136
00:11:56,800 --> 00:12:01,560
Death by Tsunami,
it beyond your shadow.
137
00:12:02,280 --> 00:12:06,380
Children
dragged into the sea before they were aware.
138
00:12:07,110 --> 00:12:11,110
It's hard to imagine the baby in hand.
139
00:12:12,910 --> 00:12:18,800
And he was so sure I
save her baby.
140
00:12:19,630 --> 00:12:23,390
But he mengikhlaskannya.
He is grateful.
141
00:12:23,480 --> 00:12:25,550
She thanked him for killing others?
142
00:12:27,260 --> 00:12:35,960
He has a chance, that night he refused
in the evacuation, and he felt God was watching.
143
00:12:37,000 --> 00:12:38,940
And.... / Then...
144
00:12:40,840 --> 00:12:43,660
And he tries to
145
00:12:43,660 --> 00:12:46,660
How people see things like that, and...
146
00:12:47,500 --> 00:12:51,370
If you look close enough, you'll see what
you're looking for.
147
00:12:52,370 --> 00:12:56,050
And I've got a lot of work to it.
148
00:12:57,150 --> 00:12:59,930
One of them
149
00:13:00,090 --> 00:13:02,030
might be the truth.
150
00:13:02,970 --> 00:13:04,880
And what about you?
151
136
00:11:56,800 --> 00:12:01,560
Death by Tsunami,
it beyond your shadow.
137
00:12:02,280 --> 00:12:06,380
Children
dragged into the sea before they were aware.
138
00:12:07,110 --> 00:12:11,110
It's hard to imagine the baby in hand.
139
00:12:12,910 --> 00:12:18,800
And he was so sure I
save her baby.
140
00:12:19,630 --> 00:12:23,390
But he mengikhlaskannya.
He is grateful.
141
00:12:23,480 --> 00:12:25,550
She thanked him for killing others?
142
00:12:27,260 --> 00:12:35,960
He has a chance, that night he refused
in the evacuation, and he felt God was watching.
143
00:12:37,000 --> 00:12:38,940
And.... / Then...
144
00:12:40,840 --> 00:12:43,660
And he tries to
145
00:12:43,660 --> 00:12:46,660
How people see things like that, and...
146
00:12:47,500 --> 00:12:51,370
If you look close enough, you'll see what
you're looking for.
147
00:12:52,370 --> 00:12:56,050
And I've got a lot of work to it.
148
00:12:57,150 --> 00:12:59,930
One of them
149
00:13:00,090 --> 00:13:02,030
might be the truth.
150
00:13:02,970 --> 00:13:04,880
And what about you?
151
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)
136
00 :11:56,800--> 00:12 :由海嘯,在您的shadow.
137
00之外的
it的01,560
Death :12:02,280--> 00:12 :06,380
Children
dragged到海裡,在他們是aware.
138
00前:12:07,110--> 00:12 :11,110
It是難在手中想像嬰孩。
139
00 :12:12,910--> 00:12 :18,800
And他是那麼肯定的I
save她的baby.
140
00 :12:19,630--> 00:12 :23,390
But他mengikhlaskannya.
He是grateful.
141
00 :12:23,480--> 00:12 :25,550
She感謝了他殺害其他?
142
00 :12:27,260--> 00:12 :35,960
He有一個機會,那夜他refused
in撤離和他感到上帝是watching.
143
00 :12:37,000--> 00:12 :38,940
And…./然後…
144
00 :12:40,840--> 00:12 :43,660
And他嘗試to
145
00 :12:43,660--> 00:12 :46,660
How人們看事物像那樣,和…
146
00 :12:47,500--> 00:12 :51,您看起來足够接近的370
If,您看見what
you尋找。
147
00 :12:52,370--> 00:12 :56,050
And我有很多工作對it.
148
00 :12:57,150--> 00:12 :them
149
00 59,930
One :13:00,090--> 00:13 :02,030
might是truth.
150
00 :13:02,970--> 00:13 :04,880
And你怎麼樣?
151
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)