901
01:15:59,953 --> 01:16:01,086
Look!
902
01:16:02,689 --> 01:16:03,789
What's wrong?
903
01:16:10,697 --> 01:16:12,364
Maggie: Allison!
904
01:16:14,834 --> 01:16:16,135
Shark!
905
01:16:19,038 --> 01:16:21,740
[growling]
906
01:16:22,041 --> 01:16:23,408
Allison!
907
01:16:23,676 --> 01:16:24,643
Guys!
908
01:16:25,345 --> 01:16:27,346
We have to do something!
909
01:16:29,549 --> 01:16:31,250
Turn around!
910
01:16:33,019 --> 01:16:34,520
Stanley: Behind you!
911
01:16:35,021 --> 01:16:36,855
Right behind you!
912
01:16:37,791 --> 01:16:38,857
It's coming!
913
01:16:39,859 --> 01:16:41,426
Maggie: Look behind you!
914
01:16:42,295 --> 01:16:43,762
Shark!
915
01:16:44,631 --> 01:16:46,865
[growling]
916
01:16:51,271 --> 01:16:52,738
Allison!
917
01:16:52,939 --> 01:16:54,706
Maggie: Look behind!
918
01:16:57,277 --> 01:17:00,445
[growling]
919
01:17:00,647 --> 01:17:02,948
[explosion]
920
01:17:03,149 --> 01:17:05,083
Shoot.
921
01:17:11,958 --> 01:17:14,259
Greg, what are you doing?
922
01:17:15,128 --> 01:17:17,429
Greg, what are you doing?! We have
to go save them! They are gone!
923
01:17:17,630 --> 01:17:20,265
Maggie, we have to save ourselves!
No! We have to help them!
924
01:17:20,466 --> 01:17:22,935
There's something we can do!
Please!
925
01:17:25,038 --> 01:17:27,633
We have to help them!
Those are our friends.
926
01:17:27,659 --> 01:17:29,099
We have to go save them!
927
01:17:30,476 --> 01:17:31,944
Greg!
928
01:17:35,315 --> 01:17:36,348
Fine.
929
01:17:38,685 --> 01:17:40,919
What are you doing?
930
01:17:41,120 --> 01:17:43,881
We might be able to save our friends,
but we're gonna kill that shark.
931
01:17:43,990 --> 01:17:47,359
Yeah, she's right.
932
01:17:50,129 --> 01:17:51,196
Greg: All right.
933
01:17:51,631 --> 01:17:53,031
Well?
934
01:17:53,233 --> 01:17:55,467
How exactly do you
plan on doing that?
935
01:18:05,478 --> 01:18:07,045
The garbage.
936
01:18:07,280 --> 01:18:09,815
It's been the pollution this
whole time.
937
01:18:10,683 --> 01:18:13,352
It's attracted to pollution.
938
01:18:14,487 --> 01:18:18,490
If we can somehow lead it back to the
Garbage Patch, maybe we can kill it.
939
01:18:18,691 --> 01:18:21,660
Maggie: There will be so much to eat,
it will go into a feeding frenzy.
940
01:18:21,861 --> 01:18:23,741
We'll get it to eat
itself alive.
941
01:18:23,897 --> 01:18:25,177
How fast can you get back there?
942
01:18:25,298 --> 01:18:27,933
[chuckles]
Hopefully fast enough.
943
01:18:28,368 --> 01:18:32,838
That party is what, 10, 15
miles from the patch? Yeah.
944
01:18:33,039 --> 01:18:34,806
We're already halfway there.
945
01:18:35,141 --> 01:18:36,308
Hey guys?
946
01:18:37,277 --> 01:18:39,011
Look at all this garbage.
947
01:18:40,446 --> 01:18:42,566
Should be able to eat it the
whole way back.
948
01:18:43,082 --> 01:18:46,685
That's perfect. Come on, Greg.
Let's drive. Go! Yeah.
949
01:18:46,886 --> 01:18:54,886
[starts engine]
950
01:18:56,997 --> 01:18:59,531
[splash]
951
01:19:01,334 --> 01:19:03,602
[splash]
952
01:19:07,707 --> 01:19:09,841
Hey! It's working!
953
01:19:11,344 --> 01:19:13,512
You got it! Keep going.
Go, go, go.
954
01:19:15,815 --> 01:19:17,883
Hurry, hurry, hurry!
We're almost there!
955
01:19:28,761 --> 01:19:34,633
[screaming]
956
01:19:37,737 --> 01:19:39,377
It got 'em! Maggie!
957
01:19:39,539 --> 01:19:40,939
Go, go, go!
958
01:19:41,274 --> 01:19:42,708
Maggie: Stanley!
959
01:19:43,076 --> 01:19:44,042
Stanley!
960
01:19:44,210 --> 01:19:47,546
[screaming]
961
01:19:47,714 --> 01:19:49,781
Relax. Relax.
962
01:19:51,217 --> 01:19:55,020
[grunts] Sorry. It ate the last bag.
It's okay.
963
01:19:55,788 --> 01:19:57,689
We ran out of garbage.
964
01:19:58,057 --> 01:19:59,958
It's okay.
Don't worry about it.
965
01:20:00,126 --> 01:20:03,328
He ate the last one.
I think we lost him.
966
01:20:03,496 --> 01:20:05,530
Don't worry, We'll get him!
967
01:20:06,165 --> 01:20:10,002
[growling]
968
01:20:11,437 --> 01:20:14,673
Hold it tight, keep
the pressure on.
969
01:20:14,841 --> 01:20:18,443
[breathing heavily]
970
01:20:18,611 --> 01:20:20,178
Hey, he's still a shark, right?
971
01:20:20,346 --> 01:20:23,215
Yeah. Sit. Stanley, relax!
972
01:20:23,483 --> 01:20:28,353
Fueled by garbage and pollution, right?
Yes. Stanley, what are you doing?
973
01:20:28,521 --> 01:20:31,523
[breathing heavily]
974
01:20:31,691 --> 01:20:33,859
I'm not gonna make it anyway.
What?
975
01:20:34,027 --> 01:20:35,027
Stanley! No!
976
01:20:35,194 --> 01:20:38,163
No, no, no, no! Stanley! No!
977
01:20:38,364 --> 01:20:41,700
[growling]
978
01:20:48,841 --> 01:20:50,342
Wait, wait, wait!
What are you doing?
979
01:20:50,510 --> 01:20:51,943
I'm gonna go save him!
Maggie, No! Listen!
980
01:20:52,111 --> 01:20:53,845
Remember you told me that
I was always a fighter?
981
01:20:54,013 --> 01:20:55,213
You've done enough today.
982
01:20:55,381 --> 01:20:56,815
It's my turn.
983
01:20:57,683 --> 01:20:59,151
Greg: I'll get him back!
984
01:20:59,318 --> 01:21:02,254
Stanley: Get back in the boat!
I got this!
985
01:21:07,460 --> 01:21:09,895
Greg: Stanley! Get back here!
986
01:21:10,063 --> 01:21:12,230
Maggie: Stanley! Come back!
987
01:21:21,407 --> 01:21:25,343
Greg: It's too dangerous! Stanley: I think
it's working. Maggie: Turn back now!
988
01:21:25,511 --> 01:21:27,591
Stanley: The shark is starting
to follow.
989
01:21:31,551 --> 01:21:33,118
Greg: Don't do this!
Stanley: Take care of Maggie.
990
01:21:33,286 --> 01:21:34,820
[thud]
991
01:21:35,688 --> 01:21:38,623
Greg!
992
01:21:41,060 --> 01:21:43,762
Greg: Stanley!
993
01:21:46,699 --> 01:21:49,340
[breathing heavily]
[whispers] Stanley.
994
01:22:00,947 --> 01:22:02,548
[gasp] Oh my god.
995
01:22:02,748 --> 01:22:04,349
Greg: The shark!
996
01:22:32,044 --> 01:22:33,778
Oh, damn!
997
01:22:34,147 --> 01:22:36,314
Greg! Hurry! Come back! Hurry!
998
01:22:50,129 --> 01:22:52,631
Hurry! Swim! Swim! Swim!
999
01:22:53,266 --> 01:22:56,401
Maggie: Greg! Swim! Hurry!
Hurry up! Swim!
1000
01:23:16,155 --> 01:23:17,522
[indistinct audio]