801
01:14:10,280 --> 01:14:12,040
The details are perfect.
802
01:14:13,090 --> 01:14:14,890
How can he know that?
803
01:14:15,010 --> 01:14:16,030
Think about it.
804
01:14:17,000 --> 01:14:18,860
Why did not you think about this?
805
01:14:19,850 --> 01:14:22,630
You lied to me about your wife,
806
01:14:23,510 --> 01:14:25,450
Do you lie to your wife about this flight.
807
01:14:25,520 --> 01:14:27,430
You even lied to his own daughter.
808
01:14:27,610 --> 01:14:31,280
Seems that you can lie to everyone in your life,
809
01:14:31,280 --> 01:14:34,080
and now you're asking me to seek God.
810
01:14:35,130 --> 01:14:36,080
Hattie.
811
01:14:46,630 --> 01:14:47,680
You do not understand.
812
01:14:48,580 --> 01:14:50,490
You're here every day.
813
01:14:50,500 --> 01:14:52,450
You work here, preaching here.
814
01:14:52,490 --> 01:14:54,220
Not what counted.
815
01:14:54,380 --> 01:14:55,400
What do you mean?
816
01:14:55,410 --> 01:14:59,990
I know all the words, I could
cite all the chapters, but it was not enough.
817
01:15:00,050 --> 01:15:01,840
You have to believe.
818
01:15:02,900 --> 01:15:03,850
Believe?
819
01:15:04,020 --> 01:15:05,810
Believe in what?
820
01:15:06,740 --> 01:15:08,790
In God who killed my father?
821
01:15:08,830 --> 01:15:16,350
God who took me from my mother and sisters of this world?
God who crashed the plane and destroyed the city?
822
01:15:16,380 --> 01:15:18,210
He took them to protect them.
823
01:15:18,210 --> 01:15:19,260
From what?
824
01:15:19,300 --> 01:15:22,050
From the darkest period in the history of this world.
825
01:15:22,250 --> 01:15:24,160
Murder, war...
826
01:15:24,230 --> 01:15:27,790
And 7 years of darkness, they took him
827
01:15:28,910 --> 01:15:30,800
And what we are all that's left?
828
01:15:31,760 --> 01:15:34,480
What about me? What should I do?
829
01:15:34,510 --> 01:15:38,510
This is not about what we do, it's about
requesting amnesty and surrender our lives...
830
01:15:38,520 --> 01:15:39,500
Stop it!
831
01:15:40,380 --> 01:15:45,110
God the mother I'm talking about,
will not ever do something like this.
832
01:15:45,280 --> 01:15:47,140
Chloe, I beg...
833
01:15:47,230 --> 01:15:48,920
Listen to me.
834
01:15:49,120 --> 01:15:50,840
Dengarkanmu?
835
01:15:50,980 --> 01:15:52,710
Why should I do that?
836
01:15:52,870 --> 01:15:54,850
You do not even listen to yourself.
837
01:16:13,940 --> 01:16:15,090
Are you okay Marshal?
838
01:16:15,900 --> 01:16:16,880
Yes.
839
01:16:18,720 --> 01:16:19,830
Good, I'm glad to hear it.
840
01:16:19,830 --> 01:16:22,650
Peacon 257 This is the control tower
841
01:16:23,490 --> 01:16:25,400
This is Peacon 257,
call control tower
842
01:16:25,410 --> 01:16:28,350
257 This is
Peacon marcus, are you there?
843
01:16:28,420 --> 01:16:33,160
Marcus, I'm 20 minutes outside of JFK,
I have to spin. Where are you?
844
01:16:33,190 --> 01:16:34,950
You're a loss how many victims?
845
01:16:37,170 --> 01:16:39,080
So it happens everywhere?
846
01:16:39,090 --> 01:16:40,780
The whole planet friend
847
01:16:42,800 --> 01:16:45,650
No one knows how many
, but millions
848
01:16:45,710 --> 01:16:47,510
seems to be no way out.
849
01:16:47,510 --> 01:16:48,660
What about my family?
850
01:16:49,560 --> 01:16:52,370
I need you to call
Irene, make sure they are safe
851
01:16:52,370 --> 01:16:53,310
How are you feeling?
852
01:16:53,340 --> 01:16:55,350
Critical. I would be very lucky if achieving
853
01:16:55,360 --> 01:17:01,110
Listen, all aircraft landing everywhere,
is not possible if you're landing at JFK
854
01:17:01,120 --> 01:17:02,820
How Werdia Luke?
855
01:17:02,860 --> 01:17:03,970
Sorry, Ray!
856
01:17:04,740 --> 01:17:05,760
So where do I go?
857
01:17:05,770 --> 01:17:06,850
You should land.
858
01:17:07,690 --> 01:17:09,630
Marcus, I could not land
859
01:17:09,670 --> 01:17:12,610
We'll let you know, when it's ready
860
01:17:12,620 --> 01:17:16,400
It is not possible, you have to talk to them
. clear the way for us.
861
01:17:17,490 --> 01:17:19,150
Marcus?
862
01:17:20,120 --> 01:17:21,070
Marcus!
863
01:17:24,920 --> 01:17:31,770
JFK tower, this Peacon 257, I'm in the emergency fuel shortages
, I need a foundation, I repeat, I need grounding.
864
01:18:10,310 --> 01:18:12,030
So...
865
01:18:12,340 --> 01:18:14,170
Is there a backup plan?
866
01:18:15,100 --> 01:18:16,990
We do not have it.
867
01:18:17,990 --> 01:18:21,660
We're not just a shortage of fuel, but gas as well.
868
01:18:21,760 --> 01:18:25,540
JFK is the nearest airport, we
will be lucky to get there.
869
01:18:25,700 --> 01:18:27,530
We only have one choice,
870
01:18:27,560 --> 01:18:30,410
I hope they clean up the runway
and they do it quickly.
871
01:18:30,450 --> 01:18:33,260
What about the sea? ./ I do not know.
872
01:18:33,260 --> 01:18:36,170
We hit the water, I do not know what
this plane will survive.
873
01:18:39,000 --> 01:18:45,710
We can not, we can not
harm these people.
874
01:18:46,840 --> 01:18:47,790
Hey...
875
01:18:49,530 --> 01:18:53,370
Are you okay?
876
01:18:55,300 --> 01:18:57,280
You probably do not remember me,
877
01:18:57,310 --> 01:19:04,100
In your father's office you sit at a table
yellow.
878
01:19:05,000 --> 01:19:10,640
I remember thinking, this guy definitely
wants everything the best.
879
01:19:10,830 --> 01:19:12,810
They have a small plastic table.
880
01:19:13,650 --> 01:19:18,360
But when you're on the table, the table becomes a table
as the best among others.
881
01:19:19,410 --> 01:19:22,230
Sometimes I also think like that.
882
01:19:23,390 --> 01:19:25,050
Well...
883
01:19:26,050 --> 01:19:27,940
At least he tried.
884
01:19:28,100 --> 01:19:29,950
And I have a daughter too.
885
01:19:31,080 --> 01:19:34,660
I mean, he's big now, he's married now
,
886
01:19:35,590 --> 01:19:37,480
she never existed in my office desk.
887
01:19:37,520 --> 01:19:39,480
To be honest, I was always too busy,
888
01:19:40,680 --> 01:19:42,470
I hardly ever see him again.
889
01:19:44,300 --> 01:19:50,060
You know, before all this happened, I
never even thought of him.
890
01:19:51,160 --> 01:19:56,720
I wish I could say now that I do,
but I think about money, and jobs.
891
01:19:57,790 --> 01:19:59,580
Maybe this is the best .
892
01:20:03,620 --> 01:20:04,600
I'm sorry...
893
01:20:05,600 --> 01:20:08,420
You know what he said about heaven
?
894
01:20:11,140 --> 01:20:12,320
Although I really wanted to see it,
895
01:20:14,190 --> 01:20:17,120
time I came home I
hope he was not there.
896
01:20:39,940 --> 01:20:43,040
I need you to look for me.
897
01:20:43,880 --> 01:20:45,830
I'm trying.
898
01:20:46,660 --> 01:20:51,460
I'm sure this is uh... ended more fun than in the
plane.
899
01:20:52,530 --> 01:20:54,530
I can understand that.
900
01:20:57,430 --> 01:21:01,970
Jim to the tower, do you hear me?
801
01:14:10,280 --> 01:14:12,040
The details are perfect.
802
01:14:13,090 --> 01:14:14,890
How can he know that?
803
01:14:15,010 --> 01:14:16,030
Think about it.
804
01:14:17,000 --> 01:14:18,860
Why did not you think about this?
805
01:14:19,850 --> 01:14:22,630
You lied to me about your wife,
806
01:14:23,510 --> 01:14:25,450
Do you lie to your wife about this flight.
807
01:14:25,520 --> 01:14:27,430
You even lied to his own daughter.
808
01:14:27,610 --> 01:14:31,280
Seems that you can lie to everyone in your life,
809
01:14:31,280 --> 01:14:34,080
and now you're asking me to seek God.
810
01:14:35,130 --> 01:14:36,080
Hattie.
811
01:14:46,630 --> 01:14:47,680
You do not understand.
812
01:14:48,580 --> 01:14:50,490
You're here every day.
813
01:14:50,500 --> 01:14:52,450
You work here, preaching here.
814
01:14:52,490 --> 01:14:54,220
Not what counted.
815
01:14:54,380 --> 01:14:55,400
What do you mean?
816
01:14:55,410 --> 01:14:59,990
I know all the words, I could
cite all the chapters, but it was not enough.
817
01:15:00,050 --> 01:15:01,840
You have to believe.
818
01:15:02,900 --> 01:15:03,850
Believe?
819
01:15:04,020 --> 01:15:05,810
Believe in what?
820
01:15:06,740 --> 01:15:08,790
In God who killed my father?
821
01:15:08,830 --> 01:15:16,350
God who took me from my mother and sisters of this world?
God who crashed the plane and destroyed the city?
822
01:15:16,380 --> 01:15:18,210
He took them to protect them.
823
01:15:18,210 --> 01:15:19,260
From what?
824
01:15:19,300 --> 01:15:22,050
From the darkest period in the history of this world.
825
01:15:22,250 --> 01:15:24,160
Murder, war...
826
01:15:24,230 --> 01:15:27,790
And 7 years of darkness, they took him
827
01:15:28,910 --> 01:15:30,800
And what we are all that's left?
828
01:15:31,760 --> 01:15:34,480
What about me? What should I do?
829
01:15:34,510 --> 01:15:38,510
This is not about what we do, it's about
requesting amnesty and surrender our lives...
830
01:15:38,520 --> 01:15:39,500
Stop it!
831
01:15:40,380 --> 01:15:45,110
God the mother I'm talking about,
will not ever do something like this.
832
01:15:45,280 --> 01:15:47,140
Chloe, I beg...
833
01:15:47,230 --> 01:15:48,920
Listen to me.
834
01:15:49,120 --> 01:15:50,840
Dengarkanmu?
835
01:15:50,980 --> 01:15:52,710
Why should I do that?
836
01:15:52,870 --> 01:15:54,850
You do not even listen to yourself.
837
01:16:13,940 --> 01:16:15,090
Are you okay Marshal?
838
01:16:15,900 --> 01:16:16,880
Yes.
839
01:16:18,720 --> 01:16:19,830
Good, I'm glad to hear it.
840
01:16:19,830 --> 01:16:22,650
Peacon 257 This is the control tower
841
01:16:23,490 --> 01:16:25,400
This is Peacon 257,
call control tower
842
01:16:25,410 --> 01:16:28,350
257 This is
Peacon marcus, are you there?
843
01:16:28,420 --> 01:16:33,160
Marcus, I'm 20 minutes outside of JFK,
I have to spin. Where are you?
844
01:16:33,190 --> 01:16:34,950
You're a loss how many victims?
845
01:16:37,170 --> 01:16:39,080
So it happens everywhere?
846
01:16:39,090 --> 01:16:40,780
The whole planet friend
847
01:16:42,800 --> 01:16:45,650
No one knows how many
, but millions
848
01:16:45,710 --> 01:16:47,510
seems to be no way out.
849
01:16:47,510 --> 01:16:48,660
What about my family?
850
01:16:49,560 --> 01:16:52,370
I need you to call
Irene, make sure they are safe
851
01:16:52,370 --> 01:16:53,310
How are you feeling?
852
01:16:53,340 --> 01:16:55,350
Critical. I would be very lucky if achieving
853
01:16:55,360 --> 01:17:01,110
Listen, all aircraft landing everywhere,
is not possible if you're landing at JFK
854
01:17:01,120 --> 01:17:02,820
How Werdia Luke?
855
01:17:02,860 --> 01:17:03,970
Sorry, Ray!
856
01:17:04,740 --> 01:17:05,760
So where do I go?
857
01:17:05,770 --> 01:17:06,850
You should land.
858
01:17:07,690 --> 01:17:09,630
Marcus, I could not land
859
01:17:09,670 --> 01:17:12,610
We'll let you know, when it's ready
860
01:17:12,620 --> 01:17:16,400
It is not possible, you have to talk to them
. clear the way for us.
861
01:17:17,490 --> 01:17:19,150
Marcus?
862
01:17:20,120 --> 01:17:21,070
Marcus!
863
01:17:24,920 --> 01:17:31,770
JFK tower, this Peacon 257, I'm in the emergency fuel shortages
, I need a foundation, I repeat, I need grounding.
864
01:18:10,310 --> 01:18:12,030
So...
865
01:18:12,340 --> 01:18:14,170
Is there a backup plan?
866
01:18:15,100 --> 01:18:16,990
We do not have it.
867
01:18:17,990 --> 01:18:21,660
We're not just a shortage of fuel, but gas as well.
868
01:18:21,760 --> 01:18:25,540
JFK is the nearest airport, we
will be lucky to get there.
869
01:18:25,700 --> 01:18:27,530
We only have one choice,
870
01:18:27,560 --> 01:18:30,410
I hope they clean up the runway
and they do it quickly.
871
01:18:30,450 --> 01:18:33,260
What about the sea? ./ I do not know.
872
01:18:33,260 --> 01:18:36,170
We hit the water, I do not know what
this plane will survive.
873
01:18:39,000 --> 01:18:45,710
We can not, we can not
harm these people.
874
01:18:46,840 --> 01:18:47,790
Hey...
875
01:18:49,530 --> 01:18:53,370
Are you okay?
876
01:18:55,300 --> 01:18:57,280
You probably do not remember me,
877
01:18:57,310 --> 01:19:04,100
In your father's office you sit at a table
yellow.
878
01:19:05,000 --> 01:19:10,640
I remember thinking, this guy definitely
wants everything the best.
879
01:19:10,830 --> 01:19:12,810
They have a small plastic table.
880
01:19:13,650 --> 01:19:18,360
But when you're on the table, the table becomes a table
as the best among others.
881
01:19:19,410 --> 01:19:22,230
Sometimes I also think like that.
882
01:19:23,390 --> 01:19:25,050
Well...
883
01:19:26,050 --> 01:19:27,940
At least he tried.
884
01:19:28,100 --> 01:19:29,950
And I have a daughter too.
885
01:19:31,080 --> 01:19:34,660
I mean, he's big now, he's married now
,
886
01:19:35,590 --> 01:19:37,480
she never existed in my office desk.
887
01:19:37,520 --> 01:19:39,480
To be honest, I was always too busy,
888
01:19:40,680 --> 01:19:42,470
I hardly ever see him again.
889
01:19:44,300 --> 01:19:50,060
You know, before all this happened, I
never even thought of him.
890
01:19:51,160 --> 01:19:56,720
I wish I could say now that I do,
but I think about money, and jobs.
891
01:19:57,790 --> 01:19:59,580
Maybe this is the best .
892
01:20:03,620 --> 01:20:04,600
I'm sorry...
893
01:20:05,600 --> 01:20:08,420
You know what he said about heaven
?
894
01:20:11,140 --> 01:20:12,320
Although I really wanted to see it,
895
01:20:14,190 --> 01:20:17,120
time I came home I
hope he was not there.
896
01:20:39,940 --> 01:20:43,040
I need you to look for me.
897
01:20:43,880 --> 01:20:45,830
I'm trying.
898
01:20:46,660 --> 01:20:51,460
I'm sure this is uh... ended more fun than in the
plane.
899
01:20:52,530 --> 01:20:54,530
I can understand that.
900
01:20:57,430 --> 01:21:01,970
Jim to the tower, do you hear me?
正在翻譯中..
801
01 :14:10,280--> 01:14 :12,040
The細節是perfect.
802
01 :14:13,090--> 01:14 :14,890
How他可以知道那?
803
01 :14:15,010--> 01:14 :關於it.
804
01的16,030
Think :14:17,000--> 01:14 :18,860
Why您是否沒有考慮?
805
01 :14:19,850--> 01:14 :22,630
You對我關於您的妻子,
806
01說謊:14:23,510--> 01:14 :25,450
Do您說謊對您的關於這个flight.
807
01的妻子:14:25,520--> 01:14 :27,430
You對他自己的daughter.
808
01甚而說謊:14:27,610--> 01:14 :31,280
Seems您能說謊對大家在您的生活中,
809
01 :14:31,280--> 01:14 :34,080
and您現在要求我尋找God.
810
01 :14:35,130--> 01:14 :36,080
Hattie.
811
01 :14:46,630--> 01:14 :47,680
You不understand.
812
01 :14:48,580--> 01:14 :50,490
You每天在這裡。
813
01 :14:50,500--> 01 :14:52,450
You工作這裡,講道here.
814
01 :14:52,490--> 01:14 :54,220
Not什麼counted.
815
01 :14:54,380--> 01:14 :55,400
What您是否意味?
816
01 :14:55,410--> 01:14 :59,990
I認識所有詞, I could
cite所有本章,但是它不是enough.
817
01 :15:00,050--> 01:15 :01,840
You必須believe.
818
01 :15:02,900--> 01:15 :03,850
Believe ?
819
01 :15:04,020--> 01:15 :05,810
相信什麼?
820
01 :15:06,740--> 01:15 :08,790
In上帝誰殺害了我的父親?
821
01 :15:08,830--> 01:15 :16,350
God誰從這個世界的我的母親和姐妹採取了我?
God誰碰撞了飛機并且毀壞了城市?
822
01 :15:16,380--> 01:15 :18,210
He採取他們保護them.
823
01 :15:18,210--> 01:15 :19,260
From什麼?
824
01 :15:19,300--> 01:15 :22,050
從在這个world.
825
01的歷史的最黑暗的期間:15:22,250--> 01:15 :24,160
Murder,戰爭…
826
01 :15:24,230--> 01:15 :27,790
And 7年黑暗,他們採取了him
827
01 :15:28,910--> 01:15 :30,800
And什麼我們是被留下的非常?
828
01 :15:31,760--> 01:15 :關於我的34,480
What ?我該怎麼辦?
829
01 :15:34,510--> 01:15 :38,510
This不是關於什麼我們做,它是about
請求特赦和投降我們的生活…
830
01 :15:38,520--> 01:15 :39,500
Stop它!
831
01 :15:40,380--> 01:15 :45,110
God我談論的母親,
will不做如此物。
832
01 :15:45,280--> 01:15 :47,140
Chloe,我乞求…
833
01 :15:47,230--> 01:15 :對me.
834
01的48,920
Listen :15:49,120--> 01:15 :50,840
Dengarkanmu ?
835
01 :15:50,980--> 01:15 :52,710
我為什麼應該做那?
836
01 :15:52,870--> 01:15 :54,850
You甚而不聽yourself.
837
01 :16:13,940--> 01:16 :15,090
Are您好法警?
838
01 :16:15,900--> 01:16 :16,880
Yes.
839
01 :16:18,720--> 01:16 :19,830
Good,我高興得知it.
840
01 :16:19,830--> 01:16 :22,650
Peacon 257這是控制tower
841
01 :16:23,490--> 01:16 :25,400
This是Peacon 257,
call控制tower
842
01 :16:25,410--> 01:16 :28,350
257這is
Peacon馬爾庫斯,您那裡?
843
01 :16:28,420--> 01:16 :33,160
Marcus,我是20分鐘在JFK外面,
I必須轉動。在哪裡您?
844
01 :16:33,190--> 01:16 :34,950
You是損失多少個受害者?
845
01 :16:37,170--> 01:16 :39,080
So它發生到處?
846
01 :16:39,090--> 01:16 :40,780
The整個行星friend
847
01 :16:42,800--> 01:16 :45,650
沒人知道多少
,但是millions
848
01 :16:45,710--> 01:16 :是的47,510
seems沒有出口。
849
01 :16:47,510--> 01:16 :關於我家的48,660
What ?
850
01 :16:49,560--> 01:16 :52,370
I需要您call
Irene的,確定他們是safe
851
01 :16:52,370--> 01:16 :53,310
How您感覺?
852
01 :16:53,340--> 01:16 :55,350
Critical.我非常幸運,如果achieving
853
01 :16:55,360--> 01:17 :01,110
Listen,到處所有航行器著陸,不可能的
is,如果您登陸在JFK
854
01 :17:01,120--> 01:17 :02,820
How Werdia盧克?
855
01 :17:02,860--> 01:17 :03,970
Sorry,光芒!
856
01 :17:04,740--> 01:17 :05,760
So在哪裡我去?
857
01 :17:05,770--> 01:17 :06,850
You如果land.
858
01 :17:07,690--> 01:17 :09,630
Marcus,我不可能land
859
01 :17:09,670--> 01:17 :12,當它是ready
860
01, 610
We將告訴您:17:12,620--> 01:17 :16,400
It不是可能的,您必須與them
談話。為us.
861
01讓路:17:17,490--> 01:17 :19,150
Marcus ?
862
01 :17:20,120--> 01:17 :21,070
Marcus!
863
01 :17:24,920--> 01:17 :31,770
JFK塔,這Peacon 257,我是在緊急燃料shortages
,我需要基礎,我重複,我需要grounding.
864
01 :18:10,310--> 01:18 :12,030
So…
865
01 :18:12,340--> 01:18 :那裡14,170
Is一個備用計劃?
866
01 :18:15,100--> 01:18 :16,990
We沒有it.
867
01 :18:17,990--> 01:18 :21,660
We不是燃料,而是氣體。
868
01僅短缺:18:21,760--> 01:18 :25,540
JFK是最近的機場, we
will是幸運的得到there.
869
01 :18:25,700--> 01:18 :27,530
We只有一個選擇,
870
01 :18:27,560--> 01:18 :30,410
I希望他們清掃runway
and他們做它quickly.
871
01 :18:30,450--> 01:18 :關於海的33,260
What ?. /我不know.
872
01 :18:33,260--> 01:18 :36,170
We擊中了水,我不認識what
this平面意志survive.
873
01 :18:39,000--> 01:18 :45,710
We不能,我們能not
harm這些people.
874
01 :18:46,840--> 01:18 :47,790
Hey…
875
01 :18:49,530--> 01:18 :53,370
Are您好?
876
01 :18:55,300--> 01:18 :57,280
You大概不記住我,
877
01 :18:57,310--> 01:19 :04,100
In您坐在table
yellow.
878
01的您的父親的辦公室:19:05,000--> 01:19 :10,640
I記住想法,這個人definitely
wants一切best.
879
01 :19:10,830--> 01:19 :12,810
They有小塑料table.
880
01 :19:13,650--> 01:19 :18,360
但是,當您是在桌上時,桌除了別的以外成為table
as最好。
881
01 :19:19,410--> 01:19 :我也認為像that.
882
01的22,230
Sometimes :19:23,390--> 01:19 :25,050
Well…
883
01 :19:26,050--> 01:19 :27,940
至少他tried.
884
01 :19:28,100--> 01:19 :29,950
And我有一個女兒too.
885
01 :19:31,080--> 01:19 :34,660
I手段,他現在是大的,他與now
,
886
01結婚:19 :35,590--> 01:19 :37,480
she於我的辦公室desk.
887
01未曾存在:19:37,520--> 01:19 :老實講, 39,480
我總是太繁忙的,
888
01 :19:40,680--> 01:19 :42,470
I幾乎不看見他again.
889
01 :19:44,300--> 01:19 :50,060
You在所有前知道,這發生了, I
never甚而認為him.
890
01 :19:51,160--> 01:19 :56,720
I我可能說的願望,即然我,我考慮金錢的
but,并且jobs.
891
01 :19:57,790--> 01:19 :59,580
Maybe這是最好。
892
01 :20:03,620--> 01:20 :04,600
I上午抱歉的…
893
01 :20:05,600--> 01:20 :08,420
You知道什麼他說關於heaven
?
894
01 :20:11,140--> 01:20 :我真要看它的12,320
Although,
895
01 :20:14,190--> 01:20 :17,120
time我來了他不是there.
896
01的家庭I
hope :20:39,940--> 01:20 :43,040
我需要您尋找me.
897
01 :20:43,880--> 01:20 :45,830
I上午trying.
898
01 :20:46,660--> 01:20 :這是哦…的51,460
I上午肯定結束更多樂趣比在the
plane.
899
01 :20:52,530--> 01:20 :54,530
I可能瞭解that.
900
01 :20:57,430--> 01:21 :對塔的01,970
Jim,您是否聽見我?
正在翻譯中..