Another recent area of such research on bilinguals is how their two la的繁體中文翻譯

Another recent area of such researc

Another recent area of such research on bilinguals is how their two languages are stored and used in the brain. For example, if someone learns two languages from birth, are the two languages stored differently in the brain from someone who learns a second language at school or in adult life? The effect of age of learning on language and cognition outcomes, commonly known as the Critical Period Hypothesis, has been a topic of heated debate in psycholinguistics/neurolinguistics research communities (DeKeyser & Larson-Hall, 2009; Huang, 2014). One much publicized piece of neuro linguistics research by Mechelli et al. (2004) suggested that learning a second language increases the density of gray matter. When comparing 25 monolinguals, 25 early bilinguals and 33 late bilinguals, gray matter density was greater in bilinguals than monolinguals, with early bilinguals having increased density compared with late bilinguals. Thus such density of gray matter 'increases with second language proficiency but decreases as the age of acquisition increases' (p. 757) such that 'the structure of the brain is altered by the experience of acquiring a second language' (p. 757). Moreover, the region of the brain where this increase in gray matter has been observed is activated during vocabulary acquisition in both monolinguals and
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
最近的另一項對雙語這種研究的領域是他們的兩種語言是如何存儲和大腦使用。例如,如果有人得知從出生兩種語言,都存儲在兩種語言中不同的大腦從別人誰在學校或在成年生活中學會了一門第二語言?學習語言和認知的結果,俗稱關鍵期假說年齡的影響,一直處於心理語言學激烈爭論的話題/神經語言學研究團體(德凱塞和拉森 - 霍爾,2009年;黃,2014)。一個備受矚目一塊神經語言學的Mechelli等研究。(2004)認為,學習第二語言的增加的灰質密度。當比較25單語者,25月初雙語和33晚雙語,灰質密度比雙語單語更大,早期雙語晚期雙語者相比,選擇具有更高的密度。灰質因此這樣的密度“與第二語言能力增加,但隨著採集增加年齡降低”(第757),使得'腦的結構是通過獲取第二語言的經驗改變“(第757) 。此外,當這種增加的灰質已經觀察到的腦的區域詞彙獲取期間在這兩個單語激活和
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
最近對雙語者進行此類研究的另一個領域是,他們的兩種語言是如何在大腦中儲存和使用。例如,如果某人從出生起就學習了兩種語言,這兩種語言在大腦中的儲存方式與在學校或成人生活中學習第二語言的人是否不同?學習年齡對語言和認知結果的影響,通常被稱為"關鍵時期假說",一直是心理語言學/神經語言學研究界激烈辯論的話題(DeKeyser- Larson-Hall,2009年;黃,2014)。Mechelli等人(2004年)進行的一項廣為人知的神經語言學研究表明,學習第二語言會增加灰質的密度。在比較25個單語、25名早期雙語者和33名晚雙語者時,雙語者灰質密度高於單語,早期雙語者與晚雙語者相比密度增加。因此,這種灰質密度"隨著第二語言熟練程度的增加而增加,但隨著習得年齡的增加而降低"(第757頁),因此"大腦的結構因獲得第二語言的經驗而改變"(第757頁)。此外,在單語和單語詞彙獲取過程中,觀察到灰質增加的大腦區域被啟動。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
對雙語者的另一個最新研究領域是他們的兩種語言是如何在大腦中儲存和使用的。例如,如果一個人從出生起就學習兩種語言,那麼這兩種語言在大腦中的存儲管道是否與在學校或成人生活中學習第二種語言的人不同?學習年齡對語言和認知結果的影響,即通常所說的臨界期假說,一直是心理語言學/神經語言學研究界熱議的話題(DeKeyser&Larson Hall,2009;Huang,2014)。Mechelli等人發表的一篇神經語言學研究論文。(2004)建議學習第二語言會新增灰質密度。與25名單語者、25名早期雙語者和33名晚期雙語者相比,雙語者的灰質密度大於單語者,早期雙語者的灰質密度高於晚期雙語者。囙此,這種灰質密度“隨著第二語言熟練程度的提高而新增,但隨著習得年齡的新增而减少”(第757頁),以至於“大腦結構因習得第二語言的經驗而改變”(第757頁)。此外,大腦中觀察到灰質新增的區域在單語和<br>
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: