901
00:58:01,202 --> 00:58:02,870
Sarah? Thou hast remembered?
902
00:58:03,288 --> 00:58:04,914
Yes. They make an offer.
903
00:58:07,041 --> 00:58:08,418
Damien called?
904
00:58:09,252 --> 00:58:10,962
No, but he must be devastated.
905
00:58:12,839 --> 00:58:16,175
They did not make any offer without the approval of Damien.
906
00:58:16,217 --> 00:58:19,304
Azita should. She is expected to resume shooting.
907
00:58:19,721 --> 00:58:22,432
Go to the funeral and resume the movie.
908
00:58:22,473 --> 00:58:26,227
I know it's limit, but do you want the part?
909
00:58:26,686 --> 00:58:28,438
I need to talk to Damien.
910
00:58:28,479 --> 00:58:30,940
Bon. But it just happened.
911
00:58:30,982 --> 00:58:33,276
I could not reach anyone.
912
00:58:34,527 --> 00:58:38,323
It must be said that if cated, we will win everything.
913
00:58:38,698 --> 00:58:40,408
Unless they have someone else.
914
00:58:41,034 --> 00:58:43,077
I'll call you when I know.
915
00:58:45,246 --> 00:58:46,539
I send flowers?
916
00:58:47,790 --> 00:58:50,251
You're not supposed to know.
917
00:58:50,293 --> 00:58:53,296
Keeps flowers for Damien when we sign.
918
00:59:09,395 --> 00:59:10,563
Come on, sing!
919
00:59:17,529 --> 00:59:20,032
That's the little Micah! For the miracle!
920
00:59:20,074 --> 00:59:21,408
About this Micah?
921
00:59:21,825 --> 00:59:25,621
Fire and water. It is fire and him water.
922
00:59:25,663 --> 00:59:26,997
Adieu!
923
00:59:28,832 --> 00:59:30,125
Adieu, Micah!
924
00:59:31,377 --> 00:59:32,878
Water and fire. Say it.
925
00:59:47,810 --> 00:59:48,978
Excuse me.
926
00:59:49,395 --> 00:59:52,606
Looking Jerome Fontana. There is a call for him.
927
00:59:52,648 --> 00:59:54,024
It is a Vorbalid?
928
00:59:56,110 --> 00:59:57,486
Try makeup.
929
01:00:09,790 --> 01:00:11,458
What are you doing here?
930
01:00:12,001 --> 01:00:15,129
Havana is in the canteen. I was looking for.
931
01:00:17,590 --> 01:00:19,675
It's supposed to be a burn?
932
01:00:20,634 --> 01:00:24,221
No, it's a birth mark, something like that.
933
01:00:28,517 --> 01:00:32,646
You have 30 minutes. Asks a makeup artist to remake you that.
934
01:00:41,530 --> 01:00:44,783
There was a tarp for the pool,
935
01:00:44,825 --> 01:00:47,411
but the engine was being repaired.
936
01:00:49,455 --> 01:00:50,998
He could not swim.
937
01:00:52,124 --> 01:00:53,876
The father heard the phone
938
01:00:54,710 --> 01:00:57,588
and he thought it was Azita. He left a second...
939
01:00:57,630 --> 01:01:00,174
It's always the way it happens.
940
01:01:00,215 --> 01:01:03,427
I mean, that's what we hear.
941
01:01:08,182 --> 01:01:09,182
Azita en tu?
942
01:01:09,851 --> 01:01:12,229
Yes, I went to her house.
943
01:01:13,730 --> 01:01:17,192
I told him that you would play the role. It relieved.
944
01:01:18,276 --> 01:01:19,694
Finally, apparently.
945
01:01:21,196 --> 01:01:22,864
I do not feel comfortable...
946
01:01:24,282 --> 01:01:27,744
Go to her house to tell her that! But we're close.
947
01:01:32,916 --> 01:01:34,542
I was going to call you
948
01:01:34,584 --> 01:01:37,003
to speak to you of my decision to take...
949
01:01:37,504 --> 01:01:39,381
Azita, but it was such madness...
950
01:01:40,799 --> 01:01:44,344
I understood, Damien. I have no problem with that.
951
01:01:45,178 --> 01:01:46,346
Moi, si.
952
01:01:46,638 --> 01:01:49,224
I do not like this approach.
953
01:01:49,266 --> 01:01:50,809
I loved your reading.
954
01:01:51,226 --> 01:01:52,310
Tu le sais.
955
01:01:53,603 --> 01:01:57,023
I had reservations about the relationship with your mother.
956
01:01:58,692 --> 01:02:01,528
But the film that I shoot
957
01:02:02,445 --> 01:02:05,240
is so different from the original script.
958
01:02:05,282 --> 01:02:07,576
In fact, it looks like there at all.
959
01:02:08,743 --> 01:02:11,121
What is reproached.
960
01:02:11,162 --> 01:02:13,873
The script is amazing.
961
01:02:15,250 --> 01:02:16,418
Thank you.
962
01:02:17,711 --> 01:02:21,381
I want you strong paths, despite the circumstances.
963
01:02:23,508 --> 01:02:25,385
Nothing happens by chance.
964
01:02:26,261 --> 01:02:27,929
That's what I think.
965
01:02:30,098 --> 01:02:32,183
I'm glad you're here.
966
01:02:49,326 --> 01:02:52,370
Victoria Rabbit. Star Channel. Are you ready?
967
01:02:53,538 --> 01:02:55,790
The interview was 16 hours.
968
01:02:56,541 --> 01:02:58,251
Genie did you not say?
969
01:02:59,794 --> 01:03:01,881
Can you give us 15 minutes?
970
01:03:03,257 --> 01:03:05,593
But we have been waiting for...
971
01:03:05,635 --> 01:03:09,764
Why not talk to my co-star Jim Carrey Jr?
972
01:03:10,222 --> 01:03:11,307
Here it is!
973
01:03:11,349 --> 01:03:14,852
Hey, Mr. turd will zin, you want to be on TV?
974
01:03:15,728 --> 01:03:16,728
Yeah.
975
01:03:17,146 --> 01:03:19,315
Your ass back here.
976
01:03:25,863 --> 01:03:27,573
Hello. Me is Roy.
977
01:03:54,350 --> 01:03:55,350
Hé, Benjie!
978
01:03:57,103 --> 01:03:58,854
Putain! Tire-toi!
979
01:03:58,896 --> 01:04:01,482
All is well. I came to ask forgiveness.
980
01:04:01,983 --> 01:04:02,983
How did you get in?
981
01:04:03,442 --> 01:04:06,904
I work for someone who is shooting here. Havana Segrand.
982
01:04:08,406 --> 01:04:10,032
You want me wrong, Agatha?
983
01:04:12,618 --> 01:04:14,161
I mean you no harm.
984
01:04:15,204 --> 01:04:16,455
Tu es mon petit frère.
985
01:04:16,872 --> 01:04:19,875
If you try, I'll kill you. Do you understand?
986
01:04:26,424 --> 01:04:28,884
Tu as faim? Un burrito?
987
01:04:29,302 --> 01:04:30,595
I leave immediately.
988
01:04:33,431 --> 01:04:34,432
Havana Segrand...
989
01:04:36,893 --> 01:04:38,519
This is not bullshit?
990
01:04:43,316 --> 01:04:46,402
It's really good. We have the same agent.
991
01:04:48,446 --> 01:04:51,490
How thou art come to work for it?
992
01:04:52,116 --> 01:04:55,037
Through a friend. Carrie Fisher.
993
01:04:55,829 --> 01:04:58,332
For a disfigured schizo,
994
01:04:58,373 --> 01:05:00,500
you're doing pretty well here.
995
01:05:04,212 --> 01:05:05,714
They know you're there.
996
01:05:07,132 --> 01:05:08,132
Comment?
997
01:05:08,634 --> 01:05:12,179
Dad knows and sees all, if you forgot.
998
01:05:12,220 --> 01:05:14,181
Watch out, though.
999
01:05:14,222 --> 01:05:17,601
The old stuck you a restraining order
901
00:58:01,202 --> 00:58:02,870
Sarah? Thou hast remembered?
902
00:58:03,288 --> 00:58:04,914
Yes. They make an offer.
903
00:58:07,041 --> 00:58:08,418
Damien called?
904
00:58:09,252 --> 00:58:10,962
No, but he must be devastated.
905
00:58:12,839 --> 00:58:16,175
They did not make any offer without the approval of Damien.
906
00:58:16,217 --> 00:58:19,304
Azita should. She is expected to resume shooting.
907
00:58:19,721 --> 00:58:22,432
Go to the funeral and resume the movie.
908
00:58:22,473 --> 00:58:26,227
I know it's limit, but do you want the part?
909
00:58:26,686 --> 00:58:28,438
I need to talk to Damien.
910
00:58:28,479 --> 00:58:30,940
Bon. But it just happened.
911
00:58:30,982 --> 00:58:33,276
I could not reach anyone.
912
00:58:34,527 --> 00:58:38,323
It must be said that if cated, we will win everything.
913
00:58:38,698 --> 00:58:40,408
Unless they have someone else.
914
00:58:41,034 --> 00:58:43,077
I'll call you when I know.
915
00:58:45,246 --> 00:58:46,539
I send flowers?
916
00:58:47,790 --> 00:58:50,251
You're not supposed to know.
917
00:58:50,293 --> 00:58:53,296
Keeps flowers for Damien when we sign.
918
00:59:09,395 --> 00:59:10,563
Come on, sing!
919
00:59:17,529 --> 00:59:20,032
That's the little Micah! For the miracle!
920
00:59:20,074 --> 00:59:21,408
About this Micah?
921
00:59:21,825 --> 00:59:25,621
Fire and water. It is fire and him water.
922
00:59:25,663 --> 00:59:26,997
Adieu!
923
00:59:28,832 --> 00:59:30,125
Adieu, Micah!
924
00:59:31,377 --> 00:59:32,878
Water and fire. Say it.
925
00:59:47,810 --> 00:59:48,978
Excuse me.
926
00:59:49,395 --> 00:59:52,606
Looking Jerome Fontana. There is a call for him.
927
00:59:52,648 --> 00:59:54,024
It is a Vorbalid?
928
00:59:56,110 --> 00:59:57,486
Try makeup.
929
01:00:09,790 --> 01:00:11,458
What are you doing here?
930
01:00:12,001 --> 01:00:15,129
Havana is in the canteen. I was looking for.
931
01:00:17,590 --> 01:00:19,675
It's supposed to be a burn?
932
01:00:20,634 --> 01:00:24,221
No, it's a birth mark, something like that.
933
01:00:28,517 --> 01:00:32,646
You have 30 minutes. Asks a makeup artist to remake you that.
934
01:00:41,530 --> 01:00:44,783
There was a tarp for the pool,
935
01:00:44,825 --> 01:00:47,411
but the engine was being repaired.
936
01:00:49,455 --> 01:00:50,998
He could not swim.
937
01:00:52,124 --> 01:00:53,876
The father heard the phone
938
01:00:54,710 --> 01:00:57,588
and he thought it was Azita. He left a second...
939
01:00:57,630 --> 01:01:00,174
It's always the way it happens.
940
01:01:00,215 --> 01:01:03,427
I mean, that's what we hear.
941
01:01:08,182 --> 01:01:09,182
Azita en tu?
942
01:01:09,851 --> 01:01:12,229
Yes, I went to her house.
943
01:01:13,730 --> 01:01:17,192
I told him that you would play the role. It relieved.
944
01:01:18,276 --> 01:01:19,694
Finally, apparently.
945
01:01:21,196 --> 01:01:22,864
I do not feel comfortable...
946
01:01:24,282 --> 01:01:27,744
Go to her house to tell her that! But we're close.
947
01:01:32,916 --> 01:01:34,542
I was going to call you
948
01:01:34,584 --> 01:01:37,003
to speak to you of my decision to take...
949
01:01:37,504 --> 01:01:39,381
Azita, but it was such madness...
950
01:01:40,799 --> 01:01:44,344
I understood, Damien. I have no problem with that.
951
01:01:45,178 --> 01:01:46,346
Moi, si.
952
01:01:46,638 --> 01:01:49,224
I do not like this approach.
953
01:01:49,266 --> 01:01:50,809
I loved your reading.
954
01:01:51,226 --> 01:01:52,310
Tu le sais.
955
01:01:53,603 --> 01:01:57,023
I had reservations about the relationship with your mother.
956
01:01:58,692 --> 01:02:01,528
But the film that I shoot
957
01:02:02,445 --> 01:02:05,240
is so different from the original script.
958
01:02:05,282 --> 01:02:07,576
In fact, it looks like there at all.
959
01:02:08,743 --> 01:02:11,121
What is reproached.
960
01:02:11,162 --> 01:02:13,873
The script is amazing.
961
01:02:15,250 --> 01:02:16,418
Thank you.
962
01:02:17,711 --> 01:02:21,381
I want you strong paths, despite the circumstances.
963
01:02:23,508 --> 01:02:25,385
Nothing happens by chance.
964
01:02:26,261 --> 01:02:27,929
That's what I think.
965
01:02:30,098 --> 01:02:32,183
I'm glad you're here.
966
01:02:49,326 --> 01:02:52,370
Victoria Rabbit. Star Channel. Are you ready?
967
01:02:53,538 --> 01:02:55,790
The interview was 16 hours.
968
01:02:56,541 --> 01:02:58,251
Genie did you not say?
969
01:02:59,794 --> 01:03:01,881
Can you give us 15 minutes?
970
01:03:03,257 --> 01:03:05,593
But we have been waiting for...
971
01:03:05,635 --> 01:03:09,764
Why not talk to my co-star Jim Carrey Jr?
972
01:03:10,222 --> 01:03:11,307
Here it is!
973
01:03:11,349 --> 01:03:14,852
Hey, Mr. turd will zin, you want to be on TV?
974
01:03:15,728 --> 01:03:16,728
Yeah.
975
01:03:17,146 --> 01:03:19,315
Your ass back here.
976
01:03:25,863 --> 01:03:27,573
Hello. Me is Roy.
977
01:03:54,350 --> 01:03:55,350
Hé, Benjie!
978
01:03:57,103 --> 01:03:58,854
Putain! Tire-toi!
979
01:03:58,896 --> 01:04:01,482
All is well. I came to ask forgiveness.
980
01:04:01,983 --> 01:04:02,983
How did you get in?
981
01:04:03,442 --> 01:04:06,904
I work for someone who is shooting here. Havana Segrand.
982
01:04:08,406 --> 01:04:10,032
You want me wrong, Agatha?
983
01:04:12,618 --> 01:04:14,161
I mean you no harm.
984
01:04:15,204 --> 01:04:16,455
Tu es mon petit frère.
985
01:04:16,872 --> 01:04:19,875
If you try, I'll kill you. Do you understand?
986
01:04:26,424 --> 01:04:28,884
Tu as faim? Un burrito?
987
01:04:29,302 --> 01:04:30,595
I leave immediately.
988
01:04:33,431 --> 01:04:34,432
Havana Segrand...
989
01:04:36,893 --> 01:04:38,519
This is not bullshit?
990
01:04:43,316 --> 01:04:46,402
It's really good. We have the same agent.
991
01:04:48,446 --> 01:04:51,490
How thou art come to work for it?
992
01:04:52,116 --> 01:04:55,037
Through a friend. Carrie Fisher.
993
01:04:55,829 --> 01:04:58,332
For a disfigured schizo,
994
01:04:58,373 --> 01:05:00,500
you're doing pretty well here.
995
01:05:04,212 --> 01:05:05,714
They know you're there.
996
01:05:07,132 --> 01:05:08,132
Comment?
997
01:05:08,634 --> 01:05:12,179
Dad knows and sees all, if you forgot.
998
01:05:12,220 --> 01:05:14,181
Watch out, though.
999
01:05:14,222 --> 01:05:17,601
The old stuck you a restraining order
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)
901
00 :58:01,202--> 00:58 :02,870
Sarah ?記住的你hast ?
902
00 :58:03,288--> 00:58 :04,914
Yes.他們做offer.
903
00 :58:07,041--> 00:58 :叫的08,418
Damien ?
904
00 :58:09,252--> 00:58 :10,962
No,但是他必須是devastated.
905
00 :58:12,839--> 00:58 :16,175
They沒有給予任何條件沒有Damien.
906
00認同:58:16,217--> 00:58 :19,304
Azita應該。她預計恢復shooting.
907
00 :58:19,721--> 00:58 :對葬禮的22,432
Go和恢復movie.
908
00 :58:22,473--> 00:58 :26,227
I知道它是極限,但是您想要零件?
909
00 :58:26,686--> 00:58 :28,438
I需要與Damien.
910
00談話:58:28,479--> 00:58 :30,940
Bon.但是它happened.
911
00 :58:30,982--> 00:58 :33,276
I不能到達anyone.
912
00 :58:34,527--> 00:58 :的38,323
It,如果cated,我們將贏取everything.
913
00必須說:58:38,698--> 00:58 :40,408
Unless他們有別人。
914
00 :58:41,034--> 00:58 :43,077
I將告訴您,當I know.
915
00 :58:45,246--> 00:58 :46,539
I送花?
916
00 :58:47,790--> 00:58 :50,251
You不應該對know.
917
00 :58:50,293--> 00:58 :53,296
Keeps達明的花,當我們sign.
918
00:59 :09,395--> 00:59 :10,563
Come,唱歌!
919
00 :59:17,529--> 00:59 :20,032
That是小米迦!对奇蹟!
920
00 :59:20,074--> 00:59 :21,408
About這米迦?
921
00 :59:21,825--> 00:59 :25,621
Fire和水。它是火和他water.
922
00 :59:25,663--> 00:59 :26,997
Adieu!
923
00 :59:28,832--> 00:59 :30,125
Adieu,米迦!
924
00 :59:31,377--> 00:59 :32,878
Water和火。it.
925
00說:59:47,810--> 00:59 :48,978
Excuse me.
926
00 :59:49,395--> 00:59 :52,606
Looking熱羅姆Fontana。有呼叫請求him.
927
00 :59:52,648--> 00:59 :54,024
It是Vorbalid ?
928
00 :59:56,110--> 00:59 :57,486
Try makeup.
929
01 :00:09,790--> 01:00 :11,458
What您做着這裡?
930
01 :00:12,001--> 01:00 :15,129
Havana在軍用餐具。我尋找。
931
01 :00:17,590--> 01:00 :19,675
It假設是燒傷?
932
01 :00:20,634--> 01:00 :24,221
No,它是胎記,如此物。
933
01 :00:28,517--> 01:00 :32,646
You有30分鐘。要求化妝師重造您that.
934
01 :00:41,530--> 01:00 :44,783
There是水池的,
935
01一塊篷布:00:44,825--> 01:00 :47,411
but引擎是repaired.
936
01 :00:49,455--> 01:00 :50,998
他不可能swim.
937
01 :00:52,124--> 01:00 :53,876
The父親聽見了phone
938
01 :00:54,710--> 01:00 :他認為的57,588
and它是Azita。他留下第二个…
939
01 :00:57,630--> 01:01 :00,174
It總是方式它happens.
940
01 :01:00,215--> 01:01 :03,427
I手段,那是什麼我們hear.
941
01 :01:08,182--> 01:01 :09,182
Azita en tu ?
942
01 :01:09,851--> 01:01 :12,229
Yes,我去她的house.
943
01 :01:13,730--> 01:01 :17,192
I告訴他您會扮演角色。它relieved.
944
01 :01:18,276--> 01:01 :19,694
Finally, apparently.
945
01 :01:21,196--> 01:01 :22,864
I不感覺舒適的…
946
01 :01:24,282--> 01:01 :對她的告訴她那的房子的27,744
Go!但是我們是close.
947
01 :01:32,916--> 01:01 :34,542
I打算叫you
948
01 :01:34,584--> 01:01 :37,003
to與您我的決定談話採取…
949
01 :01:37,504--> 01:01 :39,381
Azita,但是它是這樣瘋狂…
950
01 :01:40,799--> 01:01 :被瞭解的44,344
I,達明。我沒有that.
951
01的問題:01:45,178--> 01:01 :46,346
Moi, si.
952
01 :01:46,638--> 01:01 :49,224
I不喜歡這个approach.
953
01 :01:49,266--> 01:01 :50,809
I愛您的reading.
954
01 :01:51,226--> 01:01 :52,310
Tu le sais.
955
01 :01:53,603--> 01:01 :57,023
I有關於關係的保留與您的mother.
956
01 :01:58,692--> 01:02 :01,528
But影片那个I shoot
957
01 :02:02,445--> 01:02 :05,240
is很與原始的script.
958
01不同:02:05,282--> 01:02 :07,576
實際上,它看起來像那裡。
959
01 :02:08,743--> 01:02 :11,121
What是reproached.
960
01:02 :11,162--> 01:02 :13,873
The劇本是amazing.
961
01 :02:15,250--> 01:02 :16,418
Thank you.
962
01 :02:17,711--> 01:02 :21,381
I想要您強的道路,儘管circumstances.
963
01 :02:23,508--> 01:02 :25,385
Nothing發生。偶然
964
01 :02:26,261--> 01:02 :27,929
That是什麼I think.
965
01 :02:30,098--> 01:02 :高興的32,183
I上午您是here.
966
01 :02:49,326--> 01:02 :52,370
維多利亞兔子。星海峽。您是否是準備好?
967
01 :02:53,538--> 01:02 :55,790
The採訪是16个hours.
968
01 :02:56,541--> 01:02 :58,251
Genie您是否沒有說?
969
01 :02:59,794--> 01:03 :01,881
Can您給我們15分鐘?
970
01 :03:03,257--> 01:03 :05,593
But我們等待…
971
01 :03:05,635--> 01:03 :09,764
Why對我的合演主角佔・基利小的不是談話?
972
01 :03:10,222--> 01 :03:11,307
Here它是!
973
01 :03:11,349--> 01:03 :14,852
Hey,糞先生將zin,您要在電視?
974
01 :03:15,728--> 01:03 :16,728
Yeah.
975
01 :03:17,146--> 01:03 :19,315
Your驢子後面here.
976
01 :03:25,863--> 01:03 :27,573
Hello.我是Roy.
977
01 :03:54,350--> 01:03 :55,350
Hé, Benjie!
978
01 :03:57,103--> 01:03 :58,854
Putain!輪胎toi!
979
01 :03:58,896--> 01:04 :01,482
All很好是。我來要求forgiveness.
980
01 :04:01,983--> 01:04 :02,983
How您是否進來?
981
01 :04:03,442--> 01:04 :06,904
I射擊得這裡的人的工作。哈瓦那Segrand.
982
01 :04:08,406--> 01:04 :10,032
You錯誤想要我,阿佳莎?
983
01 :04:12,618--> 01:04 :14,161
I手段您沒有harm.
984
01 :04:15,204--> 01:04 :16,455
Tu ES星期一小的frère.
985
01 :04:16,872--> 01:04 :您嘗試的19,875
If,我將殺害您。您是否瞭解?
986
01 :04:26,424--> 01:04 :作為faim的28,884
Tu ?聯合國面捲餅?
987
01 :04:29,302--> 01:04 :30,595
I事假immediately.
988
01 :04:33,431--> 01:04 :34,432
Havana Segrand…
989
01 :04:36,893--> 01:04 :38,519
This不胡說?
990
01 :04:43,316--> 01:04 :46,402
It是真正地好。我們有同樣agent.
991
01 :04:48,446--> 01:04 :51,490
你藝術怎麼來為它運作?
992
01 :04:52,116--> 01:04 :55,037
Through朋友。Carrie Fisher.
993
01 :04:55,829--> 01:04 :58,332
For一被難看的schizo,
994
01 :04:58,373--> 01:05 :00,500
you相當很好做着here.
995
01 :05:04,212--> 01:05 :05,714
They知道您是there.
996
01 :05:07,132--> 01:05 :08,132
Comment ?
997
01 :05:08,634--> 01:05 :12,179
Dad認識并且看見所有,如果您forgot.
998
01 :05:12,220--> 01:05 :14,181
Watch, though.
999
01 :05:14,222--> 01:05 :17,601
The老陷進您監禁命令
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)