15400:37:37,936 --> 00:37:39,494not before.15500:37:39,537 --> 00:37:4的繁體中文翻譯

15400:37:37,936 --> 00:37:39,494not

154
00:37:37,936 --> 00:37:39,494
not before.

155
00:37:39,537 --> 00:37:42,506
OK, come and get her.
Bring the dough.

156
00:37:45,810 --> 00:37:48,608
No, we'll give you the money...

157
00:37:48,646 --> 00:37:50,307
in one hour, on the beach.

158
00:37:50,348 --> 00:37:52,509
And you will bring Laura.

159
00:37:52,917 --> 00:37:55,010
Don't try any funny stuff.

160
00:37:55,053 --> 00:37:57,214
Fine, we accept.

161
00:38:16,307 --> 00:38:18,036
They won't be long.

162
00:38:22,947 --> 00:38:25,108
Which do you think are the real notes?

163
00:38:29,821 --> 00:38:31,345
Those.

164
00:38:58,349 --> 00:39:01,580
I hope they won't look at them too closely.

165
00:39:01,619 --> 00:39:03,416
There they are.

166
00:39:08,559 --> 00:39:11,926
Now you will move
to the middle of the beach.

167
00:39:11,963 --> 00:39:14,022
I will come and meet you.

168
00:39:21,172 --> 00:39:23,265
You will have Miss Crawford

169
00:39:23,307 --> 00:39:26,276
as soon as I'm sure
everything's in order. Understood?

170
00:39:30,381 --> 00:39:32,679
OK, but we'll both be unarmed.

171
00:39:33,217 --> 00:39:36,186
- How's that?
- Yeah, fine.

172
00:39:50,234 --> 00:39:52,725
If they realize we've conned them,
they'll kill her.

173
00:39:52,770 --> 00:39:54,931
It's a risk we have to take.

174
00:39:55,973 --> 00:39:57,964
What if they try and trick us?

175
00:39:58,876 --> 00:40:00,707
We'll soon find out.

176
00:40:01,979 --> 00:40:04,106
Be careful, Peter.

177
00:40:04,148 --> 00:40:06,810
I'm sure it's a trap.

178
00:41:06,511 --> 00:41:09,503
Don't do anything stupid
or you'll be shot.

179
00:41:31,769 --> 00:41:34,294
One minute. First bring the girl.

180
00:41:34,338 --> 00:41:36,363
OK.

181
00:42:35,766 --> 00:42:39,361
- Are you hit?
- I'll be OK, but the helicopter's done for.

182
00:42:39,403 --> 00:42:42,600
The engine was hit,
we'd better jump in the water.

183
00:43:39,830 --> 00:43:44,392
Those bastards tricked us!
It's paper! Ordinary paper!

184
00:43:44,435 --> 00:43:47,700
That's what they gave us.

185
00:43:47,738 --> 00:43:49,729
Go and see what happened.

186
00:43:49,774 --> 00:43:53,039
The helicopter must have crashed
near our boat.

187
00:43:53,077 --> 00:43:56,205
If they're still alive
they'll have the money with them.

188
00:43:56,247 --> 00:43:57,805
Did the girl run off?

189
00:43:57,848 --> 00:44:01,249
Don't worry, I'll take care of it.
What are you waiting for?

190
00:46:39,577 --> 00:46:43,274
- Is your wound hurting?
- Yes, a lot.

191
00:46:43,314 --> 00:46:44,906
Can you move your arm?

192
00:46:44,949 --> 00:46:48,942
I used to be able to move it better.

193
00:46:53,924 --> 00:46:56,324
We were lucky in the circumstances.

194
00:46:57,795 --> 00:47:00,195
We could have died in there.

195
00:47:06,237 --> 00:47:08,364
We have to get moving. Let me help you.

196
00:47:11,709 --> 00:47:14,337
We need to take cover
before they spot us.

197
00:47:28,559 --> 00:47:30,026
Let's go.

198
00:48:06,063 --> 00:48:09,191
Stop. Something strange is going on.

199
00:48:09,233 --> 00:48:11,133
The birds have stopped singing.

200
00:48:51,976 --> 00:48:53,705
What's that?

201
00:48:54,478 --> 00:48:55,911
Come on.

202
00:49:47,231 --> 00:49:50,291
Look - footprints.
I don't think they're human.

203
00:49:50,334 --> 00:49:54,361
I'm starting to get fed up with this jungle.
We should keep moving.

204
00:50:39,950 --> 00:50:41,417
Chris!

205
00:52:25,289 --> 00:52:27,018
No!

206
00:53:02,893 --> 00:53:05,589
Look. That must be the boat they came in.

207
00:53:10,467 --> 00:53:13,595
There's a good chance
that there's no one on board.

208
00:53:14,671 --> 00:53:16,468
Do you think you can make it?

209
00:53:17,574 --> 00:53:18,871
I think so.

210
00:54:31,114 --> 00:54:32,581
No you don't!

211
00:54:37,387 --> 00:54:40,254
- What's going on?
- There was a tenant.

212
00:54:44,328 --> 00:54:47,729
I knocked her out
before she could shoot me.

213
00:54:47,764 --> 00:54:50,460
It's our lucky day.

214
00:54:50,500 --> 00:54:52,730
We'll have to keep an eye on her.

215
00:55:09,419 --> 00:55:10,977
Where's Chris?

216
00:55:11,021 --> 00:55:12,454
Answer me!

217
00:55:12,489 --> 00:55:15,754
- He's dead.
- How did that happen? Talk!

218
00:55:15,792 --> 00:55:19,888
He set off in front of me
and all of a sudden he disappeared.

219
00:55:21,431 --> 00:55:24,366
Shortly after, I found him
hanging from a tree,

220
00:55:24,401 --> 00:55:27,837
- then his head fell on the floor!
- What? What are you saying?

221
00:55:27,871 --> 00:55:30,305
His head fell on me. I'll never forget it.

222
00:55:30,974 --> 00:55:33,875
I'll never forget it. It was awful!

223
00:55:33,910 --> 00:55:35,775
And the helicopter guys?

224
00:55:36,713 --> 00:55:40,513
I know that they're still alive,
but one of them's injured.

225
00:55:41,485 --> 00:55:44,147
Calm down!

226
00:55:44,187 --> 00:55:45,848
Pull yourself together.

227
00:55:46,423 --> 00:55:48,414
We have to find this damn woman.

228
00:55:48,458 --> 00:55:52,485
If not, all the shit we've been through
will have been for nothing, you hear?

229
00:56:14,451 --> 00:56:18,114
Don't be afraid, we don't want to hurt you.

230
00:56:18,155 --> 00:56:21,022
Have a drink, it'll do you some good.

231
00:56:23,460 --> 00:56:25,792
I get the feeling we've already met.

232
00:56:28,031 --> 00:56:30,329
Too strong?

233
00:56:31,468 --> 00:56:33,732
Well done with the little message.

234
00:56:33,770 --> 00:56:35,897
I had no idea you were part of the gang.

235
00:56:35,939 --> 00:56:38,499
I was forced to bring it,
but I didn't know...

236
00:56:39,309 --> 00:56:40,537
Carry on.

237
00:56:40,577 --> 00:56:44,638
...that it was about a kidnapping.
- They brought you by force in the boat?

238
00:56:44,681 --> 00:56:46,842
- It's my father's boat.
- They took it from you.

239
00:56:46,883 --> 00:56:49,044
What do you know of this island?
Who inhabits it?

240
00:56:49,086 --> 00:56:51,316
A strange tribe...

241
00:56:51,354 --> 00:56:54,152
whose god demands sacrifices,

242
00:56:54,191 --> 00:56:57,354
human sacrifices, especially women,
whose hearts he eats.

243
00:56:57,394 --> 00:57:01,091
- What a nasty story.
- That's why we saw those bodies.

244
00:57:01,131 --> 00:57:03,691
A very demanding deity,

245
00:57:03,734 --> 00:57:07,329
a god who prefers
beautiful young girls for sacrifice.

246
00:57:07,370 --> 00:57:11,306
Carry on. Tell us everything you know
about this god.

247
00:57:11,341 --> 00:57:14,936
When I think what might have
happened to me if they'd captured me.

248
00:57:14,978 --> 00:57:17,071
How do you know all this?

249
00:57:17,114 --> 00:57:22,108
My father knows the legends
and customs of the region.

250
00:57:22,152 --> 00:57:25,280
When the god asks them,
they go and find him a young girl

251
00:57:25,322 --> 00:57:27,813
and, after having raped her,

252
00:57:27,858 --> 00:57:30,088
he feasts on her heart.

253
00:57:36,032 --> 00:57:37,966
Try and forget all that.

254
00:57:38,001 --> 00:57:39,935
Get some rest.

255
00:57:39,970 --> 00:57:41,562
We'll be watching over you.

256
00:57:42,773 --> 00:57:44,638
Thank you.

257
00:57:54,951 --> 00:57:56,475
We're in pole position -

258
00:57:56,520 --> 00:57:59,921
we know where they are
but they have no idea where we are.

259
00:57:59,956 --> 00:58:01,981
Yes, and Laura Crawford?

260
00:58:02,626 --> 00:58:05,390
We have the six million dollars.
Not bad, eh?

261
00:58:05,428 --> 00:58:07,123
And you still hope to deal with them

262
00:58:07,164 --> 00:58:10,258
and take her back to her manager?
I'm thinking of your cut.

263
00:58:10,300 --> 00:58:12,131
Yes, I get 10%.

264
00:58:13,136 --> 00:58:14,728
Who are you working for?

265
00:58:15,305 --> 00:58:17,239
Robert Goldstein.

266
00:58:17,274 --> 00:58:20,607
You want to take the package
back to Robert Goldstein?

267
00:58:20,644 --> 00:58:24,512
I thought he was interested in Laura.

268
00:58:24,548 --> 00:58:28,450
Of course he cares a lot about the girl.
He plans to make her the star of the '80s.

269
00:58:28,485 --> 00:58:31,579
Trouble is, he also has
a big appetite for money.

270
00:58:31,621 --> 00:58:35,387
That's why I'll get 10%
if I bring the girl back with the dough.

271
00:58:36,126 --> 00:58:37,957
I see.

272
00:58:37,994 --> 00:58:40,588
And you think you can do it?

273
00:58:40,630 --> 00:58:42,825
You must be out of your mind.

274
01:00:14,090 --> 01:00:15,853
Hear that?

275
01:00:15,892 --> 01:00:18,588
What could it be?

276
01:00:18,628 --> 01:00:22,689
- I don't know.
- I think we should call it a day.

277
01:00:22,732 --> 01:00:25,326
Yes. We'll start again tomorrow.

278
01:00:46,256 --> 01:00:48,986
Calm down, you're not helping things.

279
01:00:49,025 --> 01:00:51,653
Come on, let's get out of here.

280
01:01:50,120 --> 01:01:52,088
What happened? I heard shots.

281
01:01:52,122 --> 01:01:55,489
Nothing serious. It was Pablito firing,
he's a bit nervous.

282
01:01:55,525 --> 01:01:57,618
We've stopped the search for the day.

283
01:01:57,660 --> 01:01:59,719
Some rest will do us good.

284
01:02:17,947 --> 01:02:21,041
- Where's the girl?
- On the bunk. She fell asleep.

285
01:02:21,084 --> 01:02:22,517
Look.

286
01:02:24,220 --> 01:02:25,915
Another walkie-talkie.

287
01:02:41,905 --> 01:02:43,896
What could this be?

288
01:02:45,675 --> 01:02:49,202
I bet those two guys are on the boat
using the other walkie-talkie.

289
01:02:49,245 --> 01:02:52,476
- The guys from the helicopter?
- I know it's you, Weston.

290
01:02:52,515 --> 01:02:54,642
I'm listening, tell us what you want.

291
01:02:55,452 --> 01:02:57,044
Yes, Peter Weston here.

292
01:02:57,087 --> 01:03:00,056
I would like to thank you for...

293
01:03:00,090 --> 01:03:03,617
We'll only hand over the money
once she is on board.

294
01:03:03,660 --> 01:03:05,423
Enough with the courtesy.

295
01:03:05,462 --> 01:03:09,023
If you want the girl, get the money ready.

296
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
15400:37:37 936--> 00:37:39,494不前。15500:37:39,537--> 00:37:42,506好吧,過來拿她。把麵團。15600: 37: 45,810--> 00:37:48,608不,我們會給你的錢......15700:37:48 646--> 00:37:50,307一個小時之內,在海灘上。15800:37:50,348--> 00:37: 52,509並且你將蘿拉。15900: 37: 52,917--> 00:37:55,010不要嘗試任何有趣的東西。16000: 37: 55,053--> 00:37:57,214好吧,我們接受。16100:38:16,307--> 00:38:18,036他們不會很長。16200:38:22 947--> 00:38:25,108你認為是真正的 notes 哪?16300: 38: 29,821--> 00:38:31,345那些。16400: 38: 58,349--> 00:39:01,580我希望他們不會看他們的關係過於密切。16500:39:01,619--> 00:39:03,416他們在有。16600:39:08 559--> 00: 39: 11,926現在您將移動到海灘的中間。16700: 39: 11,963--> 00:39:14,022我會來,見到你。16800: 39: 21,172--> 00: 39: 23,265你將有克勞福德小姐16900: 39: 23,307--> 00:39:26,276只要我相信一切都井井有條。明白了嗎?17000: 39: 30,381--> 00:39:32,679好的但我們倆都會手無寸鐵。17100: 39: 33,217--> 00:39:36,186-怎麼做到的?-是啊,很好。17200: 39: 50,234--> 00:39:52,725如果他們意識到我們已經騙了他們,他們會殺了她。17300: 39: 52,770--> 00: 39: 54,931這是我們必須採取的風險。17400: 39: 55,973--> 00:39:57,964如果他們試著欺騙我們嗎?17500: 39: 58,876--> 00:40:00,707我們很快就會發現。17600:40:01,979--> 00:40:04,106小心點,彼得。17700:40:04,148--> 00:40:06,810我確信這是一個陷阱。17800:41:06,511--> 00:41:09,503不要做任何愚蠢的事或者你會被槍殺。17900: 41: 31,769--> 00:41:34,294就一分鐘。第一次帶那個女孩。18000:41:34 338--> 00: 41: 36,363還行。18100:42:35 766--> 00:42:39,361-是你打嗎?-我會沒事的但這架直升機的做。18200:42:39,403--> 00:42:42,600發動機被擊中,我們將更好地跳進水裡。18300:43:39、 830--> 00:43:44,392那些混蛋欺騙我們 !它的紙 !普通的紙 !18400:43:44 435--> 00:43:47,700這是他們給了我們。18500:43:47,738--> 00:43:49,729走,看看發生了什麼事。18600:43:49 774--> 00:43:53、 039直升機必須有墜毀靠近我們的船。18700:43:53 077--> 00:43:56,205如果他們還活著他們會用他們的錢。18800:43:56 247--> 00:43:57,805這個女孩跑嗎?18900:43:57,848--> 00:44:01,249別擔心,我會照顧它。你還在等什麼呢?19000:46:39 577--> 00:46:43,274你的傷口正在傷害?-是的很多。19100:46:43,314--> 00:46:44,906你可以移動你的手臂嗎?19200:46:44 949--> 00:46:48,942我曾經是能夠更好。19300:46:53,924--> 00:46:56,324我們很幸運在這種情況下。19400:46:57 795--> 00:47:00,195我們可能都死在那裡。19500:47:06,237--> 00:47:08,364我們該走了。讓我來幫你。19600:47:11,709--> 00:47:14,337我們需要採取蓋以前他們 spot us。19700:47:28 559--> 00:47:30,026我們走吧。19800:48:06,063--> 00:48:09,191停止。奇怪的事情正在進行。19900:48:09 233--> 00:48:11,133鳥兒停止了歌唱。20000:48:51,976--> 00:48:53,705什麼?20100:48:54、 478--> 00:48:55,911加油。20200:49:47 231--> 00:49:50,291看看-腳印。我不認為他們是人類。20300:49:50,334--> 00:49:54,361我開始厭倦了這片叢林。我們應該保持移動。20400:50:39,950--> 00:50:41,417Chris !20500:52:25,289--> 00:52:27,018不 !20600:53:02,893--> 00:53:05,589看看。那一定是小船,他們走了進來。20700:53:10 467--> 00:53:13,595有是一個很好的機會那還有沒有人在船上。20800:53:14 671--> 00:53:16,468你認為你能做到嗎?20900:53:17 574--> 00:53:18,871我認為如此。21000: 54: 31,114--> 00:54:32,581不,你不 !21100:54:37 387--> 00:54:40,254-怎麼了?-沒有租客。21200:54:44、 328--> 00:54:47、 729我把她撞之前她能殺了我。21300:54:47 764--> 00:54:50,460它是我們的幸運日。21400:54:50,500--> 00:54:52,730我們得盯著她。21500:55:09 419--> 00: 55: 10,977Chris 在哪裡?21600: 55: 11,021--> 00: 55: 12,454回答我!21700: 55: 12,489--> 00:55:15,754-他已經死了。-怎麼會這樣?說話 !21800:55:15,792--> 00: 55: 19,888他在我面前出發和所有的突然他消失了。21900: 55: 21,431--> 00: 55: 24,366不久後,我發現他掛在樹上,22000: 55: 24,401--> 00: 55: 27,837-然後他的頭倒在地上 !-什麼?你說什麼?22100: 55: 27,871--> 00:55:30,305他的頭落在我身上。我永遠不會忘記它。22200: 55: 30,974--> 00: 55: 33,875我永遠不會忘記它。太可怕了 !22300: 55: 33,910--> 00:55:35,775和直升機的人嗎?22400: 55: 36,713--> 00: 55: 40,513我知道他們還活著,但其中之一受傷。22500: 55: 41,485--> 00:55:44,147冷靜下來 !22600: 55: 44,187--> 00: 55: 45,848振作起來。22700: 55: 46,423--> 00:55:48、 414我們必須找到這該死的女人。22800:55:48 458--> 00:55:52,485如果沒有,我們經歷過的所有東西將過不勞而獲,你聽到嗎?22900: 56: 14,451--> 00:56:18,114不要害怕,我們不想傷害你。23000: 56: 18,155--> 00:56:21,022喝一杯,它會對你有好處。23100: 56: 23,460--> 00:56:25,792我覺得我們已經見過。23200: 56: 28,031--> 00:56:30,329太強?23300:56:31,468--> 00:56:33,732與小消息做得好。23400:56:33,770--> 00:56:35,897我已經不知道你是該團夥的部分。23500: 56: 35,939--> 00:56:38,499我不得不把它,但我不知道......23600:56:39 309--> 00:56:40,537堅持下去。23700:56:40 577--> 00:56:44,638......那是關於一個綁架案。-他們在船上武力帶給您嗎?23800:56:44 681--> 00:56:46,842-這是我爸爸的船。-他們奪走你。23900:56:46 883--> 00:56:49,044你知道這個島?誰棲息于它?24000:56:49 086--> 00:56:51,316一個奇怪的部落......24100: 56: 51,354--> 00:56:54,152他們的神要求的犧牲24200: 56: 54,191--> 00:56:57,354人類作為獻祭,尤其是婦女,他吃的心。24300:56:57 394--> 00:57:01,091-真是令人討厭的故事。這就是為什麼我們看到這些機構。24400:57:01,131--> 00:57:03,691一個非常苛刻的神,24500:57:03 734--> 00:57:07,329一位喜歡神年輕漂亮的女孩,犧牲。24600:57:07 370--> 00:57:11,306堅持下去。告訴我們你所知道的一切關於此的上帝。24700:57:11,341--> 00:57:14,936想起可能有什麼發生在我身上,如果他們活捉了我。24800:57:14 978--> 00:57:17,071你知道這一切?24900:57:17 114--> 00:57:22,108我的父親知道傳奇和該地區的風俗習慣。25000:57:22 152--> 00:57:25,280當上帝問他們,而去找一個年輕的女孩25100:57:25,322--> 00:57:27、 813及後強姦了她,25200:57:27 858--> 00:57:30,088他對她的心開始狂歡。25300:57:36 032--> 00:57:37,966試著忘記這一切。25400:57:38 001--> 00:57:39,935好好休息一下。25500:57:39,970--> 00:57:41,562我們會守護著你。25600:57:42 773--> 00:57:44、 638謝謝。25700:57:54 951--> 00:57:56,475我們在杆位-25800:57:56 520--> 00:57:59,921我們知道他們在哪裡但他們不知道我們在哪裡。25900:57:59,956--> 00:58:01,981是的和蘿拉 · 克勞福德嗎?26000:58:02 626--> 00:58:05,390我們有 600 萬美金。不壞,嗯嗎?26100:58:05,428--> 00:58:07,123你仍希望對付他們26200:58:07 164--> 00: 58: 10,258並把她帶回她的經理嗎?我想你的傷口。26300: 58: 10 300--> 00: 58: 12,131是的 10%吧26400: 58: 13,136--> 00: 58: 14,728你在為誰工作?26500: 58: 15,305--> 00: 58: 17,239羅伯特 · 戈爾茨坦。26600: 58: 17 274--> 00: 58: 20,607你想要的包追溯到羅伯特 · 戈爾茨坦嗎?26700: 58: 20,644--> 00: 58: 24,512他以為蘿拉的興趣。26800: 58: 24,548--> 00:58:28,450當然他很在乎這個女孩。他打算讓她這位明星的 80 年代。26900:58:28,485--> 00: 58: 31,579麻煩的是,他也有錢的那麼大的胃口。27000:58:31 621--> 00: 58: 35,387這就是為什麼我會得到 10%如果我帶回來與麵團的女孩。27100: 58: 36,126--> 00: 58: 37,957明白了。27200: 58: 37,994--> 00:58:40,588和你認為你能做到嗎?27300: 58: 40,630--> 00: 58: 42,825你必須從你的頭腦。2741:00:14,090--> 1:00:15,853聽到了嗎?2751:00:15,892--> 1:00:18,588那會是什麼呢?2761:00:18,628--> 1:00:22,689-我不知道。-我想我們應該叫它一天。2771:00:22,732--> 1:00:25,326是的。我們明天再開始。2781:00:46,256--> 1:00:48,986冷靜下來,你是沒有説明的事情。2791:00:49,025--> 1:00:51,653來吧,讓我們離開這裡。2801:01:50,120--> 1:01:52,088發生了什麼事?我聽到槍聲。2811:01:52,122--> 1:01:55,489沒什麼嚴重。這是羅西射擊,他是有點緊張。2821:01:55,525--> 1:01:57,618我們已經停止了搜尋的一天。2831:01:57,660--> 1:01:59,719休息一下對我們有好處。2841:02:17,947--> 1:02:21,041-哪裡是女孩?-在鋪位上。她睡著了。2851:02:21,084--> 1:02:22,517看看。2861:02:24,220--> 1:02:25,915另一個對講機。2871:02:41,905--> 1:02:43,896這是什麼?2881:02:45,675--> 1:02:49,202我敢打賭,這兩個傢伙都在船上使用其他對講機。2891:02:49,245--> 1:02:52,476從直升機的傢伙嗎?-我知道是你,韋斯頓。2901:02:52,515--> 1:02:54,642我在聽,告訴我們你想要什麼。2911:02:55、 452--> 1:02:57,044是的彼得 · 韋斯頓在這裡。2921:02:57,087--> 1:03,056感謝你為...2931:03,090--> 1:03:03,617我們將只把錢交出來一次她是在船上。2941:03:03,660--> 1:03:05,423不夠禮貌。2951:03:05,462--> 1:03:09,023如果你想要的女孩,把錢準備好。296
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
154
00:37:37,936 --> 00:37:39,494
not before.

155
00:37:39,537 --> 00:37:42,506
OK, come and get her.
Bring the dough.

156
00:37:45,810 --> 00:37:48,608
No, we'll give you the money...

157
00:37:48,646 --> 00:37:50,307
in one hour, on the beach.

158
00:37:50,348 --> 00:37:52,509
And you will bring Laura.

159
00:37:52,917 --> 00:37:55,010
Don't try any funny stuff.

160
00:37:55,053 --> 00:37:57,214
Fine, we accept.

161
00:38:16,307 --> 00:38:18,036
They won't be long.

162
00:38:22,947 --> 00:38:25,108
Which do you think are the real notes?

163
00:38:29,821 --> 00:38:31,345
Those.

164
00:38:58,349 --> 00:39:01,580
I hope they won't look at them too closely.

165
00:39:01,619 --> 00:39:03,416
There they are.

166
00:39:08,559 --> 00:39:11,926
Now you will move
to the middle of the beach.

167
00:39:11,963 --> 00:39:14,022
I will come and meet you.

168
00:39:21,172 --> 00:39:23,265
You will have Miss Crawford

169
00:39:23,307 --> 00:39:26,276
as soon as I'm sure
everything's in order. Understood?

170
00:39:30,381 --> 00:39:32,679
OK, but we'll both be unarmed.

171
00:39:33,217 --> 00:39:36,186
- How's that?
- Yeah, fine.

172
00:39:50,234 --> 00:39:52,725
If they realize we've conned them,
they'll kill her.

173
00:39:52,770 --> 00:39:54,931
It's a risk we have to take.

174
00:39:55,973 --> 00:39:57,964
What if they try and trick us?

175
00:39:58,876 --> 00:40:00,707
We'll soon find out.

176
00:40:01,979 --> 00:40:04,106
Be careful, Peter.

177
00:40:04,148 --> 00:40:06,810
I'm sure it's a trap.

178
00:41:06,511 --> 00:41:09,503
Don't do anything stupid
or you'll be shot.

179
00:41:31,769 --> 00:41:34,294
One minute. First bring the girl.

180
00:41:34,338 --> 00:41:36,363
OK.

181
00:42:35,766 --> 00:42:39,361
- Are you hit?
- I'll be OK, but the helicopter's done for.

182
00:42:39,403 --> 00:42:42,600
The engine was hit,
we'd better jump in the water.

183
00:43:39,830 --> 00:43:44,392
Those bastards tricked us!
It's paper! Ordinary paper!

184
00:43:44,435 --> 00:43:47,700
That's what they gave us.

185
00:43:47,738 --> 00:43:49,729
Go and see what happened.

186
00:43:49,774 --> 00:43:53,039
The helicopter must have crashed
near our boat.

187
00:43:53,077 --> 00:43:56,205
If they're still alive
they'll have the money with them.

188
00:43:56,247 --> 00:43:57,805
Did the girl run off?

189
00:43:57,848 --> 00:44:01,249
Don't worry, I'll take care of it.
What are you waiting for?

190
00:46:39,577 --> 00:46:43,274
- Is your wound hurting?
- Yes, a lot.

191
00:46:43,314 --> 00:46:44,906
Can you move your arm?

192
00:46:44,949 --> 00:46:48,942
I used to be able to move it better.

193
00:46:53,924 --> 00:46:56,324
We were lucky in the circumstances.

194
00:46:57,795 --> 00:47:00,195
We could have died in there.

195
00:47:06,237 --> 00:47:08,364
We have to get moving. Let me help you.

196
00:47:11,709 --> 00:47:14,337
We need to take cover
before they spot us.

197
00:47:28,559 --> 00:47:30,026
Let's go.

198
00:48:06,063 --> 00:48:09,191
Stop. Something strange is going on.

199
00:48:09,233 --> 00:48:11,133
The birds have stopped singing.

200
00:48:51,976 --> 00:48:53,705
What's that?

201
00:48:54,478 --> 00:48:55,911
Come on.

202
00:49:47,231 --> 00:49:50,291
Look - footprints.
I don't think they're human.

203
00:49:50,334 --> 00:49:54,361
I'm starting to get fed up with this jungle.
We should keep moving.

204
00:50:39,950 --> 00:50:41,417
Chris!

205
00:52:25,289 --> 00:52:27,018
No!

206
00:53:02,893 --> 00:53:05,589
Look. That must be the boat they came in.

207
00:53:10,467 --> 00:53:13,595
There's a good chance
that there's no one on board.

208
00:53:14,671 --> 00:53:16,468
Do you think you can make it?

209
00:53:17,574 --> 00:53:18,871
I think so.

210
00:54:31,114 --> 00:54:32,581
No you don't!

211
00:54:37,387 --> 00:54:40,254
- What's going on?
- There was a tenant.

212
00:54:44,328 --> 00:54:47,729
I knocked her out
before she could shoot me.

213
00:54:47,764 --> 00:54:50,460
It's our lucky day.

214
00:54:50,500 --> 00:54:52,730
We'll have to keep an eye on her.

215
00:55:09,419 --> 00:55:10,977
Where's Chris?

216
00:55:11,021 --> 00:55:12,454
Answer me!

217
00:55:12,489 --> 00:55:15,754
- He's dead.
- How did that happen? Talk!

218
00:55:15,792 --> 00:55:19,888
He set off in front of me
and all of a sudden he disappeared.

219
00:55:21,431 --> 00:55:24,366
Shortly after, I found him
hanging from a tree,

220
00:55:24,401 --> 00:55:27,837
- then his head fell on the floor!
- What? What are you saying?

221
00:55:27,871 --> 00:55:30,305
His head fell on me. I'll never forget it.

222
00:55:30,974 --> 00:55:33,875
I'll never forget it. It was awful!

223
00:55:33,910 --> 00:55:35,775
And the helicopter guys?

224
00:55:36,713 --> 00:55:40,513
I know that they're still alive,
but one of them's injured.

225
00:55:41,485 --> 00:55:44,147
Calm down!

226
00:55:44,187 --> 00:55:45,848
Pull yourself together.

227
00:55:46,423 --> 00:55:48,414
We have to find this damn woman.

228
00:55:48,458 --> 00:55:52,485
If not, all the shit we've been through
will have been for nothing, you hear?

229
00:56:14,451 --> 00:56:18,114
Don't be afraid, we don't want to hurt you.

230
00:56:18,155 --> 00:56:21,022
Have a drink, it'll do you some good.

231
00:56:23,460 --> 00:56:25,792
I get the feeling we've already met.

232
00:56:28,031 --> 00:56:30,329
Too strong?

233
00:56:31,468 --> 00:56:33,732
Well done with the little message.

234
00:56:33,770 --> 00:56:35,897
I had no idea you were part of the gang.

235
00:56:35,939 --> 00:56:38,499
I was forced to bring it,
but I didn't know...

236
00:56:39,309 --> 00:56:40,537
Carry on.

237
00:56:40,577 --> 00:56:44,638
...that it was about a kidnapping.
- They brought you by force in the boat?

238
00:56:44,681 --> 00:56:46,842
- It's my father's boat.
- They took it from you.

239
00:56:46,883 --> 00:56:49,044
What do you know of this island?
Who inhabits it?

240
00:56:49,086 --> 00:56:51,316
A strange tribe...

241
00:56:51,354 --> 00:56:54,152
whose god demands sacrifices,

242
00:56:54,191 --> 00:56:57,354
human sacrifices, especially women,
whose hearts he eats.

243
00:56:57,394 --> 00:57:01,091
- What a nasty story.
- That's why we saw those bodies.

244
00:57:01,131 --> 00:57:03,691
A very demanding deity,

245
00:57:03,734 --> 00:57:07,329
a god who prefers
beautiful young girls for sacrifice.

246
00:57:07,370 --> 00:57:11,306
Carry on. Tell us everything you know
about this god.

247
00:57:11,341 --> 00:57:14,936
When I think what might have
happened to me if they'd captured me.

248
00:57:14,978 --> 00:57:17,071
How do you know all this?

249
00:57:17,114 --> 00:57:22,108
My father knows the legends
and customs of the region.

250
00:57:22,152 --> 00:57:25,280
When the god asks them,
they go and find him a young girl

251
00:57:25,322 --> 00:57:27,813
and, after having raped her,

252
00:57:27,858 --> 00:57:30,088
he feasts on her heart.

253
00:57:36,032 --> 00:57:37,966
Try and forget all that.

254
00:57:38,001 --> 00:57:39,935
Get some rest.

255
00:57:39,970 --> 00:57:41,562
We'll be watching over you.

256
00:57:42,773 --> 00:57:44,638
Thank you.

257
00:57:54,951 --> 00:57:56,475
We're in pole position -

258
00:57:56,520 --> 00:57:59,921
we know where they are
but they have no idea where we are.

259
00:57:59,956 --> 00:58:01,981
Yes, and Laura Crawford?

260
00:58:02,626 --> 00:58:05,390
We have the six million dollars.
Not bad, eh?

261
00:58:05,428 --> 00:58:07,123
And you still hope to deal with them

262
00:58:07,164 --> 00:58:10,258
and take her back to her manager?
I'm thinking of your cut.

263
00:58:10,300 --> 00:58:12,131
Yes, I get 10%.

264
00:58:13,136 --> 00:58:14,728
Who are you working for?

265
00:58:15,305 --> 00:58:17,239
Robert Goldstein.

266
00:58:17,274 --> 00:58:20,607
You want to take the package
back to Robert Goldstein?

267
00:58:20,644 --> 00:58:24,512
I thought he was interested in Laura.

268
00:58:24,548 --> 00:58:28,450
Of course he cares a lot about the girl.
He plans to make her the star of the '80s.

269
00:58:28,485 --> 00:58:31,579
Trouble is, he also has
a big appetite for money.

270
00:58:31,621 --> 00:58:35,387
That's why I'll get 10%
if I bring the girl back with the dough.

271
00:58:36,126 --> 00:58:37,957
I see.

272
00:58:37,994 --> 00:58:40,588
And you think you can do it?

273
00:58:40,630 --> 00:58:42,825
You must be out of your mind.

274
01:00:14,090 --> 01:00:15,853
Hear that?

275
01:00:15,892 --> 01:00:18,588
What could it be?

276
01:00:18,628 --> 01:00:22,689
- I don't know.
- I think we should call it a day.

277
01:00:22,732 --> 01:00:25,326
Yes. We'll start again tomorrow.

278
01:00:46,256 --> 01:00:48,986
Calm down, you're not helping things.

279
01:00:49,025 --> 01:00:51,653
Come on, let's get out of here.

280
01:01:50,120 --> 01:01:52,088
What happened? I heard shots.

281
01:01:52,122 --> 01:01:55,489
Nothing serious. It was Pablito firing,
he's a bit nervous.

282
01:01:55,525 --> 01:01:57,618
We've stopped the search for the day.

283
01:01:57,660 --> 01:01:59,719
Some rest will do us good.

284
01:02:17,947 --> 01:02:21,041
- Where's the girl?
- On the bunk. She fell asleep.

285
01:02:21,084 --> 01:02:22,517
Look.

286
01:02:24,220 --> 01:02:25,915
Another walkie-talkie.

287
01:02:41,905 --> 01:02:43,896
What could this be?

288
01:02:45,675 --> 01:02:49,202
I bet those two guys are on the boat
using the other walkie-talkie.

289
01:02:49,245 --> 01:02:52,476
- The guys from the helicopter?
- I know it's you, Weston.

290
01:02:52,515 --> 01:02:54,642
I'm listening, tell us what you want.

291
01:02:55,452 --> 01:02:57,044
Yes, Peter Weston here.

292
01:02:57,087 --> 01:03:00,056
I would like to thank you for...

293
01:03:00,090 --> 01:03:03,617
We'll only hand over the money
once she is on board.

294
01:03:03,660 --> 01:03:05,423
Enough with the courtesy.

295
01:03:05,462 --> 01:03:09,023
If you want the girl, get the money ready.

296
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
154
00 :37:37,936--> 00:37 :39,494
not before.

155
00 :37:39,537--> 00:37 :42,506
OK,來得到her.
Bring dough.

156
00 :37:45,810--> 00:37 :48,608
No,我們將給您金錢…

157
00 :37:48,646--> 00:37 :50,307
in一個小時,在beach.

158
00 :37:50,348--> 00:37 :52,509
And您將帶來Laura.

159
00 :37:52,917--> 00:37 :55,010
Do不是嘗試任何滑稽的stuff.

160
00 :37:55,053--> 00 :37:57,214
Fine,我們accept.

161
00 :38:16,307--> 00:38 :18,036
They不會是long.

162
00 :38:22,947--> 00:38 :25,108
Which您是否是否是認為真正的筆記?

163
00 :38:29,821--> 00:38 :31,345
Those.

164
00 :38:58,349--> 00:39 :01,580
I希望他們不會太將看他們closely.

165
00 :39:01,619--> 00:39 :03,416
There他們are.

166
00 :39:08,559--> 00:39 :您將move
的11,926
Now對beach.

167
00的中部:39:11,963--> 00:39 :14,022
I將來遇見you.

168
00 :39:21,172--> 00:39 :23,265
You將有Crawford

169
00小姐:39:23,307--> 00:39 :26,276
,當我sure
everything按順序。瞭解?

170
00 :39:30,381--> 00:39 :32,679
OK,但是我們兩個將是unarmed.

171
00 :39:33,217--> 00:39 :36,186
-怎麼樣?
-呀, fine.

172
00 :39:50,234--> 00:39 :他們意識到的52,725
If我們精讀了他們,
they將殺害her.

173
00 :39:52,770--> 00:39 :54,931
It是我們必須take.

174
00的風險:39:55,973--> 00:39 :57,964
他們若嘗試并且欺騙我們?

175
00 :39:58,876--> 00:40 :00,707
We很快將發現out.

176
00 :40:01,979--> 00:40 :仔細的04,106
Be, Peter.

177
00 :40:04,148--> 00:40 :06,810
I上午肯定它是trap.

178
00 :41:06,511--> 00:41 :09,503
不要做什麼您將是shot.

179
00的stupid
or :41:31,769--> 00:41 :34,294
One分鐘。首先帶來girl.

180
00 :41:34,338--> 00:41 :36,363
OK.

181
00 :42:35,766--> 00:42 :39,361
-您是否是命中的?
-我將是好,但是直昇機的做的for.

182
00 :42:39,403--> 00:42 :42,600
The引擎在water.

183
00被擊中了,
we應該跳躍:43:39,830--> 00:43 :44,392
Those壞蛋欺騙了我們!
它是紙!普通的紙!

184
00 :43:44,435--> 00:43 :47,700
That是什麼他們給了us.

185
00 :43:47,738--> 00:43 :49,729
Go和看見什麼happened.

186
00 :43:49,774--> 00:43 :53,039
The直昇機必須有crashed
near我們的boat.

187
00 :43:53,077--> 00:43 :他們是alive
they的56,205
If將有與them.

188
00的金錢:43:56,247--> 00:43 :57,805
Did女孩逃跑?

189
00 :43:57,848--> 00:44 :01,249
Do不是憂慮,我照料it.
What是您等待?

190
00 :46:39,577--> 00:46 :43,274
-您的創傷傷害?
-是,很多。

191
00 :46:43,314--> 00:46 :44,906
Can您移動您的胳膊?

192
00 :46:44,949--> 00:46 :48,942
I曾經能移動它better.

193
00 :46:53,924--> 00:46 :56,324
We是幸運的在circumstances.

194
00 :46:57,795--> 00:47 :00,195
我們在there.

195
00可能死了:47:06,237--> 00:47 :08,364
We必須開始。讓我幫助you.

196
00 :47:11,709--> 00:47 :14,337
We需要躲藏起來
before他們察覺us.

197
00 :47:28,559--> 00:47 :30,026
Let's go.

198
00 :48:06,063--> 00:48 :09,191
Stop.奇怪的事是去的on.

199
00 :48:09,233--> 00:48 :11,133
The鳥停止了singing.

200
00 :48:51,976--> 00:48 :53,705
What是那?

201
00 :48:54,478--> 00:48 :55,911
Come on.

202
00 :49:47,231--> 00:49 :50,291
Look - footprints.
I不認為他們是human.

203
00 :49:50,334--> 00:49 :開始的54,361
I上午反饋與這个jungle.
We應該保留moving.

204
00 :50:39,950--> 00:50 :41,417
Chris!

205
00 :52:25,289--> 00:52 :27,018
No!

206
00 :53:02,893--> 00:53 :05,589
Look.那必須是他們來in.

207
00的小船:53:10,467--> 00:53 :13,595
There是那裡一好chance
that在船上是沒人。

208
00 :53:14,671--> 00:53 :您認為的16,468
Do您能做它?

209
00 :53:17,574--> 00:53 :18,871
I認為so.

210
00 :54:31,114--> 00:54 :32,581
No您不!

211
00 :54:37,387--> 00:54 :40,254
-怎麼回事?
-有tenant.

212
00 :54:44,328--> 00:54 :47,729
我敲了她可能射擊me.

213
00的她的out
before :54:47,764--> 00:54 :50,460
It是我們幸運的day.

214
00 :54:50,500--> 00:54 :52,730
We將必須密切注視her.

215
00的:55:09,419--> 00:55 :10,977
Where是克里斯?

216
00 :55:11,021--> 00:55 :12,454
Answer我!

217
00 :55:12,489--> 00:55 :15,754
-他是發生的dead.
-怎麼做了?談話!

218
00 :55:15,792--> 00:55 :19,888
他在me
and前面突然引起了他disappeared.

219
00 :55:21,431--> 00:55 :24,366
在之後,我發現了him
hanging從樹,

220
00 :55:24,401--> 00:55 :27,837
-他的頭在地板上然後落!
-什麼?您說什麼?

221
00 :55:27,871--> 00:55 :30,305
His頭在我落。我不会忘記it.

222
00 :55:30,974--> 00:55 :33,875
I不会忘記它。它是可怕的!

223
00:55 :33,910--> 00:55 :35,775
And直昇機人?

224
00 :55:36,713--> 00:55 :40,513
I知道他們活,
but them的injured.

225
00一:55:41,485--> 00:55 :下來44,147
Calm!

226
00 :55:44,187--> 00:55 :45,848
Pull together.

227
00 :55:46,423--> 00:55 :48,414
We必須發現這个woman.

228
00 :55:48,458--> 00:55 :52,485
If沒有,所有糞我們是through
將是什麼,你 聽到?

229
00:56:14,451-->00:56:18,114
不要害怕,我們不想傷害 你.

230
00:56:18,155-->00:56:21,022
喝喝酒,它就你一些 好.

231
00:56:23,460-->00:56:25,792
我感覺我們已經 達到.

232
00:56:28,031-->00:56:30,329
太 強烈?

233
00:56:31,468-->00:56:33,732
做得好,小訊 息.

234
00:56:33,770--> 00:56 :35,897
I不知道您是gang.

235
00的一部分:56:35,939--> 00:56 :38,499
I被迫帶來它,我不認識…

236
00的
but :56:39,309--> 00:56 :40,537
繼續。

237
00 :56:40,577--> 00:56 :那的44,638
…它是關於他們由在小船的力量帶來您的kidnapping.
- ?

238
00 :56:44,681--> 00:56 :46,842
-它是他們採取它從you.

239
00的我的父親的boat.
- :56:46,883--> 00:56 :49,044
What您是否知道這個海島?
Who居住它?

240
00 :56:49,086--> 00:56 :51,316
A奇怪的部落…

241
00 :56:51,354--> 00:56 :54,152
whose神要求犧牲,

242
00 :56:54,191--> 00:56 :57,354
human犧牲,特別是婦女,
whose心臟他eats.

243
00 :56:57,394--> 00:57 :01,091
-討厭的story.
-所以我們看見了那些bodies.

244
00 :57:01,131--> 00 :57:03,691
A非常過分要求的神,

245
00 :57:03,734--> 00:57 :07,329
a神sacrifice.

246
00的prefers
beautiful女孩:57:07,370--> 00:57 :11,306
繼續。告訴我們一切您know
about這个god.

247
00 :57:11,341--> 00:57 :14,936
When我認為什麼可能have
happened對我,如果他們奪取了me.

248
00 :57:14,978--> 00:57 :17,071
How您是否認識所有此?

249
00 :57:17,114--> 00:57 :22,108
My父親認識region.

250
00的legends
and風俗:57:22,152--> 00:57 :25,280
When神要求他們,
they去尋找他年輕girl

251
00 :57:25,322--> 00:57 :27,813
and,以後被強姦她,

252
00 :57:27,858--> 00:57 :30,088
he在她的heart.

253
00的宴餐:57:36,032--> 00:57 :37,966
Try和忘記所有that.

254
00 :57:38,001--> 00:57 :39,935
得到某一rest.

255
00 :57:39,970--> 00:57 :41,562
We觀看在you.

256
00 :57:42,773--> 00:57 :44,638
Thank you.

257
00 :57:54,951--> 00:57 :56,475
We在跑道內圈-

258
00 :57:56,520--> 00:57 :59,921
we知道他們are
but他們哪裡不知道我們are.

259
00 :57:59,956--> 00:58 :01,981
Yes和勞拉克勞福德?

260
00 :58:02,626--> 00:58 :05,390
我們有六百萬dollars.
Not壞,嗯?

261
00 :58:05,428--> 00:58 :您仍然希望涉及them

262
00的07,123
And :58:07,164--> 00:58 :10,258
and帶她回到她的經理?認為您的cut.

263
00的
I上午:58:10,300--> 00:58 :12,131
Yes,我得到10%.

264
00 :58:13,136--> 00:58 :14,728
Who您工作為?

265
00 :58:15,305--> 00:58 :17,239
Robert Goldstein.

266
00 :58:17,274--> 00:58 :20,607
You要採取package
回到羅伯特戈爾茨坦?

267
00 :58:20,644--> 00:58 :24,512
I認為他是對Laura.

268
00感興趣:58:24,548--> 00:58 :28,450
當然他對girl.
He計劃關心很多做她星20世紀80年代。

269
00 :58:28,485--> 00:58 :31,579
Trouble也是,他money.

270
00的has
a大胃口:58:31,621--> 00:58 :35,387
所以我將得到我恢復女孩與dough.

271
00的10%
if :58:36,126--> 00:58 :37,957
I see.

272
00 :58:37,994--> 00:58 :您認為的40,588
And您能做它?

273
00 :58:40,630--> 00:58 :42,825
You必須是在您的mind.

274
01外面:00:14,090--> 01:00 :15,853
Hear那?

275
01 :00:15,892--> 01:00 :18,588
What它可能是?

276
01 :00:18,628--> 01:00 :22,689
-我不know.
- 我認為我們應該稱它day.

277
01 :00:22,732--> 01:00 :25,326
Yes.我們再將開始tomorrow.

278
01 :00:46,256--> 01:00 :48,986
Calm下來,您不幫助things.

279
01 :00:49,025--> 01:00 :51,653
Come,我們離開here.

280
01 :01:50,120--> 01:01 :52,088
What發生了?我聽見了shots.

281
01 :01:52,122--> 01:01 :嚴肅的55,489
Nothing。它是Pablito生火,
他是有點nervous.

282
01 :01:55,525--> 01:01 :57,618
We停止了查尋day.

283
01 :01:57,660--> 01:01 :59,719
Some休息將做我們good.

284
01 :02:17,947--> 01:02 :21,041
-在哪裡女孩?
-在床鋪。她跌倒了asleep.

285
01 :02:21,084--> 01:02 :22,517
Look.

286
01 :02:24,220--> 01:02 :25,915
Another walkie-talkie.

287
01 :02:41,905--> 01:02 :43,896
What這能是?

288
01 :02:45,675--> 01:02 :49,202
I打賭那兩個人是在boat
using另一个walkie-talkie.

289
01 :02:49,245--> 01:02 :52,476
-從直昇機的人?
-我知道它是您, Weston.

290
01 :02:52,515--> 01:02 :聽的54,642
I上午,告訴我們什麼您want.

291
01 :02:55,452--> 01:02 :57,044
Yes,彼得威斯頓here.

292
01 :02:57,087--> 01:03 :00,056
I希望感謝您…

293
01 :03:00,090--> 01:03 :03,617
We只將移交她在船上是。

294
01的money
once :03:03,660--> 01:03 :與courtesy.

295
01的05,423
Enough :03:05,462--> 01:03 :09,023
If您想要女孩,得到金錢ready.

296
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: