10100:13:33,396 --> 00:13:35,314

10100:13:33,396 --> 00:13:35,314"Fo

101
00:13:33,396 --> 00:13:35,314
"Found a new-type Solitarian!!! !"

102
00:13:43,364 --> 00:13:45,991
There are various kinds of Solitarians.

103
00:13:46,576 --> 00:13:48,452
Their ecological systems are diverse.

104
00:13:57,253 --> 00:14:02,132
It is said that she lost her sick only son
on a muggy summer night.

105
00:14:02,967 --> 00:14:06,220
Her solitude must have been unbearable.

106
00:14:10,350 --> 00:14:13,811
She repeats this prayer 49 times a day.

107
00:14:14,854 --> 00:14:17,356
That's why I call her "Endless Summer".

108
00:14:18,441 --> 00:14:21,318
Her summer never ends.

109
00:14:32,956 --> 00:14:37,459
He wanders about the business district
on the same route almost every day.

110
00:14:38,253 --> 00:14:43,173
His strong spirit makes him take
the determined route despite any obstacles.

111
00:14:45,301 --> 00:14:49,221
People like him must've contributed to
the rapid growth of the Japanese economy.

112
00:14:51,140 --> 00:14:53,392
His nickname is "Mr. Fierce".

113
00:14:54,394 --> 00:14:57,604
I bet he was quite a spirited salesman
when he was young.

114
00:15:00,149 --> 00:15:03,068
Here's the house of a Solitarian
l've had my eye on.

115
00:15:05,113 --> 00:15:08,532
This mail box probably suggests.

116
00:15:59,500 --> 00:16:03,587
Infinite desire is swirling
around this room.

117
00:16:04,297 --> 00:16:06,256
I named the resident
"Mr. Inexhaustible".

118
00:17:00,687 --> 00:17:02,229
Yes!

119
00:17:44,355 --> 00:17:47,274
"Cialis"
(Erectile Dysfunction Pill)

120
00:18:03,791 --> 00:18:05,542
Say cheese!

121
00:18:12,425 --> 00:18:15,677
My neighbour's house
is giving out a bad smell.

122
00:18:15,678 --> 00:18:18,346
I'd appreciate it if you could go
see how he is.

123
00:18:18,347 --> 00:18:20,474
May I have your name and number?

124
00:18:21,184 --> 00:18:22,642
Hello?

125
00:18:23,436 --> 00:18:24,394
Nami?

126
00:18:28,775 --> 00:18:30,108
You're Nami, aren't you?

127
00:18:31,736 --> 00:18:34,571
Damn...
I forgot it was a danger area.

128
00:18:34,781 --> 00:18:36,406
Hey.

129
00:18:38,659 --> 00:18:40,285
What have you been doing?

130
00:18:40,286 --> 00:18:42,120
How come you never answer my call?

131
00:18:43,623 --> 00:18:46,166
Mum, I'm hungry.

132
00:18:47,210 --> 00:18:49,711
Wait for me.
We'll go home soon, OK?

133
00:18:49,879 --> 00:18:50,837
OK...

134
00:18:54,592 --> 00:18:56,384
Hey, are you listening to me?

135
00:18:58,596 --> 00:19:00,097
Good grief.

136
00:19:01,724 --> 00:19:03,391
You got a minute, right?

137
00:19:09,774 --> 00:19:11,525
Hooray!

138
00:19:11,526 --> 00:19:12,484
Watch me.

139
00:19:12,777 --> 00:19:15,445
Hop, skip, jump!

140
00:19:19,867 --> 00:19:21,868
Auntie, watch me again.

141
00:19:28,668 --> 00:19:31,169
Hey, be still! Geez.

142
00:19:34,173 --> 00:19:35,799
Are you eating well?

143
00:19:36,884 --> 00:19:39,636
You're just idling away your time
and not working, right?

144
00:19:40,847 --> 00:19:44,599
Thought she'd behave well when she's
done kindergarten, but I was wrong.

145
00:19:44,600 --> 00:19:47,769
My sister had broken up with the guy
whom she'd run away with,

146
00:19:47,770 --> 00:19:51,773
and married to a guy she'd met
at work 7 years ago.

147
00:19:53,276 --> 00:19:54,693
A pet phrase of hers is...

148
00:19:55,194 --> 00:19:57,571
The ordinary is the best, you know?

149
00:19:58,364 --> 00:20:01,408
You shouldn't spend money on
sketchy things even if you're rich.

150
00:20:01,951 --> 00:20:03,326
- Right?
-Yes.

151
00:20:03,327 --> 00:20:05,245
She loved the ordinary.

152
00:20:32,356 --> 00:20:34,733
What are you doing?
Come on.

153
00:20:51,876 --> 00:20:53,835
- Is that him?
- Must be.

154
00:21:04,555 --> 00:21:07,641
Come on, drop it.
He's "Loony", you know?

155
00:21:07,642 --> 00:21:08,433
What's that?

156
00:21:08,434 --> 00:21:11,686
"Loony of the Central Park".
You know him, right?

157
00:21:12,313 --> 00:21:13,897
Yeah. Heard he's real disgusting.

158
00:21:14,857 --> 00:21:16,733
Rumour says he killed someone.

159
00:21:22,031 --> 00:21:24,324
- Let's go.
- Yeah.

160
00:21:24,784 --> 00:21:27,953
Forget the rumour. He doesn't have
the guts to be a murderer.

161
00:21:29,288 --> 00:21:31,706
Hey, bite my ass.

162
00:21:38,005 --> 00:21:39,005
Shorty.

163
00:21:40,633 --> 00:21:41,591
What!

164
00:21:44,679 --> 00:21:45,637
Let go!

165
00:21:45,972 --> 00:21:46,930
Hey, you!

166
00:21:51,894 --> 00:21:53,019
Let him go!

167
00:21:58,734 --> 00:22:00,026
This is crazy. Stop it.

168
00:22:03,698 --> 00:22:05,615
Let me go, you bastard!

169
00:22:08,661 --> 00:22:11,579
We're sorry.Very sorry.
You apologize too!

170
00:22:12,581 --> 00:22:13,957
Please let him go!

171
00:22:15,418 --> 00:22:16,793
We're sorry!

172
00:22:18,921 --> 00:22:20,297
Oh my god!

173
00:22:23,092 --> 00:22:24,050
Let's go!

174
00:22:24,635 --> 00:22:25,802
Run! Hurry!

175
00:23:27,865 --> 00:23:30,575
Found...a Solitarian?

176
00:23:32,912 --> 00:23:35,455
Look. Isn't he a celebrity?

177
00:23:35,623 --> 00:23:36,623
An entertainer?

178
00:23:36,874 --> 00:23:38,124
What was his name?

179
00:23:39,502 --> 00:23:41,127
Ah, I think I know.
Umm...

180
00:23:41,712 --> 00:23:43,004
Hey! Shut up!

181
00:23:49,970 --> 00:23:51,888
I'm sure l've seen him somewhere.

182
00:23:52,598 --> 00:23:54,557
Can't remember his name...

183
00:25:16,015 --> 00:25:19,642
"...and sitteth on the right hand of God,
the Father Almighty.

184
00:25:20,519 --> 00:25:25,482
From thence, he shall come to judge
the quick and the dead

185
00:25:26,567 --> 00:25:28,485
I believe in the Holy Ghost".

186
00:25:29,028 --> 00:25:32,906
"The holy catholic Church,
The communion of saints,

187
00:25:33,574 --> 00:25:36,743
The forgiveness of sins,
The resurrection of the body,

188
00:25:37,036 --> 00:25:38,995
and the life everlasting.

189
00:25:39,830 --> 00:25:40,830
Amen".

190
00:25:46,086 --> 00:25:57,263
"What a friend we have in Jesus.
All our sins and griefs to bear.

191
00:25:57,932 --> 00:26:08,858
What a privilege to carry
everything to God in prayer.

192
00:26:09,818 --> 00:26:20,787
O, what peace we often forfeit.
O, what needless pain we bear.

193
00:26:21,664 --> 00:26:31,297
All because we do not carry
everything to God in prayer!"

194
00:26:36,095 --> 00:26:37,053
Ms. Su-Yong.

195
00:26:37,763 --> 00:26:39,138
Do you have a minute?

196
00:26:42,685 --> 00:26:43,893
"Lonely Death"?

197
00:26:44,895 --> 00:26:48,273
When elderly people
who lost their spouses retire

198
00:26:48,274 --> 00:26:51,276
they shut themselves in
and die alone.

199
00:26:51,610 --> 00:26:55,154
It's become an issue
of public concern in Japan.

200
00:26:56,115 --> 00:26:57,782
Oh, l know that.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
10100: 13: 33,396--> 00:13:35,314"發現新類型 Solitarian!!!!"10200:13:43,364--> 00:13:45,991有各種各樣的 Solitarians。10300: 13: 46,576--> 00:13:48,452其生態系統多種多樣。10400:13:57,253--> 00:14:02,132據說她失去了她生病的唯一的兒子在一個悶熱的夏夜。10500:14:02,967--> 00:14:06,220獨自一人必須是難以承受的。10600: 14: 10,350--> 00:14: 13,811她一天 49 次重複這個禱告。10700: 14: 14,854--> 00:14: 17,356這就是為什麼我叫她"無盡之夏"。10800: 14: 18 441--> 00:14:21、 318她夏天永遠不會結束。10900:14:32,956--> 00:14:37,459他四處漂泊的商務區在相同的路線幾乎每一天。11000:14:38 253--> 00:14:43,173他強烈的精神讓他把儘管任何障礙堅定的路線。11100:14:45,301--> 00:14:49,221像他這樣的人必須已經貢獻日本經濟的快速增長。11200: 14: 51,140--> 00:14:53,392他的綽號是"先生激烈"。11300: 14: 54,394--> 00:14:57,604我敢打賭他是活潑的推銷員當他還年輕。11400:15:00,149--> 00:15:03,068這裡就是 Solitarian 的房子l 過我的眼睛。11500:15:05,113--> 00:15:08,532此郵件框可能顯示。11600:15:59,500--> 00:16:03,587無限的欲望旋流在這個房間。11700:16:04,297--> 00:16:06,256我名叫駐地"先生取之不盡,用之不竭。11800:17:00,687--> 00:17:02,229是啊 !11900: 17: 44,355--> 00:17:47,274"犀利士"(勃起功能障礙丸)12000:18:03 791--> 00:18:05,542笑一笑 !12100: 18: 12,425--> 00:18: 15,677我的鄰居的房子發出難聞的氣味。12200: 18: 15,678--> 00:18: 18,346我將不勝感激如果你可以去看看他的情況如何。12300: 18: 18,347--> 00:18: 20,474我可以要你的名字和電話號碼嗎?12400: 18: 21,184--> 00:18: 22,642你好嗎?12500: 18: 23,436--> 00:18: 24,394娜美嗎?12600:18:28,775--> 00:18:30,108你是納米,不是嗎?12700: 18: 31,736--> 00:18: 34,571該死...我忘了這是一個危險區域。12800: 18: 34,781--> 00:18: 36,406嘿。12900: 18: 38,659--> 00:18:40,285你已經做了什麼?13000:18:40,286--> 00:18:42,120怎麼你從來沒有給我回電話嗎?13100:18:43,623--> 00:18:46,166媽媽,我餓了。13200: 18: 47,210--> 00:18:49,711等待我。我們去家裡很快,好嗎?13300:18:49 879--> 00:18: 50,837還行。。。13400:18:54 592--> 00:18:56,384嘿,你在聽我嗎?13500: 18: 58,596--> 00:19:00,097良好的悲痛。13600:19:01,724--> 00:19:03,391你有一分鐘,好嗎?13700:19:09 774--> 00:19:11,525萬歲 !13800:19:11,526--> 00:19:12,484看著我。13900:19:12,777--> 00:19:15,445跳,跳,跳 !14000:19:19,867--> 00:19:21、 868阿姨,再次看著我。14100:19:28,668--> 00:19:31,169嘿,安靜 !唉。14200:19:34,173 --> 00:19:35,799Are you eating well?14300:19:36,884 --> 00:19:39,636You're just idling away your timeand not working, right?14400:19:40,847 --> 00:19:44,599Thought she'd behave well when she'sdone kindergarten, but I was wrong.14500:19:44,600 --> 00:19:47,769My sister had broken up with the guywhom she'd run away with,14600:19:47,770 --> 00:19:51,773and married to a guy she'd metat work 7 years ago.14700:19:53,276 --> 00:19:54,693A pet phrase of hers is...14800:19:55,194 --> 00:19:57,571The ordinary is the best, you know?14900:19:58,364 --> 00:20:01,408You shouldn't spend money onsketchy things even if you're rich.15000:20:01,951 --> 00:20:03,326- Right?-Yes.15100:20:03,327 --> 00:20:05,245She loved the ordinary.15200:20:32,356 --> 00:20:34,733What are you doing?Come on.15300:20:51,876 --> 00:20:53,835- Is that him?- Must be.15400:21:04,555 --> 00:21:07,641Come on, drop it.He's "Loony", you know?15500:21:07,642 --> 00:21:08,433What's that?15600:21:08,434 --> 00:21:11,686"Loony of the Central Park".You know him, right?15700:21:12,313 --> 00:21:13,897Yeah. Heard he's real disgusting.15800:21:14,857 --> 00:21:16,733Rumour says he killed someone.15900:21:22,031 --> 00:21:24,324- Let's go.- Yeah.16000:21:24,784 --> 00:21:27,953Forget the rumour. He doesn't havethe guts to be a murderer.16100:21:29 288--> 00:21:31,706嘿,咬我的屁股。16200:21:38 005--> 00: 21: 39,005矬子。16300:21:40,633--> 00:21:41,591什麼 !16400:21:44 679--> 00:21:45,637放開我 !16500:21:45,972--> 00:21:46,930嘿,你 !16600:21:51 894--> 00:21:53,019讓他走 !16700:21:58,734--> 00:22:00,026這太瘋狂了。停下。16800:22:03,698--> 00:22:05,615讓我走吧,你這個混蛋 !16900:22:08,661--> 00:22:11,579我們很抱歉。非常抱歉。你太道歉 !17000:22:12 581--> 00:22: 13,957請讓他走 !17100: 22: 15,418--> 00:22: 16,793我們很抱歉 !17200:22:18,921--> 00:22:20,297哦,我的上帝!17300: 22: 23,092--> 00:22:24、 050我們走吧!17400:22:24、 635--> 00:22:25、 802快跑 !快點 !17500:23:27 865--> 00:23:30,575找到...Solitarian 嗎?17600:23:32 912--> 00:23:35,455看看。他不是一個名人嗎?17700:23:35,623--> 00:23:36、 623藝人嗎?17800:23:36 874--> 00:23:38,124他的名字是什麼?17900:23:39 502--> 00:23:41,127啊,我想我知道。嗯......18000:23:41 712--> 00:23:43,004嘿 !閉嘴!18100:23:49 970--> 00:23:51,888我敢肯定我在某個地方見過他。18200: 23: 52,598--> 00:23:54,557記不起他的名字......18300:25:16 015--> 00:25:19、 642"......還有坐在神的右邊全能的父。18400:25:20,519--> 00:25:25,482從那裡,他必降臨,審判生者和死者18500:25:26,567--> 00:25:28,485我相信聖靈"。18600:25:29 028--> 00:25:32,906"聖而公教會,聖徒相通,18700:25:33 574--> 00:25:36,743罪得赦免,復活的身體,18800:25:37 036--> 00:25:38,995和生命的永恆。18900:25:39,830--> 00:25:40,830阿門"。19000:25:46 086--> 00:25:57,263"什麼朋友我們有耶穌。我們所有的罪和悲傷來承擔。19100:25:57 932--> 00:26:08,858什麼特權進行一切都向上帝禱告。19200:26:09 818--> 00:26:20,787啊,什麼和平我們經常被沒收。啊,多少痛苦冤枉我們承擔。19300:26:21 664--> 00:26:31,297一切都是因為我們不能向上帝禱告的一切!"19400:26:36 095--> 00:26:37、 053女士蘇-Yong。19500:26:37、 763--> 00:26:39、 138你有一分鐘的時間嗎?19600:26:42 685--> 00:26:43,893"孤獨死"?19700:26:44 895--> 00:26:48,273當老人誰失去了他們的配偶退休19800:26:48 274--> 00:26:51,276他們把自己在關和孤獨的死去。19900:26:51 610--> 00:26:55,154它已成為一個問題在日本的公眾關注。20000:26:56 115--> 00:26:57,782哦,我知道。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
101
00:13:33396 - > 00:13:35314
“發現一個新型Solitarian!!” 102 00:13:43364 - > 00:13:45991 。有各種Solitarians的103 00: 13:46576 - > 00:13:48452 他們的生態系統是多種多樣的。104 00:13:57253 - > 00:14:02132 據說,她失去了她生病了唯一的兒子,在一個悶熱的夏夜105 00: 14:02967 - > 00:14:06220 。她孤獨一定是難以承受的。106 00:14:10,350 - > 00:14:13811 她重複這個禱告,每天49次,107 00:14:14854 - > 00:14:17356 這就是為什麼我稱她為“無盡的夏天”。108 00:14:18441 - > 00:14:21318 。她夏天永遠不會結束。109 00:14:32956 - > 00:14:37459 。他徘徊關於商務區在同一條路線,幾乎每天都有。110 00:14:38253 - > 00:14:43173 他強大的精神讓他走所確定的路線,儘管任何障礙。111 00:14:45301 - > 00: 14:49221 人們喜歡他一定是促成日本經濟的快速增長。112 00:14:51140 - > 00:14:53392 他的綽號是“先生兇”。113 00:14:54394 - > 00:14:57604 我敢打賭,他是一個相當活潑的業務員時,他是年輕的。114 00:15:00149 - > 00:15:03068 這裡有一個Solitarian的房子。L'已經有我的眼睛115 00: 15:05113 - > 00:15:08532 該郵箱可能表明,116 00:15:59,500 - > 00:16:03587 無限慾望漩渦圍繞這個房間。117 00:16:04297 - > 00: 16:06256 我命名為駐地“先生。取之不盡,用之不竭“。118 00:17:00687 - > 00:17:02229 !是119 00:17:44355 - > 00:17:47274 “西力士” (勃起功能障礙丸)120 00:18:03791 - > 00:18:05542 說奶酪!121 00:18:12,425 - > 00:18:15677 我鄰居的房子是給了難聞的氣味。122 00:18:15,678 - > 00:18:18346 我會很感激如果你能去看看他怎麼回事。123 00:18:18347 - > 00:18:20474 請問您的姓名和電話號碼?124 00:18:21,184 - > 00:18:22642 ?你好125 00 :18:23436 - > 00:18:24394 南怡?126 00:18:28775 - > 00:18:30108 你是娜美,不是嗎?127 00:18:31736 - > 00:18 :34571 媽...... 我忘了這是一個危險區域。128 00:18:34781 - > 00:18:36406 嘿。129 00:18:38659 - > 00:18:40285 什麼你都在幹什麼?130 00:18:40286 - > 00:18:42120 為什麼你從來不回答我的電話嗎?131 00:18:43623 - > 00:18:46166 媽媽,我餓了。132 00:18:47210 - - > 00:18:49711 等我。我們就回家不久,OK?133 00:18:49879 - > 00:18:50837 OK ... 134 00:18:54592 - > 0時18 :56384 嘿,你在聽我說話嗎?135 00:18:58596 - > 00:19:00097 天哪,136 00:19:01724 - > 00:19:03391 你有一分鐘的時間,對吧?137 00 :19:09774 - > 00:19:11525 萬歲!138 00:19:11526 - > 00:19:12484 看著我。139 00:19:12777 - > 00:19:15445 跳,跳,跳!140 00:19:19867 - > 00:19:21868 阿姨,再看著我。141 00:19:28668 - > 00:19:31169 嘿,仍然!。吉茲142 00:19:34173 - > 00:19:35799 你吃了嗎?143 00:19:36884 - > 00:19:39636 你只是空轉了你的時間?不工作,對144 00:19:40847 - > 00:19:44599 以為她會表現時,她也做了幼兒園,但我錯了。145 00:19:44600 - > 00:19:47769 我的妹妹曾與分解人誰她跑開,146 00:19:47770 - > 00:19:51773 ,並嫁給了一個男人,她會遇到工作7年前,147 00:19:53276 - > 00:19 :54693 口頭禪她是... 148 00:19:55194 - > 00:19:57571 老百姓才是最好的,你知道嗎?149 00:19:58364 - > 00:20:01408 你不應該'T花錢買,即使你有錢粗略的事情。150 00:20:01951 - > 00:20:03326 -右?-Yes。151 00:20:03327 - > 00:20:05245 她愛。普通的152 00:20:32356 - > 00:20:34733 你在做什麼?來吧153 00:20:51876 - > 00:20:53835 ? -那是他。 -必須154 00 :21:04555 - > 00:21:07641 來吧,放棄它。他是“瘋姑娘”,你知道嗎?155 00:21:07642 - > 00:21:08433 那是什麼?156 00:21:08434 - - > 00:21:11686 “中央公園的瘋姑娘”。你認識他,對嗎?157 00:21:12313 - > 00:21:13897 呀。聽說他是真正的噁心。158 00:21:14857 - > 00:21:16,733 謠言說他殺死了一個人。159 00:21:22031 - > 00:21:24324 。 -我們走。 -是160 00:21 :24784 - > 00:21:27953 忘記的傳聞。他沒有膽量是一個殺人犯。161 00:21:29,288 - > 00:21:31706 嘿,咬我的屁股。162 00:21:38005 - > 00:21:39005 矮個子。163 00 :21:40633 - > 00:21:41591 什麼!164 00:21:44679 - > 00:21:45637 放手!165 00:21:45972 - > 00:21:46930 !嘿,你166 00:21:51894 - > 00:21:53019 讓他走!167 00:21:58734 - > 00:22:00026 這太瘋狂了。別鬧了。168 00:22:03698 - > 00:22:05615 !讓我走,你這個混蛋169 00:22:08661 - > 00:22:11579 我們sorry.Very對不起。你道歉呢!170 00:22:12581 - > 00:22:13957 ,請讓他走!171 00:22:15,418 - > 00:22:16793 對不起!172 00:22:18921 - > 00:22 :20297 哦,我的上帝!173 00:22:23092 - > 00:22:24,050 走吧!174 00:22:24635 - > 00:22:25802 運行!趕快行動吧!175 00:23:27865 - > 00:23:30575 ...找到一個Solitarian?176 00:23:32912 - > 00:23:35455 看。他不是一個名人?177 00:23:35623 - > 00:23:36623 表演?178 00:23:36874 - > 00:23:38124 他叫什麼名字?179 00:23:39502 - - > 00:23:41127 嗯,我想我知道了。嗯...... 180 00:23:41712 - > 00:23:43004 嘿!閉嘴!181 00:23:49970 - > 00:23:51888 我相信歐萊雅見過他的地方。182 00:23:52598 - > 00:23:54557 不記得他的名字...... 。183 00:25:16015 - > 00:25:19642 “......而坐在神,右手天父全能的。184 00:25:20519 - > 00:25:25482 從那裡,他必來判斷柔情蓋天185 00:25:26567 - > 00:25:28485 我相信,在聖靈“。186 00:25:29028 - > 00:25:32906 “神聖天主教教會,聖徒相通,187 00:25:33574 - > 00:25:36743 罪得赦免,身體的復活,188 00:25:37036 - > 00:25:38995 和永生。189 00:25:39830 - > 00:25:40830 阿門。“ 190 00:25:46086 - > 00:25:57263 “。恩友歌。我們所有的罪,悲痛承擔191 00 :25:57932 - > 00:26:08858 何等的特權進行一切向上帝祈禱。192 00:26:09818 - > 00:26:20787 。O,什麼和平,我們往往失去O,什麼不必要的痛苦我們承擔。193 00:26:21664 - > 00:26:31297 這一切都是因為我們沒有進行一切向上帝祈禱!“ 194 00:26:36095 - > 00:26:37053 女士 蘇勇195 00:26:37763 - > 00:26:39,138 你有時間嗎?196 00:26:42685 - > 00:26:43893 ?“孤獨死” 197 00:26:44895 - - > 00:26:48273 當老人誰失去了他們的配偶退休198 00:26:48274 - > 00:26:51276 ,他們把自己關在獨自死去。199 00:26:51610 - > 00:26: 55154 這已經成為一個問題,公眾關注的日本,200 00:26:56115 - > 00:26:57782 哦,我清楚這一點。


















































































































































































































































































































































































































































正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
101
00 :13:33,396--> 00:13 :35,314
"發現了新型的Solitarian!!!! 「

102
00 :13:43,364--> 00:13 :45,991
There是各種各樣的種類Solitarians.

103
00 :13:46,576--> 00:13 :48,452
Their生態系統是diverse.

104
00 :13:57,253--> 00:14 :據說02,132
她丟失了仅她的病殘son
on每悶熱的夏天night.

105
00 :14:02,967--> 00:14 :06,220
Her孑然一定是unbearable.

106
00 :14:10,350--> 00:14 :13,811
She重複這個禱告49次day.

107
00 :14:14,854--> 00:14 :17,356
所以我叫她的「不盡的夏天」。

108
00 :14:18,441--> 00:14 :21,318
Her從未夏天ends.

109
00 :14:32,956--> 00:14 :37,459
He幾乎每天漫步關於企業district
on同一條路線。

110
00 :14:38,253--> 00:14 :43,173
His強的精神做他take
儘管任何obstacles.

111
00的堅定的路線:14:45,301--> 00:14 :像他的49,221
People必需貢獻了日本economy.

112
00的to
the迅速增長:14:51,140--> 00:14 :53,392
His綽號是「Fierce先生」。

113
00 :14:54,394--> 00:14 :57,604
I打賭他是活潑的相當salesman
when他是young.

114
00 :15:00,149--> 00:15 :03,068
Here是Solitarian
的房子l've有我的眼睛on.

115
00 :15:05,113--> 00:15 :08,532
This可能郵箱suggests.

116
00 :15:59,500--> 00:16 :03,587
Infinite慾望是swirling
around這个room.

117
00 :16:04,297--> 00:16 :名為resident
的06,256
I " Inexhaustible先生」。

118
00 :17:00,687--> 00:17 :02,229
Yes!

119
00 :17:44,355--> 00:17 :47,274
" Cialis "
(陽痿藥片)

120
00 :18:03,791--> 00:18 :05,542
乳酪說!

121
00 :18:12,425--> 00:18 :15,677
My給壞smell.

122
00的鄰居的house
is :18:15,678--> 00:18 :18,346
I將感激,如果您可能go
see怎麼他is.

123
00 :18:18,347--> 00:18 :20,474
May我有您的名字和數字?

124
00 :18:21,184--> 00:18 :22,642
Hello ?

125
00 :18:23,436--> 00:18 :24,394
Nami ?

126
00 :18:28,775--> 00:18 :30,108
You是娜米,是?

127
00 :18:31,736--> 00:18 :34,571
Damn…
I忘記它是危險area.

128
00 :18:34,781--> 00:18 :36,406
Hey.

129
00 :18:38,659--> 00:18 :40,285
What您做着?

130
00 :18:40,286--> 00:18 :42,120
您為什麼從未回復我的電話?

131
00 :18:43,623--> 00:18 :46,166
Mum,我是hungry.

132
00 :18:47,210--> 00:18 :49,711
等待me.
We很快將回家,好?

133
00 :18:49,879--> 00:18 :50,837
OK.。

134
00 :18:54,592--> 00:18 :56,384
Hey,您聽我?

135
00 :18:58,596--> 00:19 :00,097
Good grief.

136
00 :19:01,724--> 00:19 :03,391
You得到了一分鐘,權利?

137
00 :19:09,774--> 00:19 :11,525
Hooray!

138
00 :19:11,526--> 00:19 :12,484
Watch me.

139
00 :19:12,777--> 00:19 :15,445
Hop,跳,躍遷!

140
00 :19:19,867--> 00:19 :21,868
Auntie,觀看我again.

141
00 :19:28,668--> 00 :19:31,169
Hey,仍然是!Geez.

142
00 :19:34,173--> 00:19 :35,799
Are您很好吃?

143
00 :19:36,884--> 00:19 :39,636
You虛度光陰您的time
and不工作,正確?

144
00 :19:40,847--> 00:19 :她很好會表現的44,599
Thought,當她is
done幼兒園,但是我是wrong.

145
00 :19:44,600--> 00:19 :47,769
My姐妹破壞與她會跑掉與的guy
whom,

146
00 :19 :47,770--> 00:19 :51,773
and結婚對人她有met
at工作7年ago.

147
00 :19:53,276--> 00:19 :54,693
A她的寵物詞組是…

148
00 :19:55,194--> 00:19 :57,571
The平凡是最好,您知道?

149
00 :19:58,364--> 00:20 :01,408
You不應該花費金錢on
sketchy事,即使您是rich.

150
00 :20:01,951--> 00:20 :03,326
-糾正?
-Yes.

151
00 :20:03,327--> 00:20 :05,245
她愛ordinary.

152
00 :20:32,356--> 00:20 :34,733
What您做着?
Come on.

153
00 :20:51,876--> 00:20 :53,835
-是他?
-必須be.

154
00 :21:04,555--> 00:21 :07,641
Come,下落it.
He 「發瘋」,您知道?

155
00 :21:07,642--> 00:21 :08,433
What是那?

156
00 :21:08,434--> 00:21 :11,686
"發瘋中央公園」。
You認識他,正確?

157
00 :21:12,313--> 00:21 :13,897
Yeah.
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: