In this poem, the speaker describes his daily commute on a ferry runni的繁體中文翻譯

In this poem, the speaker describes

In this poem, the speaker describes his daily commute on a ferry running between Brooklyn and Manhattan. He begins by describing his surroundings: the water below, the clouds, the sunrise, and the commuters around him. Though all of the passengers are following their ordinary daily ritual, the speaker finds them to be "curious" (strange). He thinks about all the people who have made this journey in the past and how many are yet to repeat it long into the future. This thought carries him into a meditation on the connection between the past and the future and how all of the people on this particular ferry fit into the equation.In the third section of the poem, the speaker explores the commonalities between all the commuters who have traveled and will travel on this ferry. No matter the era, travelers on this ferry route will experience the same, timeless view: the round masts, the steamer ships in motion, and the seagulls flying by. The speaker feels as though these shared experiences can unite people across different historical eras. In the fifth section of the poem, he asserts that all humans are connected across time and space.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
在這首詩中,揚聲器描述了布魯克林和曼哈頓之間運行的輪渡他每天上下班。他首先闡述了他的周圍:下面的水,雲,日出,和他周圍的乘客。雖然所有的乘客都下了一般日常禮儀,說話者認為他們是“好奇”(奇怪)。他認為有關的所有誰在過去做這個​​旅程的人,有多少人還沒有把它重複長時間的未來。這一思想進行他進入這個特殊擺渡配合的過去和未來,以及如何所有的人之間的連接入式上冥想。<br><br>在詩的第三部分,揚聲器探討誰已經走過和將前往這個渡口的所有乘客之間的共性。無論時代,在這個渡輪航線的旅客將經歷相同的,永恆的觀點:圓形桅杆,蒸籠船舶運動,並通過飛海鷗。揚聲器感覺好像這些共享的經驗能團結在不同​​歷史時期的人。在這首詩的第五部分,他聲稱,所有的人都跨越了時間和空間的連接。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
在這首詩中,演講者描述了他每天在布魯克林和曼哈頓之間的渡輪上通勤。他首先描述他周圍的環境:下面的水,雲,日出,和他周圍的通勤者。雖然所有的乘客都遵循他們日常的日常儀式,但演講者發現他們很"好奇"(奇怪)。他思考著過去所有踏上這段旅程的人,以及有多少人在未來很久內還要重複。這一思想使他沉思了過去與未來的聯繫,以及這艘渡輪上的所有人如何融入這個等式。<br><br>在詩的第三部分,演講者探討了所有乘坐這艘渡輪旅行的通勤者之間的共性。無論在這個時代,乘坐這條渡輪航線的旅客都會體驗到同樣、永恆的景色:圓形桅杆、輪船在運動,海鷗飛過。演講者覺得這些共同的經歷可以團結不同歷史時期的人們。在詩的第五部分,他斷言所有人類都跨越時空。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
在這首詩中,演講者描述了他每天在布魯克林和曼哈頓之間的渡輪上往返。他首先描述了他的周圍環境:下麵的水,雲層,日出,以及周圍的通勤者。儘管所有的乘客都在遵循他們平常的日常儀式,但演講者發現他們“好奇”(奇怪)。他想的是過去所有走過這段旅程的人,還有多少人還沒有在未來的很長一段時間裏重蹈覆轍。這一思想使他對過去和未來之間的聯系,以及在這艘特殊渡輪上的所有人如何融入這個等式進行了沉思。<br>在這首詩的第三部分,演講者探討了所有乘坐過這艘渡輪並將乘坐這艘渡輪的通勤者之間的共同點。無論是哪個時代,在這條渡輪航線上的旅客都會體驗到同樣永恒的風景:圓形的桅杆、行駛中的輪船和飛過的海鷗。演講者覺得這些共同的經歷可以使不同歷史時期的人們團結起來。在這首詩的第五節中,他斷言所有的人類都是跨時空連接的。<br>
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: