80101:14:10,280 --> 01:14:12,040The details are perfect.80201:14:13,09的繁體中文翻譯

80101:14:10,280 --> 01:14:12,040The

801
01:14:10,280 --> 01:14:12,040
The details are perfect.

802
01:14:13,090 --> 01:14:14,890
How can he know that?

803
01:14:15,010 --> 01:14:16,030
Think about it.

804
01:14:17,000 --> 01:14:18,860
Why did not you think about this?

805
01:14:19,850 --> 01:14:22,630
You lied to me about your wife,

806
01:14:23,510 --> 01:14:25,450
Do you lie to your wife about this flight.

807
01:14:25,520 --> 01:14:27,430
You even lied to his own daughter.

808
01:14:27,610 --> 01:14:31,280
Seems that you can lie to everyone in your life,

809
01:14:31,280 --> 01:14:34,080
and now you're asking me to seek God.

810
01:14:35,130 --> 01:14:36,080
Hattie.

811
01:14:46,630 --> 01:14:47,680
You do not understand.

812
01:14:48,580 --> 01:14:50,490
You're here every day.

813
01:14:50,500 --> 01:14:52,450
You work here, preaching here.

814
01:14:52,490 --> 01:14:54,220
Not what counted.

815
01:14:54,380 --> 01:14:55,400
What do you mean?

816
01:14:55,410 --> 01:14:59,990
I know all the words, I could
cite all the chapters, but it was not enough.

817
01:15:00,050 --> 01:15:01,840
You have to believe.

818
01:15:02,900 --> 01:15:03,850
Believe?

819
01:15:04,020 --> 01:15:05,810
Believe in what?

820
01:15:06,740 --> 01:15:08,790
In God who killed my father?

821
01:15:08,830 --> 01:15:16,350
God who took me from my mother and sisters of this world?
God who crashed the plane and destroyed the city?

822
01:15:16,380 --> 01:15:18,210
He took them to protect them.

823
01:15:18,210 --> 01:15:19,260
From what?

824
01:15:19,300 --> 01:15:22,050
From the darkest period in the history of this world.

825
01:15:22,250 --> 01:15:24,160
Murder, war...

826
01:15:24,230 --> 01:15:27,790
And 7 years of darkness, they took him

827
01:15:28,910 --> 01:15:30,800
And what we are all that's left?

828
01:15:31,760 --> 01:15:34,480
What about me? What should I do?

829
01:15:34,510 --> 01:15:38,510
This is not about what we do, it's about
requesting amnesty and surrender our lives...

830
01:15:38,520 --> 01:15:39,500
Stop it!

831
01:15:40,380 --> 01:15:45,110
God the mother I'm talking about,
will not ever do something like this.

832
01:15:45,280 --> 01:15:47,140
Chloe, I beg...

833
01:15:47,230 --> 01:15:48,920
Listen to me.

834
01:15:49,120 --> 01:15:50,840
Dengarkanmu?

835
01:15:50,980 --> 01:15:52,710
Why should I do that?

836
01:15:52,870 --> 01:15:54,850
You do not even listen to yourself.

837
01:16:13,940 --> 01:16:15,090
Are you okay Marshal?

838
01:16:15,900 --> 01:16:16,880
Yes.

839
01:16:18,720 --> 01:16:19,830
Good, I'm glad to hear it.

840
01:16:19,830 --> 01:16:22,650
Peacon 257 This is the control tower

841
01:16:23,490 --> 01:16:25,400
This is Peacon 257,
call control tower

842
01:16:25,410 --> 01:16:28,350
257 This is
Peacon marcus, are you there?

843
01:16:28,420 --> 01:16:33,160
Marcus, I'm 20 minutes outside of JFK,
I have to spin. Where are you?

844
01:16:33,190 --> 01:16:34,950
You're a loss how many victims?

845
01:16:37,170 --> 01:16:39,080
So it happens everywhere?

846
01:16:39,090 --> 01:16:40,780
The whole planet friend

847
01:16:42,800 --> 01:16:45,650
No one knows how many
, but millions

848
01:16:45,710 --> 01:16:47,510
seems to be no way out.

849
01:16:47,510 --> 01:16:48,660
What about my family?

850
01:16:49,560 --> 01:16:52,370
I need you to call
Irene, make sure they are safe

851
01:16:52,370 --> 01:16:53,310
How are you feeling?

852
01:16:53,340 --> 01:16:55,350
Critical. I would be very lucky if achieving

853
01:16:55,360 --> 01:17:01,110
Listen, all aircraft landing everywhere,
is not possible if you're landing at JFK

854
01:17:01,120 --> 01:17:02,820
How Werdia Luke?

855
01:17:02,860 --> 01:17:03,970
Sorry, Ray!

856
01:17:04,740 --> 01:17:05,760
So where do I go?

857
01:17:05,770 --> 01:17:06,850
You should land.

858
01:17:07,690 --> 01:17:09,630
Marcus, I could not land

859
01:17:09,670 --> 01:17:12,610
We'll let you know, when it's ready

860
01:17:12,620 --> 01:17:16,400
It is not possible, you have to talk to them
. clear the way for us.

861
01:17:17,490 --> 01:17:19,150
Marcus?

862
01:17:20,120 --> 01:17:21,070
Marcus!

863
01:17:24,920 --> 01:17:31,770
JFK tower, this Peacon 257, I'm in the emergency fuel shortages
, I need a foundation, I repeat, I need grounding.

864
01:18:10,310 --> 01:18:12,030
So...

865
01:18:12,340 --> 01:18:14,170
Is there a backup plan?

866
01:18:15,100 --> 01:18:16,990
We do not have it.

867
01:18:17,990 --> 01:18:21,660
We're not just a shortage of fuel, but gas as well.

868
01:18:21,760 --> 01:18:25,540
JFK is the nearest airport, we
will be lucky to get there.

869
01:18:25,700 --> 01:18:27,530
We only have one choice,

870
01:18:27,560 --> 01:18:30,410
I hope they clean up the runway
and they do it quickly.

871
01:18:30,450 --> 01:18:33,260
What about the sea? ./ I do not know.

872
01:18:33,260 --> 01:18:36,170
We hit the water, I do not know what
this plane will survive.

873
01:18:39,000 --> 01:18:45,710
We can not, we can not
harm these people.

874
01:18:46,840 --> 01:18:47,790
Hey...

875
01:18:49,530 --> 01:18:53,370
Are you okay?

876
01:18:55,300 --> 01:18:57,280
You probably do not remember me,

877
01:18:57,310 --> 01:19:04,100
In your father's office you sit at a table
yellow.

878
01:19:05,000 --> 01:19:10,640
I remember thinking, this guy definitely
wants everything the best.

879
01:19:10,830 --> 01:19:12,810
They have a small plastic table.

880
01:19:13,650 --> 01:19:18,360
But when you're on the table, the table becomes a table
as the best among others.

881
01:19:19,410 --> 01:19:22,230
Sometimes I also think like that.

882
01:19:23,390 --> 01:19:25,050
Well...

883
01:19:26,050 --> 01:19:27,940
At least he tried.

884
01:19:28,100 --> 01:19:29,950
And I have a daughter too.

885
01:19:31,080 --> 01:19:34,660
I mean, he's big now, he's married now
,

886
01:19:35,590 --> 01:19:37,480
she never existed in my office desk.

887
01:19:37,520 --> 01:19:39,480
To be honest, I was always too busy,

888
01:19:40,680 --> 01:19:42,470
I hardly ever see him again.

889
01:19:44,300 --> 01:19:50,060
You know, before all this happened, I
never even thought of him.

890
01:19:51,160 --> 01:19:56,720
I wish I could say now that I do,
but I think about money, and jobs.

891
01:19:57,790 --> 01:19:59,580
Maybe this is the best .

892
01:20:03,620 --> 01:20:04,600
I'm sorry...

893
01:20:05,600 --> 01:20:08,420
You know what he said about heaven
?

894
01:20:11,140 --> 01:20:12,320
Although I really wanted to see it,

895
01:20:14,190 --> 01:20:17,120
time I came home I
hope he was not there.

896
01:20:39,940 --> 01:20:43,040
I need you to look for me.

897
01:20:43,880 --> 01:20:45,830
I'm trying.

898
01:20:46,660 --> 01:20:51,460
I'm sure this is uh... ended more fun than in the
plane.

899
01:20:52,530 --> 01:20:54,530
I can understand that.

900
01:20:57,430 --> 01:21:01,970
Jim to the tower, do you hear me?
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
8011:14:10,280--> 1:14:12,040細節是完美的。8021:14:13,090--> 1:14:14,890他怎麼能知道呢?8031:14:15,010--> 1:14:16,030想想看。8041:14:17,000--> 1:14:18,860為什麼沒有你呢?8051:14:19,850--> 1:14:22,630你騙了我對你的妻子,8061:14:23,510--> 1:14:25,450你做對你關於這次飛行的妻子說謊。8071:14:25,520--> 1:14:27,430你竟然騙了他自己的女兒。8081:14:27,610--> 1:14:31,280似乎你可以在你的生活,對每個人都撒謊8091:14:31,280--> 1:14:34,080和現在你讓我去尋求神。8101:14:35,130--> 1:14:36,080海蒂。8111:14:46,630--> 1:14:47,680你不明白。8121:14:48,580--> 1:14:50、 490你每天都在這裡。8131:14:50、 500-1:14:52,450->你在這裡,工作在這裡說教。8141:14:52,490--> 1:14:54,220什麼不會計算在內。8151:14:54,380--> 1:14:55,400你是什麼意思?8161:14:55,410--> 1:14:59,990我知道所有的歌詞,讓我能列舉所有的章節,但這還不夠。8171:15,050--> 1:15:01,840你要相信。8181:15:02,900--> 1:15:03,850相信嗎?8191:15:04,020--> 1:15:05,810相信什麼?8201:15:06,740--> 1:15:08,790殺了我父親的上帝嗎?8211:15:08,830--> 1:15:16,350把我從我的母親和姐妹的這個世界的神嗎?飛機墜毀了,摧毀了這座城市的神嗎?8221:15:16,380--> 1:15:18,210他帶他們去保護他們。8231:15:18,210--> 1:15:19,260從什麼嗎?8241:15:19,300--> 1:15:22,050從歷史上的這個世界最黑暗時期。8251:15:22,250--> 1:15:24,160謀殺、 戰爭......8261:15:24,230--> 1:15:27,7907 年的黑暗中,他們把他帶8271:15:28,910--> 1:15:30,800和我們的全部就是嗎?8281:15:31,760--> 1:15:34、 480那我呢?我該怎麼辦?8291:15:34、 510--> 1:15:38,510這不是我們做些什麼,它是關於要求大赦和交出我們的生活......8301:15:38,520--> 1:15:39,500停下!8311:15:40,380--> 1:15:45,110上帝說,母親永遠不會做這樣的事情。8321:15:45,280--> 1:15:47,140克洛伊,我乞求......8331:15:47,230--> 1:15:48,920聽我說。8341:15:49,120--> 1:15:50,840Dengarkanmu 嗎?8351:15:50,980--> 1:15:52,710我為什麼要這樣做?8361:15:52,870--> 1:15:54,850你不甚至給自己聽。8371:16:13,940--> 1:16:15,090你是好元帥嗎?8381:16:15,900--> 1:16:16,880是的。8391:16:18、 720--> 1:16:19,830好的我很高興聽到它。8401:16:19,830--> 1:16:22,650Peacon 257 這是管制塔8411:16:23,490--> 1:16:25,400這是 Peacon 257呼叫塔臺8421:16:25,410--> 1:16:28,350257 這是Peacon 馬庫斯,你有嗎?8431:16:28,420--> 1:16:33,160馬庫斯,我在甘迺迪機場,20 分鐘我不得不旋轉。你在哪裡?8441:16:33,190--> 1:16:34,950你是一個損失多少無辜的受害者嗎?8451:16:37,170--> 1:16:39,080因此,它無處不在發生嗎?8461:16:39、 090--> 1:16:40,780整個地球的朋友8471:16:42,800--> 1:16:45,650沒有人知道多少但以百萬計8481:16:45,710--> 1:16:47,510似乎是沒有辦法了。8491:16:47,510--> 1:16:48,660我的家人呢?8501:16:49,560--> 1:16:52,370我需要你的來電愛琳,確保他們的安全8511:16:52,370--> 1:16:53,310你感覺怎麼樣?8521:16:53,340--> 1:16:55,350關鍵。如果實現,我會很幸運8531:16:55,360--> 1:17:01,110聽著,所有的飛機著陸無處不在是不可能的如果你降落在甘迺迪8541:17:01,120--> 1:17:02,820如何 Werdia 盧克嗎?8551:17:02,860--> 1:17:03,970對不起,雷 !8561:17:04,740--> 1:17:05,760所以我去的是哪裡?8571:17:05,770--> 1:17:06,850你應該降落。8581:17:07,690--> 1:17:09,630馬庫斯,可以不著陸8591:17:09,670--> 1:17:12,610我們會讓你知道,當它是準備好了8601:17:12,620--> 1:17:16,400它是不可能,你必須與他們交談.對我們來說,掃清道路。8611:17:17,490--> 1:17:19,150馬庫斯嗎?8621:17:20,120--> 1:17:21,070馬庫斯 !8631:17:24,920--> 1:17:31,770甘迺迪塔,這 Peacon 257 我緊急燃油短缺我需要一個基礎,我再說一遍,我需要接地。8641:18:10,310--> 1:18:12,030蘇。8651:18:12,340--> 1:18:14、 170有一個備份計畫嗎?8661:18:15,100--> 1:18:16,990我們沒有它。8671:18:17,990--> 1:18:21、 660我們不只是缺少燃料,但氣體以及。8681:18:21、 760--> 1:18:25、 540甘迺迪是在最近的機場,我們將會幸運地到達那裡。8691:18:25,700--> 1:18:27,530我們只有一種選擇,8701:18:27,560--> 1:18:30,410我希望他們清理跑道和他們的動作迅速。8711:18:30,450--> 1:18:33,260大海呢?./ 我不知道。8721:18:33,260--> 1:18:36,170我們打水,不知道這架飛機會倖存下來。8731:18:39,000--> 1:18:45,710我們不能,我們不能對這些人造成傷害。8741:18:46,840--> 1:18:47、 790嘿......8751:18:49,530--> 1:18:53,370你沒事吧?8761:18:55,300--> 1:18:57,280你可能不記得我了,8771:18:57,310--> 1:19:04,100在你父親的辦公室,你坐在一張桌子黃色。8781:19:05,000--> 1:19:10,640我當時還想,這傢伙肯定一切都要最好的。8791:19:10,830--> 1:19:12,810他們有一個小的塑膠表。8801:19:13,650--> 1:19:18,360但當你在桌上,桌子會變成表格除其他外最好。8811:19:19,410--> 1:19:22,230有時候我也這樣認為。8821:19:23,390--> 1:19:25、 050嗯......8831:19:26,050--> 1:19:27,940至少他努力過。8841:19:28,100--> 1:19:29,950我也有一個女兒。8851:19:31,080--> 1:19:34,660我的意思是,他現在是大,他現在結婚了,8861:19:35,590--> 1:19:37,480她從來沒有在我的辦公桌。8871:19:37,520--> 1:19:39,480老實說,我始終是太忙了,8881:19:40,680--> 1:19:42,470我幾乎沒有見到他。8891:19:44,300--> 1:19:50,060你知道,在這一切發生了之前, 我甚至從來沒有對他的看法。8901:19:51,160--> 1:19:56,720我希望我可以說我現在知道真相了,但我認為關於金錢和工作。8911:19:57,790--> 1:19:59,580也許這是最好的。8921:20:03,620--> 1:20:04,600對不起。。。8931:20:05,600--> 1:20:08,420你知道他所說的關於天堂?8941:20:11,140--> 1:20:12,320雖然我真的很想看到它,8951:20:14,190--> 1:20:17,120我回到家我希望他當時不在場。8961:20:39,940--> 1:20:43,040我需要你來找我。8971:20:43,880--> 1:20:45,830我想。8981:20:46,660--> 1:20:51,460我敢肯定這是呃...結束比更多的樂趣平面。8991:20:52,530--> 1:20:54,530可以理解。9001:20:57,430--> 1:21:01,970吉姆向塔,你聽到我嗎?
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
801
01:14:10,280 --> 01:14:12,040
The details are perfect.

802
01:14:13,090 --> 01:14:14,890
How can he know that?

803
01:14:15,010 --> 01:14:16,030
Think about it.

804
01:14:17,000 --> 01:14:18,860
Why did not you think about this?

805
01:14:19,850 --> 01:14:22,630
You lied to me about your wife,

806
01:14:23,510 --> 01:14:25,450
Do you lie to your wife about this flight.

807
01:14:25,520 --> 01:14:27,430
You even lied to his own daughter.

808
01:14:27,610 --> 01:14:31,280
Seems that you can lie to everyone in your life,

809
01:14:31,280 --> 01:14:34,080
and now you're asking me to seek God.

810
01:14:35,130 --> 01:14:36,080
Hattie.

811
01:14:46,630 --> 01:14:47,680
You do not understand.

812
01:14:48,580 --> 01:14:50,490
You're here every day.

813
01:14:50,500 --> 01:14:52,450
You work here, preaching here.

814
01:14:52,490 --> 01:14:54,220
Not what counted.

815
01:14:54,380 --> 01:14:55,400
What do you mean?

816
01:14:55,410 --> 01:14:59,990
I know all the words, I could
cite all the chapters, but it was not enough.

817
01:15:00,050 --> 01:15:01,840
You have to believe.

818
01:15:02,900 --> 01:15:03,850
Believe?

819
01:15:04,020 --> 01:15:05,810
Believe in what?

820
01:15:06,740 --> 01:15:08,790
In God who killed my father?

821
01:15:08,830 --> 01:15:16,350
God who took me from my mother and sisters of this world?
God who crashed the plane and destroyed the city?

822
01:15:16,380 --> 01:15:18,210
He took them to protect them.

823
01:15:18,210 --> 01:15:19,260
From what?

824
01:15:19,300 --> 01:15:22,050
From the darkest period in the history of this world.

825
01:15:22,250 --> 01:15:24,160
Murder, war...

826
01:15:24,230 --> 01:15:27,790
And 7 years of darkness, they took him

827
01:15:28,910 --> 01:15:30,800
And what we are all that's left?

828
01:15:31,760 --> 01:15:34,480
What about me? What should I do?

829
01:15:34,510 --> 01:15:38,510
This is not about what we do, it's about
requesting amnesty and surrender our lives...

830
01:15:38,520 --> 01:15:39,500
Stop it!

831
01:15:40,380 --> 01:15:45,110
God the mother I'm talking about,
will not ever do something like this.

832
01:15:45,280 --> 01:15:47,140
Chloe, I beg...

833
01:15:47,230 --> 01:15:48,920
Listen to me.

834
01:15:49,120 --> 01:15:50,840
Dengarkanmu?

835
01:15:50,980 --> 01:15:52,710
Why should I do that?

836
01:15:52,870 --> 01:15:54,850
You do not even listen to yourself.

837
01:16:13,940 --> 01:16:15,090
Are you okay Marshal?

838
01:16:15,900 --> 01:16:16,880
Yes.

839
01:16:18,720 --> 01:16:19,830
Good, I'm glad to hear it.

840
01:16:19,830 --> 01:16:22,650
Peacon 257 This is the control tower

841
01:16:23,490 --> 01:16:25,400
This is Peacon 257,
call control tower

842
01:16:25,410 --> 01:16:28,350
257 This is
Peacon marcus, are you there?

843
01:16:28,420 --> 01:16:33,160
Marcus, I'm 20 minutes outside of JFK,
I have to spin. Where are you?

844
01:16:33,190 --> 01:16:34,950
You're a loss how many victims?

845
01:16:37,170 --> 01:16:39,080
So it happens everywhere?

846
01:16:39,090 --> 01:16:40,780
The whole planet friend

847
01:16:42,800 --> 01:16:45,650
No one knows how many
, but millions

848
01:16:45,710 --> 01:16:47,510
seems to be no way out.

849
01:16:47,510 --> 01:16:48,660
What about my family?

850
01:16:49,560 --> 01:16:52,370
I need you to call
Irene, make sure they are safe

851
01:16:52,370 --> 01:16:53,310
How are you feeling?

852
01:16:53,340 --> 01:16:55,350
Critical. I would be very lucky if achieving

853
01:16:55,360 --> 01:17:01,110
Listen, all aircraft landing everywhere,
is not possible if you're landing at JFK

854
01:17:01,120 --> 01:17:02,820
How Werdia Luke?

855
01:17:02,860 --> 01:17:03,970
Sorry, Ray!

856
01:17:04,740 --> 01:17:05,760
So where do I go?

857
01:17:05,770 --> 01:17:06,850
You should land.

858
01:17:07,690 --> 01:17:09,630
Marcus, I could not land

859
01:17:09,670 --> 01:17:12,610
We'll let you know, when it's ready

860
01:17:12,620 --> 01:17:16,400
It is not possible, you have to talk to them
. clear the way for us.

861
01:17:17,490 --> 01:17:19,150
Marcus?

862
01:17:20,120 --> 01:17:21,070
Marcus!

863
01:17:24,920 --> 01:17:31,770
JFK tower, this Peacon 257, I'm in the emergency fuel shortages
, I need a foundation, I repeat, I need grounding.

864
01:18:10,310 --> 01:18:12,030
So...

865
01:18:12,340 --> 01:18:14,170
Is there a backup plan?

866
01:18:15,100 --> 01:18:16,990
We do not have it.

867
01:18:17,990 --> 01:18:21,660
We're not just a shortage of fuel, but gas as well.

868
01:18:21,760 --> 01:18:25,540
JFK is the nearest airport, we
will be lucky to get there.

869
01:18:25,700 --> 01:18:27,530
We only have one choice,

870
01:18:27,560 --> 01:18:30,410
I hope they clean up the runway
and they do it quickly.

871
01:18:30,450 --> 01:18:33,260
What about the sea? ./ I do not know.

872
01:18:33,260 --> 01:18:36,170
We hit the water, I do not know what
this plane will survive.

873
01:18:39,000 --> 01:18:45,710
We can not, we can not
harm these people.

874
01:18:46,840 --> 01:18:47,790
Hey...

875
01:18:49,530 --> 01:18:53,370
Are you okay?

876
01:18:55,300 --> 01:18:57,280
You probably do not remember me,

877
01:18:57,310 --> 01:19:04,100
In your father's office you sit at a table
yellow.

878
01:19:05,000 --> 01:19:10,640
I remember thinking, this guy definitely
wants everything the best.

879
01:19:10,830 --> 01:19:12,810
They have a small plastic table.

880
01:19:13,650 --> 01:19:18,360
But when you're on the table, the table becomes a table
as the best among others.

881
01:19:19,410 --> 01:19:22,230
Sometimes I also think like that.

882
01:19:23,390 --> 01:19:25,050
Well...

883
01:19:26,050 --> 01:19:27,940
At least he tried.

884
01:19:28,100 --> 01:19:29,950
And I have a daughter too.

885
01:19:31,080 --> 01:19:34,660
I mean, he's big now, he's married now
,

886
01:19:35,590 --> 01:19:37,480
she never existed in my office desk.

887
01:19:37,520 --> 01:19:39,480
To be honest, I was always too busy,

888
01:19:40,680 --> 01:19:42,470
I hardly ever see him again.

889
01:19:44,300 --> 01:19:50,060
You know, before all this happened, I
never even thought of him.

890
01:19:51,160 --> 01:19:56,720
I wish I could say now that I do,
but I think about money, and jobs.

891
01:19:57,790 --> 01:19:59,580
Maybe this is the best .

892
01:20:03,620 --> 01:20:04,600
I'm sorry...

893
01:20:05,600 --> 01:20:08,420
You know what he said about heaven
?

894
01:20:11,140 --> 01:20:12,320
Although I really wanted to see it,

895
01:20:14,190 --> 01:20:17,120
time I came home I
hope he was not there.

896
01:20:39,940 --> 01:20:43,040
I need you to look for me.

897
01:20:43,880 --> 01:20:45,830
I'm trying.

898
01:20:46,660 --> 01:20:51,460
I'm sure this is uh... ended more fun than in the
plane.

899
01:20:52,530 --> 01:20:54,530
I can understand that.

900
01:20:57,430 --> 01:21:01,970
Jim to the tower, do you hear me?
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
801
01 :14:10,280--> 01:14 :12,040
The細節是perfect.

802
01 :14:13,090--> 01:14 :14,890
How他可以知道那?

803
01 :14:15,010--> 01:14 :關於it.

804
01的16,030
Think :14:17,000--> 01:14 :18,860
Why您是否沒有考慮?

805
01 :14:19,850--> 01:14 :22,630
You對我關於您的妻子,

806
01說謊:14:23,510--> 01:14 :25,450
Do您說謊對您的關於這个flight.

807
01的妻子:14:25,520--> 01:14 :27,430
You對他自己的daughter.

808
01甚而說謊:14:27,610--> 01:14 :31,280
Seems您能說謊對大家在您的生活中,

809
01 :14:31,280--> 01:14 :34,080
and您現在要求我尋找God.

810
01 :14:35,130--> 01:14 :36,080
Hattie.

811
01 :14:46,630--> 01:14 :47,680
You不understand.

812
01 :14:48,580--> 01:14 :50,490
You每天在這裡。

813
01 :14:50,500--> 01 :14:52,450
You工作這裡,講道here.

814
01 :14:52,490--> 01:14 :54,220
Not什麼counted.

815
01 :14:54,380--> 01:14 :55,400
What您是否意味?

816
01 :14:55,410--> 01:14 :59,990
I認識所有詞, I could
cite所有本章,但是它不是enough.

817
01 :15:00,050--> 01:15 :01,840
You必須believe.

818
01 :15:02,900--> 01:15 :03,850
Believe ?

819
01 :15:04,020--> 01:15 :05,810
相信什麼?

820
01 :15:06,740--> 01:15 :08,790
In上帝誰殺害了我的父親?

821
01 :15:08,830--> 01:15 :16,350
God誰從這個世界的我的母親和姐妹採取了我?
God誰碰撞了飛機并且毀壞了城市?

822
01 :15:16,380--> 01:15 :18,210
He採取他們保護them.

823
01 :15:18,210--> 01:15 :19,260
From什麼?

824
01 :15:19,300--> 01:15 :22,050
從在這个world.

825
01的歷史的最黑暗的期間:15:22,250--> 01:15 :24,160
Murder,戰爭…

826
01 :15:24,230--> 01:15 :27,790
And 7年黑暗,他們採取了him

827
01 :15:28,910--> 01:15 :30,800
And什麼我們是被留下的非常?

828
01 :15:31,760--> 01:15 :關於我的34,480
What ?我該怎麼辦?

829
01 :15:34,510--> 01:15 :38,510
This不是關於什麼我們做,它是about
請求特赦和投降我們的生活…

830
01 :15:38,520--> 01:15 :39,500
Stop它!

831
01 :15:40,380--> 01:15 :45,110
God我談論的母親,
will不做如此物。

832
01 :15:45,280--> 01:15 :47,140
Chloe,我乞求…

833
01 :15:47,230--> 01:15 :對me.

834
01的48,920
Listen :15:49,120--> 01:15 :50,840
Dengarkanmu ?

835
01 :15:50,980--> 01:15 :52,710
我為什麼應該做那?

836
01 :15:52,870--> 01:15 :54,850
You甚而不聽yourself.

837
01 :16:13,940--> 01:16 :15,090
Are您好法警?

838
01 :16:15,900--> 01:16 :16,880
Yes.

839
01 :16:18,720--> 01:16 :19,830
Good,我高興得知it.

840
01 :16:19,830--> 01:16 :22,650
Peacon 257這是控制tower

841
01 :16:23,490--> 01:16 :25,400
This是Peacon 257,
call控制tower

842
01 :16:25,410--> 01:16 :28,350
257這is
Peacon馬爾庫斯,您那裡?

843
01 :16:28,420--> 01:16 :33,160
Marcus,我是20分鐘在JFK外面,
I必須轉動。在哪裡您?

844
01 :16:33,190--> 01:16 :34,950
You是損失多少個受害者?

845
01 :16:37,170--> 01:16 :39,080
So它發生到處?

846
01 :16:39,090--> 01:16 :40,780
The整個行星friend

847
01 :16:42,800--> 01:16 :45,650
沒人知道多少
,但是millions

848
01 :16:45,710--> 01:16 :是的47,510
seems沒有出口。

849
01 :16:47,510--> 01:16 :關於我家的48,660
What ?

850
01 :16:49,560--> 01:16 :52,370
I需要您call
Irene的,確定他們是safe

851
01 :16:52,370--> 01:16 :53,310
How您感覺?

852
01 :16:53,340--> 01:16 :55,350
Critical.我非常幸運,如果achieving

853
01 :16:55,360--> 01:17 :01,110
Listen,到處所有航行器著陸,不可能的
is,如果您登陸在JFK

854
01 :17:01,120--> 01:17 :02,820
How Werdia盧克?

855
01 :17:02,860--> 01:17 :03,970
Sorry,光芒!

856
01 :17:04,740--> 01:17 :05,760
So在哪裡我去?

857
01 :17:05,770--> 01:17 :06,850
You如果land.

858
01 :17:07,690--> 01:17 :09,630
Marcus,我不可能land

859
01 :17:09,670--> 01:17 :12,當它是ready

860
01, 610
We將告訴您:17:12,620--> 01:17 :16,400
It不是可能的,您必須與them
談話。為us.

861
01讓路:17:17,490--> 01:17 :19,150
Marcus ?

862
01 :17:20,120--> 01:17 :21,070
Marcus!

863
01 :17:24,920--> 01:17 :31,770
JFK塔,這Peacon 257,我是在緊急燃料shortages
,我需要基礎,我重複,我需要grounding.

864
01 :18:10,310--> 01:18 :12,030
So…

865
01 :18:12,340--> 01:18 :那裡14,170
Is一個備用計劃?

866
01 :18:15,100--> 01:18 :16,990
We沒有it.

867
01 :18:17,990--> 01:18 :21,660
We不是燃料,而是氣體。

868
01僅短缺:18:21,760--> 01:18 :25,540
JFK是最近的機場, we
will是幸運的得到there.

869
01 :18:25,700--> 01:18 :27,530
We只有一個選擇,

870
01 :18:27,560--> 01:18 :30,410
I希望他們清掃runway
and他們做它quickly.

871
01 :18:30,450--> 01:18 :關於海的33,260
What ?. /我不know.

872
01 :18:33,260--> 01:18 :36,170
We擊中了水,我不認識what
this平面意志survive.

873
01 :18:39,000--> 01:18 :45,710
We不能,我們能not
harm這些people.

874
01 :18:46,840--> 01:18 :47,790
Hey…

875
01 :18:49,530--> 01:18 :53,370
Are您好?

876
01 :18:55,300--> 01:18 :57,280
You大概不記住我,

877
01 :18:57,310--> 01:19 :04,100
In您坐在table
yellow.

878
01的您的父親的辦公室:19:05,000--> 01:19 :10,640
I記住想法,這個人definitely
wants一切best.

879
01 :19:10,830--> 01:19 :12,810
They有小塑料table.

880
01 :19:13,650--> 01:19 :18,360
但是,當您是在桌上時,桌除了別的以外成為table
as最好。

881
01 :19:19,410--> 01:19 :我也認為像that.

882
01的22,230
Sometimes :19:23,390--> 01:19 :25,050
Well…

883
01 :19:26,050--> 01:19 :27,940
至少他tried.

884
01 :19:28,100--> 01:19 :29,950
And我有一個女兒too.

885
01 :19:31,080--> 01:19 :34,660
I手段,他現在是大的,他與now


886
01結婚:19 :35,590--> 01:19 :37,480
she於我的辦公室desk.

887
01未曾存在:19:37,520--> 01:19 :老實講, 39,480
我總是太繁忙的,

888
01 :19:40,680--> 01:19 :42,470
I幾乎不看見他again.

889
01 :19:44,300--> 01:19 :50,060
You在所有前知道,這發生了, I
never甚而認為him.

890
01 :19:51,160--> 01:19 :56,720
I我可能說的願望,即然我,我考慮金錢的
but,并且jobs.

891
01 :19:57,790--> 01:19 :59,580
Maybe這是最好。

892
01 :20:03,620--> 01:20 :04,600
I上午抱歉的…

893
01 :20:05,600--> 01:20 :08,420
You知道什麼他說關於heaven


894
01 :20:11,140--> 01:20 :我真要看它的12,320
Although,

895
01 :20:14,190--> 01:20 :17,120
time我來了他不是there.

896
01的家庭I
hope :20:39,940--> 01:20 :43,040
我需要您尋找me.

897
01 :20:43,880--> 01:20 :45,830
I上午trying.

898
01 :20:46,660--> 01:20 :這是哦…的51,460
I上午肯定結束更多樂趣比在the
plane.

899
01 :20:52,530--> 01:20 :54,530
I可能瞭解that.

900
01 :20:57,430--> 01:21 :對塔的01,970
Jim,您是否聽見我?
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: