 00:41:36,059
UP, LEAVE US HERE AND YOU AND
492
00:41:36,061 --> 00:41:38,394
RAMON NEED TO HIKE INTO TOWN.
493
00:41:38,396 --> 00:41:39,863
WHAT ABOUT YOU?
494
00:41:39,865 --> 00:41:41,931
I'LL BE FINE.
495
00:41:41,933 --> 00:41:43,900
LOOK, IF MY DAD HAS TO PUSH ME
496
00:41:43,902 --> 00:41:46,002
IN A WHEELCHAIR DOWN THE AISLE,
497
00:41:46,004 --> 00:41:48,271
WE ARE STILL GETTING MARRIED.
498
00:42:02,620 --> 00:42:06,689
UH...
499
00:42:18,636 --> 00:42:20,603
OKAY.
500
00:42:20,605 --> 00:42:24,707
ALL RIGHT.
401
00 :28:55,333--> 00:28 :57,067
THIS是UNBELIEVABLE.
402
00 :29:03,675--> 00:29 :04,341
GINA.
403
00 :29:04,343--> 00:29 :05,275
I去的檢查是否是箱子,
OKAY ?
404
00 :29:05,277--> 00:29 :07,010
LOOK,姬娜,我們不KNOW
什麼其他是在THERE.
405
00下:29:07,012--> 00:29 :08,045
WE應該黏附TOGETHER.
406
00 :29:08,047--> 00:29 :09,480
I將是FINE.
407
00 :29:14,086--> 00:29 :15,919
檢查看他是否有CAR.
408
00 :29:15,921--> 00:29 :17,521
AUTOMOBILE.ENTIENDES ?
409
00 :29:17,523--> 00:29 :21,859
A CAR.
410
00 :29:21,861--> 00:29 :23,260
JILL,不去FAR.
411
00 :29:23,262--> 00:29 :24,128
I也許需要YOU.
412
00 :29:24,130--> 00:29 :26,430
I要問他某一QUESTIONS
413
00 :29:26,432--> 00:29 :30,033
WHEN他叫醒。
414
00 :29:30,035--> 00:29 :31,735
我很抱歉這个HAS
415
00 :29:31,737--> 00:29 :對YOU.
416
00的32,436
HAPPENED :29:32,438--> 00:29 :34,338
BUT我們將採取關心您AND
417
00 :29:34,340--> 00:29 :38,075
GET您HELP.
418
00 :29:38,077--> 00:29 :39,276
IT是OKAY.
419
00 :29:39,278--> 00:29 :42,079
IT是OKAY.
420
00 :29:42,081--> 00:29 :45,182
WHERE是您的媽媽?
421
00 :29:45,184--> 00:29 :46,049
FELIPE.
422
00 :29 :46,051--> 00:29 :47,084
DO不是WORRY.
423
00 :29:47,086--> 00:29 :48,819
I不會在YOU.
424
00附近讓他:29:48,821--> 00:29 :50,988
WE不可能離開,但是我們WILL
425
00 :29:50,990--> 00:29 :53,457
FIND HERE.
426
00出口:29:53,459--> 00:29 :飢餓的55,225
YOU ?
427
00 :29:55,227--> 00:29 :57,194
OKAY.姬娜!
428
00 :29:57,196--> 00:29 :59,863
JILL ?
429
00 :29:59,865--> 00:30 :01,765
逗留THERE.
430
00 :30:01,767--> 00:30 :03,634
GINA ?
431
00 :30:03,636--> 00:30 :08,105
JILL!
432
00 :31:47,939--> 00:31 :50,240
ANA MARIA.
433
00 :31:54,213--> 00:31 :57,648
I告訴您我不SPEAK
SPANISH。JILL!
434
00 :32:00,019--> 00:32 :01,418
I不講西班牙語!
435
00 :32:01,420--> 00:32 :03,253
WHAT您是否會做對LITTLE
GIRL ?
436
00 :32:13,097--> 00:32 :15,565
JILL!
437
00 :32:22,341--> 00:32 :24,408
JILL,我現在需要您!
438
00 :32:26,445--> 00:32 :27,978
WHAT他說?
439
00 :32:27,980--> 00:32 :31,148
HE說我們是去DIE.
440
00的全部:32:38,057--> 00:32 :40,524
ANA瑪麗亞?
441
00 :33:45,924--> 00:33 :48,225
ANA瑪麗亞?
442
00 :34:38,643--> 00:34 :40,944
ANA瑪麗亞!
443
00 :35:30,896--> 00:35 :31,761
OPEN DOOR.
444
00 :35:32,898--> 00:35 :34,898
ANA瑪麗亞,我需要您對OPEN
445
00 :35:34,900--> 00:35 :35,365
THE DOOR.
446
00 :35:38,437--> 00:35 :39,436
ANA瑪麗亞!
447
00 :36:52,511--> 00:36 :55,345
ADIOS, PAPA.
448
00 :37:18,102--> 00:37 :19,970
VAMOS.
449
00 :37:19,972--> 00:37 :22,205
VAMOS!
450
00 :38:03,214--> 00:38 :05,882
ANA瑪麗亞!
451
00 :38:15,026--> 00:38 :16,393
HAS任何人被看見的阿那瑪麗亞?
452
00 :38:16,395--> 00:38 :18,261
>> 我認為她是與YOU.
453
00 :38:18,263--> 00:38 :好21,031
YOU ?
454
00 :38:21,033--> 00:38 :22,065
RAMON得到費莉佩的CAR.
455
00 :38:22,067--> 00:38 :23,800
WE使地獄脫離
456
00 :38:23,802--> 00:38 :27,370
HERE.
457
00 :38:27,372--> 00:38 :29,005
WHY您是否採取了她的外部?
458
00 :38:29,007--> 00:38 :30,507
SHE在那裡ALONE.
459
00 :38:30,509--> 00:38 :33,176
I不認識WHY.
460
00 :38:40,551--> 00:38 :41,718
GINA,您做着什麼?
461
00 :38:41,720--> 00:38 :發現什麼THE
462
00的43,053
TRYING :38:43,055--> 00:38 :44,120
HELL發生了在THERE.
463
00下:38:44,122--> 00:38 :45,088
WHAT事態是我們GET
464
00 :38:45,090--> 00:38 :47,324
LAUREN和阿那THE
DOCTOR的, OKAY瑪麗亞?
465
00 :38:47,326--> 00:38 :48,091
PUT AWAY.
466
00 :38:50,595--> 00:38 :53,163
THE老人的汽車是DESTROYED.
467
00 :38:53,165--> 00:38 :53,663
CAN它是固定的?
468
00 :38:53,665--> 00:38 :55,098
>>費莉佩必須有某一KIND
469
00 :38:55,100--> 00:38 :55,632
OF TRANSPORTATION.
470
00 :38:55,634--> 00:38 :56,900
I手段,他在THE
471
00不可能生存:38:56,902--> 00:38 :58,201
沒有ONE.
472
00的茫茫荒野:38:58,203--> 00 :38:59,436
I將得到他TALKING.
473
00 :39:02,541--> 00:39 :05,208
DID您聽見那?
474
00 :39:05,210--> 00:39 :06,576
YEAH.
475
00 :39:16,754--> 00:39 :19,456
WHAT是那?
476
00 :39:34,538--> 00:39 :35,405
I-I-I…
477
00 :39:35,407--> 00:39 :36,473
IT是OKAY.
478
00 :39:36,475--> 00:39 :37,774
IT是OKAY.
479
00 :39:40,412--> 00:39 :42,979
DAVID,看看這个WRIST.
480
00 :39:52,623--> 00:39 :54,324
HE大幅度了削減他的腕子BEFORE
481
00 :39:54,326--> 00:39 :56,559
HE被攻擊的US.
482
00 :39:56,561--> 00:39 :57,861
DAD ?
483
00 :39:57,863--> 00:40 :00,363
DAD,怎麼回事?
484
00 :41:21,446--> 00:41 :22,846
HEY.
485
00 :41:22,848--> 00:41 :26,282
EVERYTHING是OKAY.
486
00 :41:26,284--> 00:41 :27,650
LOOK,我們需要GET
487
00 :41:27,652--> 00:41 :28,918
A的DOCTOR.
488
00阿那瑪麗亞:41:28,920--> 00:41 :30,720
I不知道怎麼壞THOSE
489
00 :41:30,722--> 00:41 :32,222
INJURIES也許是,和…
490
00 :41:32,224--> 00:41 :33,957
SO,當--當風暴LETS
491
00 :41:33,959--> 00:41 :36,059
UP,事假這裡美國和您AND
492
00 :41:36,061--> 00:41 :38,394
RAMON需要遠足入TOWN.
493
00 :41:38,396--> 00:41 :關於您的39,863
WHAT ?
494
00 :41:39,865--> 00:41 :41,931
I將是FINE.
495
00 :41:41,933--> 00:41 :43,900
LOOK,如果我的爸爸必須推擠ME
496
00 :41:43,902--> 00:41 :46,002
IN在走道,
497
00下的一個輪椅:41:46,004--> 00:41 :48,271
WE仍然結婚。
498
00 :42:02,620--> 00:42 :06,689
UH…
499
00 :42:18,636--> 00:42 :20,603
OKAY.
500
00 :42:20,605--> 00:42 :24,707
ALL RIGHT.
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)