Roopa’s story reflects the lives of two college girls from middle-clas的繁體中文翻譯

Roopa’s story reflects the lives of

Roopa’s story reflects the lives of two college girls from middle-class families who fall in love with each other. With the series, the filmmaker reflects the love that blossoms in the gallis of Indian urban city.
She wrote the plot of the series about a decade ago, when she was still working with an IT company. What is her views on queer stereotypes in movie industry? “We have offered dumb stuff for long, but now with the internet, the audience is attentive so you can’t bullshit anymore, which is a sign that eventually we will move away from cliches,” she says.

So what does the international award feel like? “I feel it’s a recognition for honest story telling. It’s a glimpse of how the world is moving towards openness and how we are never alone in our fights that the Universe conspires through you,” she says.

She also credits her team for the glory. My editor Bharath MC, music director Aprajith, sync sound artist Malay Vadalkar and sound artist Jamie Desilva have all worked on the project out of sheer love for cinema,” she says.

The struggles she face while making the movie? “Finding Hindi speaking actors was difficult in Bengaluru,” says Roopa.

She also had one actor pulling off a day before the shoot. Roopa didn’t have a traditional audition for her lead actors Shweta Gupta and Spoorthi Gumaste, instead, she just sat down with them and had a chat to know if they’ll fit the role.

Struggles? Plenty, says the director and glory from Indian award functions? None yet.
“No, because no festival here has web category. Call it old fashioned yet,” says the filmmaker.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
Roopa’s story reflects the lives of two college girls from middle-class families who fall in love with each other. With the series, the filmmaker reflects the love that blossoms in the gallis of Indian urban city.She wrote the plot of the series about a decade ago, when she was still working with an IT company. What is her views on queer stereotypes in movie industry? “We have offered dumb stuff for long, but now with the internet, the audience is attentive so you can’t bullshit anymore, which is a sign that eventually we will move away from cliches,” she says.So what does the international award feel like? “I feel it’s a recognition for honest story telling. It’s a glimpse of how the world is moving towards openness and how we are never alone in our fights that the Universe conspires through you,” she says.She also credits her team for the glory. My editor Bharath MC, music director Aprajith, sync sound artist Malay Vadalkar and sound artist Jamie Desilva have all worked on the project out of sheer love for cinema,” she says.The struggles she face while making the movie? “Finding Hindi speaking actors was difficult in Bengaluru,” says Roopa.She also had one actor pulling off a day before the shoot. Roopa didn’t have a traditional audition for her lead actors Shweta Gupta and Spoorthi Gumaste, instead, she just sat down with them and had a chat to know if they’ll fit the role.Struggles? Plenty, says the director and glory from Indian award functions? None yet.“No, because no festival here has web category. Call it old fashioned yet,” says the filmmaker.
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
Roopa的故事反映了兩個大學女生來自中產階級家庭,誰彼此相愛的生活。隨著系列,電影製片人反映,在印度城市的城市gallis花朵。愛情
,她在十年前,寫了一系列的情節什麼時候她還在同一家IT公司工作。什麼是她在電影界對同性戀的成見的看法?“我們已經提供了啞東西長,但現在有了互聯網,觀眾細心,所以你不能再廢話,這是最終我們會從陳詞濫調移開的跡象,”她說。

那麼,是什麼國際大獎感覺?“我覺得這對誠實的講故事的承認。這是怎麼了世界正在走向開放移動一瞥,以及我們如何永不孤獨在我們的戰鬥是宇宙密謀通過你,“她說。

她還稱讚她的團隊為榮耀。我的編輯Bharath MC,音樂總監Aprajith,同步聲音藝術家馬來Vadalkar和聲音藝術家傑米·Desilva酒店都為之的項目出於純粹的愛情為影院,“她說,

同時使電影,她面臨的鬥爭?“尋找印地文說演員在班加羅爾困難,說:”Roopa。

她也有一個演員脫下了一天拍前。Roopa沒有為她的男主角Shweta Gupta和Spoorthi Gumaste,傳統的試鏡,而不是,她只是坐下來與他們聊了一會兒就知道它們是否會適合的角色。

鬥爭?充足的,說從印度獎職能導演和榮耀?無呢。
“沒有,因為沒有節在這裡有網頁類別。說它是老土呢,“導演說。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
Roopa的故事反映了來自中產階級家庭的相愛兩大學女生的生活。這一系列的電影,反映了在印度城市地圖花的愛。她寫了一系列大約十年前的故事時,她仍然在一家資訊公司工作。她對電影中的同志刻板印象的看法是什麼?“我們長期以來提供的愚蠢的東西,但現在有了互聯網,受眾注意你不能胡說了,這是一個迹象,最終我們將遠離陳詞濫調,”她說。那麼國際獎項是什麼感覺呢?“我覺得這是對誠實講故事的一種肯定。這是一睹世界如何走向開放是和我們不是一個人在戰鬥,我們的宇宙都會通過你,”她說。她也相信她的榮耀。我的編輯Bharath MC,音樂總監aprajith,同步聲音藝術家Malay Vadalkar和聲音藝術家Jamie Desilva都曾在項目出於純粹的愛情電影,”她說。在拍電影時,她臉上的掙扎?“找到講印地語的演員在Bengaluru是很難的,”Roopa說。她也有一個演員在拍攝前一天。Roopa沒有為她主演Shweta Gupta和Spoorthi Gumaste,一個傳統的聽力相反,她只是坐下來與他們聊了知道他們會適應的作用。掙扎?“很多,”導演和榮耀從印度獎的功能?沒有。“不,因為這裡沒有網頁類別。說它是老式的,“導演說。
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: