John was about to open his mouth and speak when the doorbell interrupt的中文翻譯

John was about to open his mouth an

John was about to open his mouth and speak when the doorbell interrupted him. Donna jumped up happily.
“That will be my taxi,” she said and grabbed her purse from the coffee table, “Hope you two have a nice weekend. See you before I leave?”
He growled at her, but Clara politely wished her a safe journey and fun at the wedding, smiling. As soon as Donna was out of the door, he turned around to face Clara.
“I'm so sorry. I need to apologize for my sister,” he said earnestly.
Clara laughed in reply. “No need. Your sister is really sweet.”
“She is, but the bedroom-”
“I know what she is trying to do, John,” she confirmed, still smiling, “Don't worry about it.”
“That doesn't bother you?” he asked in surprise.
“Well, she can try all she wants. In the end it's our decision, isn't it?”
“I guess you're right.”
“I don't mind sharing a bed,” Clara continued, “And I meant it. If you snore, I'll kick you out. I know no mercy when it comes to that.”
Clara smiled at him and John started to laugh under her gaze. “Okay, that seems like a fair deal,” he paused, “So, what do you wanna do tonight? It's a bit late to go and start investigating. Do you want to go out for dinner?”
“Actually,” she began, “Can we just order pizza and stay inside? I don't really fancy going out tonight.”
“Fine by me,” John shrugged. It was a lie. If he was honest he wanted to spend as little time in this house as possible, but he saw Clara yawning again and his own personal feelings suddenly didn't feel so important anymore.

While Clara went to change into more comfortable clothes, John ordered pizza for both of them and then settled down on the pillows in front of the TV, trying to occupy himself with the news until Clara came back in her pyjamas.
“When did they say that the pizza will be here?” she asked as she sat down next to him, “I'm starving.”
“Uhm, 20 minutes. Can you hold out that long?”
Clara laughed. “Of course I can,” she paused, eyeing him for a moment, “So, how are you feeling?”
“Good,” John lied, busying himself by browsing through one of the furniture catalogues.
“Okay, and how are you really feeling?”
One look at Clara's face told him that she couldn't be tricked so easily. He sighed and gave up trying.
“I stayed here, in this house when I was released from prison. I was glad that my sister took me in but there are still some memories here that I'd like to forget. The first few weeks weren't exactly nice.”
“You never told me what it was like, being in prison that long without really knowing what you've done wrong,” Clara noticed, keeping her voice low as if there was someone else around that could overhear them.
“We had psychologists and social workers to help us cope, help us understand. Prison isn't being locked in your room for 25 years. They give you things to do according to your talents. If you behaved you could watch a movie in the evenings. I read a lot in my spare time, listened to a lot of music. I was allowed to leave the prison for my parents' funerals. That was the thing that felt most. . . surreal. I had gotten used to it by that time and suddenly stepping outside the fence with your guards behind your back felt really wrong.”
“And when you were released?” Clara asked carefully.
John considered it for a moment. “At first it felt like I never left, like I had just exchanged one prison for another. I used to get nightmares, thinking I was still in my cell, thinking the air was running out and the walls were coming closer. But Donna helped me, and so did the social workers. It got a lot better when I moved to London. Bigger house, fresh start,” John explained, shrugging.
When he turned his face towards Clara he saw her looking at him through sad eyes, like she would just love to take that weight off him if she only could. He reached for her hand.
“I'm better now,” he told her, “It's just the memories of this place.”
“Will you be okay when we go back to where it happened?”
John nodded, smiling kindly. “Yes. You'll be there to protect me, won'
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
约翰正要打开他的嘴和说话时,门铃就打断了他。唐娜高兴地跳了起来。"这将是我的出租车,"她说,一把抓住她的钱包从咖啡桌,"希望你们两个有一个愉快的周末。见到你在我离开之前吗?"他咆哮着她,但克拉拉礼貌地祝她一路平安,乐趣在婚礼上,微笑着。只要唐娜一出了门,他转过身来面对克拉拉。"我很抱歉。我需要为我姐姐道歉,"他认真地说。克拉拉在答复都笑了。"没有必要。你妹妹是真甜。"她是,但是卧室 — —""我知道她想做,约翰,"她证实,仍然微笑着,"不要担心它"。他惊奇地问,"这不会困扰你吗?"。"好吧,她可以尝试所有她想要。最后这是我们决定,不是吗?""我想你说得对"。"不介意分享一张床,"克拉拉继续,",我是认真的。如果你打呼,我就把你踢出去。我知道没有怜悯的时候到了那。克拉拉对他微笑,约翰开始笑了下她的目光。"好吧,就像一个公平的交易,"他停顿了一下,"所以,做你想要什么做今晚?它是有点晚了,然后开始调查。做你想要出去吃饭吗?""实际上,"她开始说,"我们可以点比萨饼和呆在里面吗?我真不喜欢今晚要出去"。"好在我身边,"约翰耸了耸肩。这是一个谎言。如果他是诚实他想少花时间在这房子里尽可能,但他看见克拉拉再打呵欠,他自己个人的感情突然觉得如此重要了。而克拉拉去换成更舒适的衣服,约翰订购比萨饼为他们两个,然后安定下来放在枕头上电视,试图抢占自己的消息,直到克拉拉回来在她的睡衣。"他们说什么时候披萨会在这里?"她问,当她坐在他身边,"我要饿死了""嗯,20 分钟。你能指出长吗?"克莱拉笑了。"当然可以"她停下来,盯了一会儿,"所以,你感觉如何?""好,"约翰扯谎,忙着自己的通过浏览这些家具目录之一。"好吧,和如何你真的感觉?"一看克拉拉的脸告诉他她不能那么容易被欺骗。他叹了口气,放弃了尝试。"我呆在这里,在这个房子里,当我从监狱获释。我很高兴,因为我姐姐带我在但仍有一些的回忆,我想要忘记。头几个星期不完全好。"你从来没告诉我什么呆在监狱长不真正知道你做了什么很像,错了,"克拉拉注意,压低她的声音,好像还有别人在身边,可以听到他们的谈话。"我们有心理学家和社会工作者来帮助我们,帮助我们理解。监狱不是被关在你的房间为 25 年。他们给你,按照你的才能去做的事情。如果你表现得你可以在晚上看电影。我读很多在我的业余时间,听很多音乐。我被允许离开监狱为我父母的葬礼。这是感觉...超现实。我已经习惯了它那时候,与你在你的背后的警卫突然步进篱笆外感觉真的错了。"和你获释的时候吗?"克莱拉仔细问。约翰认为它一会儿。"起初我感觉好像我从未离开过,当时只是我们交换了一个监狱的另一种。我用于获取噩梦,思考我以为仍然在我的牢房,空气被耗尽,而墙正在逼近。但唐娜帮助了我,和社工也是如此。当我搬到了伦敦,它得到了好多了。更大的房子,新的开始,"约翰解释说,耸了耸肩。当他转过脸对克拉拉他看见她透过看着他悲伤的眼睛,像她只是愿意采取他减肥,如果她只能这样。他伸手去拿她的手。"我现在好多了,"他告诉她,"这是只是这个地方的回忆"。"你会好时我们再去哪里吗?"约翰点点头,请微笑。"是的。你会在那里保护我,赢得了 '
正在翻譯中..
結果 (中文) 3:[復制]
復制成功!
他正要开口说话,这时门铃响了他。唐娜高兴地跳了起来。“那将是我的出租车,”她说,从咖啡桌上拿着她的钱包,“希望你们俩有个愉快的周末。你在我离开前见?“他对她咆哮,但克拉拉很有礼貌地祝她一路平安、有趣的婚礼,微笑。当唐娜出门,他转身面对克拉拉。“我很抱歉。我要为我的姐姐道歉,“他认真地说。克拉拉笑着回答。“不需要。你妹妹真的很甜。”“她是,但卧室-”“我知道她想做什么,”她说,“她仍然微笑着,”别担心。“那不会打扰你了吗?他惊讶地问道。“好吧,她可以尝试所有她想要的。到底是我们的决定,不是吗?““我想你是对的。”“我不介意共用一张床,”克拉拉继续说,“我是指。如果你打鼾,我就把你踢出去。我不知道什么时候会有怜悯。”克拉拉向他微笑,在她的注视下,他开始笑起来。“好吧,这似乎是一个公平的交易,”他停顿了一下,“那么,你今晚想做什么?这有点晚了,开始调查。你想出去吃晚饭吗?““事实上,”她开始说,“我们可以订购比萨饼,待在里面吗?今晚我真的不喜欢外出。”“我很好,”。这是一个谎言。如果他是诚实的,他想尽可能少花时间在这所房子里,但他看到克拉拉打哈欠,他自己的个人感觉突然感觉不那么重要了。当克拉拉去换成更舒适的衣服,约翰命令他们俩再坐在电视机前的枕头披萨,试图占领自己的消息直到克拉拉回到她的睡衣。“他们什么时候说比萨就在这里?“当她坐在他旁边的时候,她问道,”我快要饿死了。”“嗯,20分钟。你能坚持多久?“克拉拉笑了笑。“我当然可以,”她停了下来,盯着他看了一会儿,“那么,你感觉怎么样?““好,”约翰说谎,忙着浏览其中的家具目录。“好吧,你真的感觉怎么样?“一看克拉拉的脸告诉他,她不能欺骗这么容易。他叹了口气,放弃了尝试。“我待在这里,在这所房子里,当我从监狱里释放时。我很高兴我的姐姐带我去,但我仍然有一些我想忘记的记忆。前几周不太好。”“你从来没告诉我它是什么样的,在监狱长不知道你做错了什么,”克拉拉注意到,保持她的声音低,如果有其他人在,可以听到他们。“我们有心理学家和社会工作者帮助我们应对,帮助我们理解。在你的房间里没有被锁上25年。他们给你的东西,做根据你的人才。如果你表现的话,你可以在晚上看一部电影。我在业余时间读了很多,听了很多音乐。我被允许离开监狱为我父母的葬礼。那是最有感触的东西。..超现实主义。我已经习惯了它的时候,突然踩在围栏外,你的后卫背后的后卫感觉真的是错误的。”“当你被释放?克拉拉仔细地问。翰认为这是一个瞬间。“起初我觉得自己好像从来没有离开过,就像我刚换了一个监狱。我过去常常做噩梦,我认为我还在我的牢房里,我觉得空气已经用完了,墙壁也越来越近了。但唐娜帮助了我,所以没有社会工作者。当我搬到伦敦的时候,它有很多更好的。更大的房子,新的开始,”约翰解释说,耸了耸肩。当他转身面对克拉拉的时候,他看到她透过悲伤的眼神看着他,就像她只想把他从他身上取下来,如果她能。他伸手去拿她的手。“我现在好了,”他对她说,“这是这个地方的记忆。”“当我们回到它发生的地方,你会没事吗?“点点头,微笑着。“是的。你会在那里保护我,赢得
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: