100:01:53,013 --> 00:01:54,781Welcome! Welcome!200:01:54,848 --> 00:01的中文翻譯

100:01:53,013 --> 00:01:54,781Welco

1
00:01:53,013 --> 00:01:54,781
Welcome! Welcome!

2
00:01:54,848 --> 00:01:56,116
Congrats, drac.

3
00:01:56,183 --> 00:01:59,419
Holy smokes,
everybody's here.

4
00:01:59,486 --> 00:02:01,922
Mr. and Mrs. loughran,
the parents of the groom,
and family.

5
00:02:07,259 --> 00:02:08,729
Mom and dad!
Johnny!

6
00:02:08,794 --> 00:02:10,530
I can't believe
you're all here.

7
00:02:32,819 --> 00:02:34,354
Oh, yeah, yeah, yeah!

8
00:02:35,555 --> 00:02:37,591
Yo, how hot is my date?

9
00:02:37,657 --> 00:02:39,426
So hot. Wow.

10
00:02:39,493 --> 00:02:40,861
How 'bout how hot mine is?

11
00:02:40,927 --> 00:02:42,829
You got a date?

12
00:02:42,896 --> 00:02:45,999
Yeah. She's invisible.
That's why you can't see her.

13
00:02:46,066 --> 00:02:47,300
Oh, right. This is
the one from "Canada"?

14
00:02:48,802 --> 00:02:49,836
Wedding's starting.

15
00:02:58,879 --> 00:02:59,880
Ah!

16
00:03:03,817 --> 00:03:04,851
Oh!

17
00:03:08,555 --> 00:03:09,389
Aw!

18
00:03:46,793 --> 00:03:48,228
Whoo-hoo!

19
00:03:49,229 --> 00:03:50,063
Great.

20
00:03:58,004 --> 00:04:00,307
True. So true, Marty.

21
00:04:00,373 --> 00:04:01,541
Aw!

22
00:04:15,555 --> 00:04:16,990
Aw. How sweet.

23
00:04:19,993 --> 00:04:21,595
Oh, my. Look at you.

24
00:04:23,196 --> 00:04:24,130
Oh, my gosh.

25
00:04:25,498 --> 00:04:26,299
Oh.

26
00:04:38,845 --> 00:04:41,881
Is it everything you wanted,
my little poisonberry?

27
00:04:41,948 --> 00:04:43,416
Oh, it is, daddy.

28
00:04:44,251 --> 00:04:46,453
Except where's grandpa vlad?

29
00:04:46,519 --> 00:04:48,989
Honey, your gramps
would not have
been cool with this.

30
00:04:49,055 --> 00:04:50,790
He's old-school.

31
00:04:50,857 --> 00:04:53,193
How do we know?
If he could
just meet Johnny...

32
00:04:53,260 --> 00:04:54,961
He would have eaten him.

33
00:04:55,028 --> 00:04:57,897
He's not as
enlightened as your hip daddy.

34
00:04:57,964 --> 00:05:01,368
So, you're really okay
with him not being a monster?

35
00:05:01,434 --> 00:05:05,405
Human, monster, unicorn,
as long as you're happy.

36
00:05:06,573 --> 00:05:07,641
Thanks, dad.

37
00:05:10,377 --> 00:05:14,114
? And you'll always
be my moonlight

38
00:05:14,180 --> 00:05:17,651
? But now on
wings of love you soar

39
00:05:17,717 --> 00:05:20,153
? Now that
you're Johnny's girl

40
00:05:20,820 --> 00:05:21,955
? Johnny's girl

41
00:05:22,022 --> 00:05:24,424
? And kind of daddy's, too

42
00:05:24,491 --> 00:05:26,326
? Your mom would be so happy

43
00:05:26,393 --> 00:05:28,728
? 'Cause she always knew

44
00:05:28,795 --> 00:05:33,900
? Love is making room
for all the best in you ?

45
00:05:53,219 --> 00:05:54,387
Hey, dad.

46
00:05:54,454 --> 00:05:55,555
Oh, hey, guys!

47
00:05:55,622 --> 00:05:57,090
Todd, take a break.

48
00:06:00,961 --> 00:06:02,462
So, what's up?

49
00:06:02,529 --> 00:06:05,932
Mavis was wondering
if maybe you
wanted to go for a fly.

50
00:06:05,999 --> 00:06:10,170
Oh. We haven't
done that in forever.
Any special reason?

51
00:06:10,236 --> 00:06:11,738
No special reason at all.

52
00:06:12,872 --> 00:06:14,040
Right, mavey?

53
00:06:14,841 --> 00:06:15,942
What's his deal?

54
00:06:16,009 --> 00:06:17,310
He's silly.

55
00:06:17,377 --> 00:06:19,346
It's just
a beautiful night, and...

56
00:06:19,412 --> 00:06:21,081
Well, if you don't want to...

57
00:06:21,147 --> 00:06:22,615
No, no! Are you kidding?

58
00:06:22,682 --> 00:06:25,185
I would eat a bucket of
garlic to fly with you.

59
00:07:00,720 --> 00:07:03,123
Oh, honey,
look at those fluffy clouds.

60
00:07:04,691 --> 00:07:07,260
Remember what we played
when you were little?

61
00:07:07,327 --> 00:07:10,130
Hide and go
seek sharp objects?

62
00:07:10,196 --> 00:07:13,800
Okay.
Regular hide and go seek.

63
00:07:16,302 --> 00:07:17,804
Where are you?

64
00:07:20,840 --> 00:07:22,142
Honeybat!

65
00:07:24,177 --> 00:07:25,345
Mavey!

66
00:07:27,147 --> 00:07:28,548
Honeybat!

67
00:07:29,916 --> 00:07:32,285
I'm gonna get you.

68
00:07:38,158 --> 00:07:40,360
Honey? Are you okay?

69
00:07:40,427 --> 00:07:42,328
Yes.
It's just a little harder

70
00:07:42,395 --> 00:07:44,564
to catch my breath
since I'm pregnant.

71
00:07:44,631 --> 00:07:46,966
Yes, well, I guess
that would make it more...

72
00:07:47,033 --> 00:07:48,101
What?

73
00:07:55,375 --> 00:07:57,677
I'm gonna be a grandpa!

74
00:07:59,646 --> 00:08:02,449
And I'm gonna be a dad!

75
00:08:04,217 --> 00:08:07,020
? 'Cause you're
daddy's girl, or boy

76
00:08:07,086 --> 00:08:09,956
? Daddy's girl, or boy

77
00:08:10,023 --> 00:08:11,758
I'm hungry again, honey.

78
00:08:11,825 --> 00:08:13,560
Can you get me
some ice cream with anchovies?

79
00:08:15,795 --> 00:08:18,164
No, no, no.
You mustn't give
in to your cravings.

80
00:08:18,231 --> 00:08:20,400
It's not good for the baby.

81
00:08:20,467 --> 00:08:22,502
You need to increase
your spider intake,

82
00:08:22,569 --> 00:08:24,003
so he'll be able to
climb ceilings properly.

83
00:08:24,070 --> 00:08:25,738
And eat lots of sheep bile.

84
00:08:27,774 --> 00:08:29,609
I love you,
dad, but we don't even know

85
00:08:29,676 --> 00:08:31,711
if the kid's
gonna be a vampire.

86
00:08:31,778 --> 00:08:34,714
I'd be thrilled if
the baby's human-y,
just like Johnny.

87
00:08:34,780 --> 00:08:37,917
"Human-y." With thousands
of years of Dracula genes.

88
00:08:37,984 --> 00:08:39,251
Not gonna happen.

89
00:08:39,318 --> 00:08:41,254
As long as the baby's healthy.

90
00:08:41,321 --> 00:08:43,690
Of course.
A healthy little vampire.

91
00:08:43,756 --> 00:08:44,824
Or human.

92
00:08:44,891 --> 00:08:47,894
Yes, a human who can
fly as a bat.

93
00:08:47,961 --> 00:08:50,563
Here. Just have
some monster ball soup.

94
00:08:50,630 --> 00:08:52,499
It's your mommy's recipe.

95
00:08:55,401 --> 00:08:56,369
Aw!

96
00:08:57,003 --> 00:08:59,138
Thank you, dad.

97
00:08:59,205 --> 00:09:02,342
Just like you made
it when I was a kid.
My favorite.

98
00:09:14,187 --> 00:09:15,188
Sorry.

99
00:09:30,303 --> 00:09:33,173
Sir,
only the father is allowed
in the delivery room.

100
00:09:33,239 --> 00:09:35,508
Really? I mean, okay.

101
00:09:35,575 --> 00:09:37,677
He's the family, I guess.

102
00:09:43,349 --> 00:09:46,619
Oh, look!
It's a boy! It's a boy!

103
00:09:46,686 --> 00:09:50,490
The Dracula
bloodline carries on!

104
00:09:50,557 --> 00:09:53,893
No one will ever harm you
as long as I'm here,

105
00:09:53,960 --> 00:09:56,129
my little devil dog.

106
00:09:56,196 --> 00:09:57,730
Dad, can I hold my baby?

107
00:09:57,797 --> 00:10:00,066
If I were dad,
I'd say yes.

108
00:10:00,133 --> 00:10:02,502
But I'm the nurse,
Francine.

109
00:10:02,569 --> 00:10:04,604
Here you go anyway.

110
00:10:10,076 --> 00:10:12,946
My bad.

111
00:10:17,517 --> 00:10:19,686
Little Dennis is
a year old now. Wow!

112
00:10:23,523 --> 00:10:25,725
Nice. Yeah. Cute kid.

113
00:10:28,628 --> 00:10:32,265
Okay, time for presents, guys.

114
00:10:32,332 --> 00:10:35,935
All right!
Let's do this boy up!

115
00:10:36,002 --> 00:10:38,071
Check out what I got him.
Bling!

116
00:10:38,137 --> 00:10:40,039
Wow. Is it cursed?

117
00:10:40,106 --> 00:10:42,075
Super cursed.
Only the best.

118
00:10:42,141 --> 00:10:44,344
Straight from the crypt.

119
00:10:44,410 --> 00:10:48,014
He's just starting to walk,
so maybe it's heavier than...

120
00:10:50,350 --> 00:10:52,752
Oh. You're okay, denisovich.

121
00:10:52,819 --> 00:10:55,388
His name is Dennis.
Named after my father.

122
00:10:55,455 --> 00:10:57,590
It's not his vampire name.

123
00:10:57,657 --> 00:11:00,059
My little
denisovichy-weesovichy.

124
00:11:00,126 --> 00:11:02,829
Huh!
Are we sure he's a vampire?

125
00:11:02,895 --> 00:11:04,831
I mean,
not that it's a bad thing,

126
00:11:04,897 --> 00:11:09,135
but shouldn't he have fangs
and that pasty
skin you guys have?

127
00:11:09,202 --> 00:11:12,639
Technically,
you have until you're five
to get your vampire fangs.

128
00:11:12,705 --> 00:11:14,574
Oh, he'll get his fangs.
He's a Dracula.

129
00:11:14,641 --> 00:11:16,909
He's also half loughran.

130
00:11:16,976 --> 00:11:19,979
Maybe he'd be
better off where we live.
There's more humans there.

131
00:11:20,046 --> 00:11:23,416
What?
Look how well he's playing
with the wolf pups.

132
00:11:26,886 --> 00:11:30,356
We have a present.
I hope it's acceptable.

133
00:11:31,190 --> 00:11:33,159
"My first guillotine."

134
00:11:33,226 --> 00:11:36,329
Very educational.
Well played, frank.

135
00:11:36,396 --> 00:11:39,666
It's great. Thank you.
We just have to
baby-proof that.

136
00:11:42,001 --> 00:11:44,070
Johnny, do you know
where you put
the rubber guards?

137
00:11:45,271 --> 00:11:47,106
Baby-proofing a guillotine?

138
00:11:47,173 --> 00:11:50,710
So you cut your finger off.
It's part of the fun.

139
00:11:50,777 --> 00:11:53,112
She made me
baby-proof the whole hotel.

140
00:11:53,179 --> 00:11:55,581
Someone's overprotective.

141
00:12:07,927 --> 00:12:08,695
Aah!

142
00:12:09,128 --> 00:12:09,996
Hmm?

143
00:12:20,940 --> 00:12:22,575
Johnny! Come quick!

144
00:12:25,311 --> 00:12:27,146
What's up? He's okay?

145
00:12:27,213 --> 00:12:28,548
Dennis said
his first word!

146
00:12:29,048 --> 00:12:30,450
He did?

147
00:12:30,516 --> 00:12:32,485
Come on, honey.
Say it again.

148
00:12:32,552 --> 00:12:33,553
Bleh, bleh-bleh.

149
00:12:34,954 --> 00:12:37,457
I don't say,
"bleh, bleh-bleh."

150
00:12:38,391 --> 00:12:40,226
We didn't say you did.

151
00:12:40,293 --> 00:12:41,294
Then where did
he get that?

152
00:12:41,361 --> 00:12:42,662
Bleh, bleh-bleh.

153
00:12:42,729 --> 00:12:44,997
Well,
maybe sometimes you say it.

154
00:12:45,064 --> 00:12:47,066
I only say it when i
say I don't say it!

155
00:12:47,567 --> 00:12:49,068
Bleh, bleh-bleh.

156
00:12:49,135 --> 00:12:51,571
Okay, kid.
We ge
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
100:01:53,013 --> 00:01:54,781Welcome! Welcome!200:01:54,848 --> 00:01:56,116Congrats, drac.300:01:56,183 --> 00:01:59,419Holy smokes,everybody's here.400:01:59,486 --> 00:02:01,922Mr. and Mrs. loughran,the parents of the groom,and family.500:02:07,259 --> 00:02:08,729Mom and dad!Johnny!600:02:08,794 --> 00:02:10,530I can't believeyou're all here.700:02:32,819 --> 00:02:34,354Oh, yeah, yeah, yeah!800:02:35,555 --> 00:02:37,591Yo, how hot is my date?900:02:37,657 --> 00:02:39,426So hot. Wow.1000:02:39,493 --> 00:02:40,861How 'bout how hot mine is?1100:02:40,927 --> 00:02:42,829You got a date?1200:02:42,896 --> 00:02:45,999Yeah. She's invisible.That's why you can't see her.1300:02:46,066 --> 00:02:47,300Oh, right. This isthe one from "Canada"?1400:02:48,802 --> 00:02:49,836Wedding's starting.1500:02:58,879 --> 00:02:59,880Ah!1600:03:03,817 --> 00:03:04,851Oh!1700:03:08,555 --> 00:03:09,389Aw!1800:03:46,793 --> 00:03:48,228Whoo-hoo!1900:03:49,229 --> 00:03:50,063Great.2000:03:58,004 --> 00:04:00,307True. So true, Marty.2100:04:00,373 --> 00:04:01,541Aw!2200:04:15,555 --> 00:04:16,990Aw. How sweet.2300:04:19,993 --> 00:04:21,595Oh, my. Look at you.2400:04:23,196 --> 00:04:24,130Oh, my gosh.2500:04:25,498 --> 00:04:26,299Oh.2600:04:38,845 --> 00:04:41,881Is it everything you wanted,my little poisonberry?2700:04:41,948 --> 00:04:43,416Oh, it is, daddy.2800:04:44,251 --> 00:04:46,453Except where's grandpa vlad?2900:04:46,519 --> 00:04:48,989Honey, your grampswould not havebeen cool with this.3000:04:49,055 --> 00:04:50,790He's old-school.3100:04:50,857 --> 00:04:53,193How do we know?If he couldjust meet Johnny...3200:04:53,260 --> 00:04:54,961He would have eaten him.3300:04:55,028 --> 00:04:57,897He's not asenlightened as your hip daddy.3400:04:57,964 --> 00:05:01,368So, you're really okaywith him not being a monster?3500:05:01,434 --> 00:05:05,405Human, monster, unicorn,as long as you're happy.3600:05:06,573 --> 00:05:07,641Thanks, dad.3700:05:10,377 --> 00:05:14,114? And you'll alwaysbe my moonlight3800:05:14,180 --> 00:05:17,651? But now onwings of love you soar3900:05:17,717 --> 00:05:20,153? Now thatyou're Johnny's girl4000:05:20,820 --> 00:05:21,955? Johnny's girl4100:05:22,022 --> 00:05:24,424? And kind of daddy's, too4200:05:24,491 --> 00:05:26,326? Your mom would be so happy4300:05:26,393 --> 00:05:28,728? 'Cause she always knew4400:05:28,795 --> 00:05:33,900? Love is making roomfor all the best in you ?4500:05:53,219 --> 00:05:54,387Hey, dad.4600:05:54,454 --> 00:05:55,555Oh, hey, guys!4700:05:55,622 --> 00:05:57,090Todd, take a break.4800:06:00,961 --> 00:06:02,462So, what's up?4900:06:02,529 --> 00:06:05,932Mavis was wonderingif maybe youwanted to go for a fly.5000:06:05,999 --> 00:06:10,170Oh. We haven'tdone that in forever.Any special reason?5100:06:10,236 --> 00:06:11,738No special reason at all.5200:06:12,872 --> 00:06:14,040Right, mavey?5300:06:14,841 --> 00:06:15,942What's his deal?5400:06:16,009 --> 00:06:17,310He's silly.5500:06:17,377 --> 00:06:19,346It's justa beautiful night, and...5600:06:19,412 --> 00:06:21,081Well, if you don't want to...5700:06:21,147 --> 00:06:22,615No, no! Are you kidding?5800:06:22,682 --> 00:06:25,185I would eat a bucket ofgarlic to fly with you.5900:07:00,720 --> 00:07:03,123Oh, honey,look at those fluffy clouds.6000:07:04,691 --> 00:07:07,260Remember what we playedwhen you were little?6100:07:07,327 --> 00:07:10,130Hide and goseek sharp objects?6200:07:10,196 --> 00:07:13,800Okay.Regular hide and go seek.6300:07:16,302 --> 00:07:17,804Where are you?6400:07:20,840 --> 00:07:22,142Honeybat!6500:07:24,177 --> 00:07:25,345Mavey!6600:07:27,147 --> 00:07:28,548Honeybat!6700:07:29,916 --> 00:07:32,285I'm gonna get you.6800:07:38,158 --> 00:07:40,360Honey? Are you okay?6900:07:40,427 --> 00:07:42,328Yes.It's just a little harder7000:07:42,395 --> 00:07:44,564to catch my breathsince I'm pregnant.7100:07:44,631 --> 00:07:46,966Yes, well, I guessthat would make it more...7200:07:47,033 --> 00:07:48,101What?7300:07:55,375 --> 00:07:57,677I'm gonna be a grandpa!7400:07:59,646 --> 00:08:02,449And I'm gonna be a dad!7500:08:04,217 --> 00:08:07,020? 'Cause you'redaddy's girl, or boy7600:08:07,086 --> 00:08:09,956? Daddy's girl, or boy 7700:08:10,023 --> 00:08:11,758I'm hungry again, honey.7800:08:11,825 --> 00:08:13,560Can you get mesome ice cream with anchovies?7900:08:15,795 --> 00:08:18,164No, no, no.You mustn't givein to your cravings.8000:08:18,231 --> 00:08:20,400It's not good for the baby.8100:08:20,467 --> 00:08:22,502You need to increaseyour spider intake,8200:08:22,569 --> 00:08:24,003so he'll be able toclimb ceilings properly.8300:08:24,070 --> 00:08:25,738And eat lots of sheep bile.8400:08:27,774 --> 00:08:29,609I love you,dad, but we don't even know8500:08:29,676 --> 00:08:31,711if the kid'sgonna be a vampire.8600:08:31,778 --> 00:08:34,714I'd be thrilled ifthe baby's human-y,just like Johnny.8700:08:34,780 --> 00:08:37,917"Human-y." With thousandsof years of Dracula genes.8800:08:37,984 --> 00:08:39,251Not gonna happen.8900:08:39,318 --> 00:08:41,254As long as the baby's healthy.9000:08:41,321 --> 00:08:43,690Of course.A healthy little vampire.
91
00:08:43,756 --> 00:08:44,824
Or human.

92
00:08:44,891 --> 00:08:47,894
Yes, a human who can
fly as a bat.

93
00:08:47,961 --> 00:08:50,563
Here. Just have
some monster ball soup.

94
00:08:50,630 --> 00:08:52,499
It's your mommy's recipe.

95
00:08:55,401 --> 00:08:56,369
Aw!

96
00:08:57,003 --> 00:08:59,138
Thank you, dad.

97
00:08:59,205 --> 00:09:02,342
Just like you made
it when I was a kid.
My favorite.

98
00:09:14,187 --> 00:09:15,188
Sorry.

99
00:09:30,303 --> 00:09:33,173
Sir,
only the father is allowed
in the delivery room.

100
00:09:33,239 --> 00:09:35,508
Really? I mean, okay.

101
00:09:35,575 --> 00:09:37,677
He's the family, I guess.

102
00:09:43,349 --> 00:09:46,619
Oh, look!
It's a boy! It's a boy!

103
00:09:46,686 --> 00:09:50,490
The Dracula
bloodline carries on!

104
00:09:50,557 --> 00:09:53,893
No one will ever harm you
as long as I'm here,

105
00:09:53,960 --> 00:09:56,129
my little devil dog.

106
00:09:56,196 --> 00:09:57,730
Dad, can I hold my baby?

107
00:09:57,797 --> 00:10:00,066
If I were dad,
I'd say yes.

108
00:10:00,133 --> 00:10:02,502
But I'm the nurse,
Francine.

109
00:10:02,569 --> 00:10:04,604
Here you go anyway.

110
00:10:10,076 --> 00:10:12,946
My bad.

111
00:10:17,517 --> 00:10:19,686
Little Dennis is
a year old now. Wow!

112
00:10:23,523 --> 00:10:25,725
Nice. Yeah. Cute kid.

113
00:10:28,628 --> 00:10:32,265
Okay, time for presents, guys.

114
00:10:32,332 --> 00:10:35,935
All right!
Let's do this boy up!

115
00:10:36,002 --> 00:10:38,071
Check out what I got him.
Bling!

116
00:10:38,137 --> 00:10:40,039
Wow. Is it cursed?

117
00:10:40,106 --> 00:10:42,075
Super cursed.
Only the best.

118
00:10:42,141 --> 00:10:44,344
Straight from the crypt.

119
00:10:44,410 --> 00:10:48,014
He's just starting to walk,
so maybe it's heavier than...

120
00:10:50,350 --> 00:10:52,752
Oh. You're okay, denisovich.

121
00:10:52,819 --> 00:10:55,388
His name is Dennis.
Named after my father.

122
00:10:55,455 --> 00:10:57,590
It's not his vampire name.

123
00:10:57,657 --> 00:11:00,059
My little
denisovichy-weesovichy.

124
00:11:00,126 --> 00:11:02,829
Huh!
Are we sure he's a vampire?

125
00:11:02,895 --> 00:11:04,831
I mean,
not that it's a bad thing,

126
00:11:04,897 --> 00:11:09,135
but shouldn't he have fangs
and that pasty
skin you guys have?

127
00:11:09,202 --> 00:11:12,639
Technically,
you have until you're five
to get your vampire fangs.

128
00:11:12,705 --> 00:11:14,574
Oh, he'll get his fangs.
He's a Dracula.

129
00:11:14,641 --> 00:11:16,909
He's also half loughran.

130
00:11:16,976 --> 00:11:19,979
Maybe he'd be
better off where we live.
There's more humans there.

131
00:11:20,046 --> 00:11:23,416
What?
Look how well he's playing
with the wolf pups.

132
00:11:26,886 --> 00:11:30,356
We have a present.
I hope it's acceptable.

133
00:11:31,190 --> 00:11:33,159
"My first guillotine."

134
00:11:33,226 --> 00:11:36,329
Very educational.
Well played, frank.

135
00:11:36,396 --> 00:11:39,666
It's great. Thank you.
We just have to
baby-proof that.

136
00:11:42,001 --> 00:11:44,070
Johnny, do you know
where you put
the rubber guards?

137
00:11:45,271 --> 00:11:47,106
Baby-proofing a guillotine?

138
00:11:47,173 --> 00:11:50,710
So you cut your finger off.
It's part of the fun.

139
00:11:50,777 --> 00:11:53,112
She made me
baby-proof the whole hotel.

140
00:11:53,179 --> 00:11:55,581
Someone's overprotective.

141
00:12:07,927 --> 00:12:08,695
Aah!

142
00:12:09,128 --> 00:12:09,996
Hmm?

143
00:12:20,940 --> 00:12:22,575
Johnny! Come quick!

144
00:12:25,311 --> 00:12:27,146
What's up? He's okay?

145
00:12:27,213 --> 00:12:28,548
Dennis said
his first word!

146
00:12:29,048 --> 00:12:30,450
He did?

147
00:12:30,516 --> 00:12:32,485
Come on, honey.
Say it again.

148
00:12:32,552 --> 00:12:33,553
Bleh, bleh-bleh.

149
00:12:34,954 --> 00:12:37,457
I don't say,
"bleh, bleh-bleh."

150
00:12:38,391 --> 00:12:40,226
We didn't say you did.

151
00:12:40,293 --> 00:12:41,294
Then where did
he get that?

152
00:12:41,361 --> 00:12:42,662
Bleh, bleh-bleh.

153
00:12:42,729 --> 00:12:44,997
Well,
maybe sometimes you say it.

154
00:12:45,064 --> 00:12:47,066
I only say it when i
say I don't say it!

155
00:12:47,567 --> 00:12:49,068
Bleh, bleh-bleh.

156
00:12:49,135 --> 00:12:51,571
Okay, kid.
We ge
正在翻譯中..
結果 (中文) 3:[復制]
復制成功!
1
00:01:53013——> 00:01:54781
欢迎!欢迎光临

2
00:01:54848——> 00:01:56116
恭喜,DRAC。

3
00:01:56183——> 00:01:59419
圣烟,
大家都在这里。

4
00:01:59486——> 00:02:01922
先生和夫人劳伦,
新郎的父母和家人,


5
00:02:07259——> 00:02:08729
妈妈和爸爸!约翰!

6
00:02:08794——> 00:02:10530
我不相信
你都在这里。

7
00:02:32,819——> 00:02:34354
哦,是啊,是啊,是啊!

8
00:02:35555——> 00:02:37591
哟,我的约会有多热?

9
00:02:37657——> 00:02:39426
这么热。哇。

10
00:02:39493——> 00:02:40861
怎么样我是多么热?

11
00:02:40927——> 00:02:42829
你有约会吗?

12
00:02:42896——> 00:02:45999
啊。她是看不见的。
这就是为什么你不能见她。

13
00:02:46066——> 00:02:47300
哦,权。这是一个来自“加拿大”?

14
00:02:48802——> 00:02:49836
婚礼开始了。

15
00:02:58879——> 00:02:59880
啊!

16
00:03:03817——> 00:03:04851
哦!

17
00:03:08555——> 00:03:09389
AW!

18
00:03:46793——> 00:03:48228
喽!

19
00:03:49229——> 00:03:50063
伟大的。

20
00:03:58004——> 00:04:00307
真实。真的,马蒂。

21
00:04:00373——> 00:04:01541
AW!

22
00:04:15555——> 00:04:16990
AW。多么甜蜜。

23
00:04:19993——> 00:04:21595
哦,我。看着你。

24
00:04:23196——> 00:04:24130
哦,我的天啊。

25
00:04:25498——> 00:04:26299
哦。

26
00:04:38845——> 00:04:41881
这是你想要的一切,我的小poisonberry


27
00:04:41948——> 00:04:43416
哦,是的,爸爸。

28
00:04:44251——> 00:04:46453
除非是弗拉德爷爷?

29
00:04:46519——> 00:04:48989
亲爱的,你的爷爷
不会
酷这个。

30
00:04:49055——> 00:04:50790
他以前的学校。

31
00:04:50857——> 00:04:53193
我们怎么知道?
如果他能
正好满足了约翰尼……

32
00:04:53260——> 00:04:54961
他会吃掉他。

33
00:04:55028——> 00:04:57897
他不是
开明的臀部,爸爸。

34
00:04:57964——> 00:05:01368
所以,你真的好
与他不是一个怪物?

35
00:05:01434——> 00:05:05405
人,怪物,
独角兽,只要你高兴。

36
00:05:06573——> 00:05:07641
谢谢,爸爸。

37
00:05:10377——> 00:05:14114
?你永远是我的月光


38
00:05:14180——> 00:05:17651
?但现在
爱的翅膀你翱翔

39
00:05:17717——> 00:05:20153
?现在,
你约翰尼的女孩

40
00:05:20820——> 00:05:21955
?约翰尼的女孩

41
00:05:22022——> 00:05:24424
?善良的爸爸,太

42
00:05:24491——> 00:05:26326
?你妈妈会很高兴

43
00:05:26393——> 00:05:28728
?”因为她总是知道

44
00:05:28795——> 00:05:33900
?爱是让你所有的最好的房间?

45
00:05:53219——> 00:05:54387
嘿,爸爸。

46
00:05:54,454——> 00:05: 55555
哦,嘿,伙计们!

47
00:05:55622——> 00:05:57090
托德,休息一下。

48
00:06:00961——> 00:06:02462
所以,怎么啦?

49
00:06:02529——> 00:06:05932
就想
如果你
想去飞。

50
00:06:05999——> 00:06:10170
哦。我们没有这样做,在永远。

51
00:06:10236——> 00:06:11738
没有特殊的理由。

52
00:06:12,872——> 00:06:14040
吧,mavey?

53
00:06:14841——> 00:06:15942
他是什么交易?

54
00:06:16009——> 00:06:17310
他傻。

55
00:06:17377——> 00:06:19346

只是一个美丽的夜晚,和……

56
00:06:19412——> 00:06:21081
哦,如果你不想……

57
00:06:21147——> 00:06:22615
没有,没有!你在开玩笑吗?

58
00:06:22682——> 00:06:25185
我会吃一桶
大蒜飞向你。

59
00:07:00720——> 00:07:03123
哦,亲爱的,
看看那些蓬松的云彩。

60
00:07:04691——> 00:07:07260
记得我们玩
在你小的时候?

61
00:07:07327——> 00:07:10130

寻求尖锐物体?

62
00:07:10196——> 00:07:13800
好。
经常玩捉迷藏。

63
00:07:16302——> 00:07:17804
你在哪里?

64
00:07:20840——> 00:07:22142
honeybat!

65
00:07:24177——> 00:07:25345
mavey!

66
00:07:27147——> 00:07:28548
honeybat!

67
00:07:29916——> 00:07:32285
我要得到你。

68
00:07:38158——> 00:07:40360
蜂蜜?你还好吗?

69
00:07:40427——> 00:07:42328
没错。
只是一点

70
00:07:42395——> 00:07:44564
赶上我的呼吸
自从我怀孕了。

71
00:07:44631——> 00:07:46966
是的,嗯,我想
这将使它更……

72
00:07:47033——> 00:07:48101
什么?

73
00:07:55375——> 00:07:57677
我要做外公了!

74
00:07:59646——> 00:08:02449
和我要当爸爸了!

75
00:08:04217——> 00:08:07020
?”因为你
爸爸的女孩或男孩,

76
00:08:07086——> 00:08:09956
?爸爸的女孩或男孩,

77
00:08:10023——> 00:08:11758
我又饿了,亲爱的。

78
00:08:11,825——> 00:08:13560
你能给我
一些冰淇淋和凤尾鱼?

79
00:08:15795——> 00:08:18164
不,不,不,你不能在你
渴望给
不。

80
00:08:18231——> 00:08:20400
对宝宝不好的。

81
00:08:20467——> 00:08:22502
你需要增加你摄入
蜘蛛,

82
00:08:22569——> 00:08:24003
这样他就能爬上天花板
正确。

83
00:08:24070——> 00:08:25,738
吃羊胆汁大量。

84
00:08:27774——> 00:08:29609
我爱你,
爸爸,但我们甚至不知道

85
00:08:29676——> 00:08:31711
如果孩子的
会成为吸血鬼。

86
00:08:31778——> 00:08:34714
我很激动如果
婴儿的人- Y,
就像约翰尼。

87
00:08:34780——> 00:08:37917
”成千上万的
吸血鬼基因年human-y.”。

88
00:08:37984——> 00:08:39251
不会发生的。

89
00:08:39318——> 00:08:41254
只要宝宝是健康的。

90
00:08:41321——> 00:08:43690
当然。
健康的小吸血鬼。

91
00:08:43756——> 00:08:44824
或人类。

92
00:08:44891——> 00:08:47894
没错,人谁能
飞行的蝙蝠。

93
00:08:47961——> 00:08:50563
这里。只是有
一些怪物球汤。

94
00:08:50630——> 00:08:52499
这是你妈妈的食谱。

95
00:08:55401——> 00:08:56369
AW!

96
00:08:57003——> 00:08:59138
谢谢你,爸爸。

97
00:08:59205——> 00:09:02342
就像你
它当我是个孩子的时候。
我最喜欢的。

98
00:09:14187——> 00:09:15188
抱歉。

99
00:09:30303——> 00:09:33173
先生,
只有父亲是允许的
在产房。

100
00:09:33239——> 00:09:35508
真的吗?我的意思是,好的。

101
00:09:35575——> 00:09:37677
他的家庭,我想。

102
00:09:43349——> 00:09:46619
哦,看!这是一个男孩!这是个男孩!

103
00:09:46686——> 00:09:50490
吸血鬼
血统进行!

104
00:09:50557——> 00:09:53893
没有人会伤害你
只要我在这里,

105
00:09:53960——> 00:09:56129
我小恶魔的狗。

106
00:09:56196——> 00:09:57730
爸爸,我可以抱着我的宝贝?

107
00:09:57797——> 00:10:00066
如果我是爸爸,
我会说是的。

108
00:10:00133——> 00:10:02502
但我是护士,
弗朗辛。

109
00:10:02569——> 00:10:04604
这里你去。

110
00:10:10076——> 00:10:12946
我的坏。

111
00:10:17517——> 00:10:19686
小丹尼斯
一岁了。真的

112
00:10:23523——> 00:10:25725
好。是啊可爱的孩子。

113
00:10:28628——> 00:10:32265
好,时间对了,伙计们。

114
00:10:32332——> 00:10:35935
好!让我们做这个男孩!

115
00:10:36002——> 00:10:38071
看看我给他
金光闪闪!

116
00:10:38137——> 00:10:40039
哇。它被诅咒了吗?

117
00:10:40106——> 00:10:42075
超级诅咒。
只有最好的。

118
00:10:42141——> 00:10:44344
直地穴。

119
00:10:44410——> 00:10:48014
他刚开始走,
也许是比……

120
00:10:50350——> 00:10:52752
哦。你很好,
Denisovich。
121
00:10:52819——> 00:10:55388
他的名字是丹尼斯。
命名后,我的父亲。

122
00:10:55455——> 00:10:57590
不是他的吸血鬼的名字。

123
00:10:57657——> 00:11:00059
我的小
denisovichy weesovichy。

124
00:11:00126——> 00:11:02829
呵呵!我们肯定他是个吸血鬼吗?

125
00:11:02895——> 00:11:04831

我的意思是,这并不是一件坏事,

126
00:11:04897——> 00:11:09135
但他不应该有尖牙,苍白的皮肤

你们?

127
00:11:09202——> 00:11:12639
技术,
你直到你五
得到你的吸血鬼獠牙。

128
00:11:12705——> 00:11:14574
哦,他会得到他的獠牙。
他是个吸血鬼。

129
00:11:14641——> 00:11:16909
他还半劳伦。

130
00:11:16976——> 00:11:19979
也许他会
更好,我们生活的地方。
有更多的人类。

131
00:11:20046——> 00:11:23416
什么?
看看他打球的
与狼崽。

132
00:11:26886——> 00:11:30356
我们有一个礼物。
我希望这是可以接受的。

133
00:11:31190——> 00:11:33159
“我的第一个断头台。”

134
00:11:33226——> 00:11:36329
很有教育意义。
好了,弗兰克。

135
00:11:36396——> 00:11:39666
是杰出的。谢谢你。
我们只需要
婴儿证明。

136
00:11:42001——> 00:11:44070
Johnny,你知道
你把
橡胶卫士在哪里?

137
00:11:45271——> 00:11:47106
婴儿打样一个断头台?

138
00:11:47173——> 00:11:50710
所以你切了手指。
它是乐趣的一部分。

139
00:11:50777——> 00:11:53,112
她让我
宝贝证明整个酒店。

140
00:11:53179——> 00:11:55581
某人过分。

141
00:12:07927——> 00:12:08695
啊!

142
00:12:09128——> 00:12:09996
嗯?

143
00:12:20940——> 00:12:22575
约翰尼!快来!

144
00:12:25311——> 00:12:27146
怎么啦?他还好吗?

145
00:12:27213——> 00:12:28548
丹尼斯说
他的第一个字!

146
00:12:29048——> 00:12:30450
他做了什么?

147
00:12:30516——> 00:12:32485
来吧,亲爱的。
再说一遍。

148
00:12:32552
啧啧——> 00:12:33553,啧。

149
00:12:34954——> 00:12:37457
我不说,“啧,啧啧
。”

150
00:12:38391——> 00:12:40226
我们没说你什么。

151
00:12:40293——> 00:12:41294
那么
他知道吗?

152
00:12:41361
啧啧——> 00:12:42662,啧。

153
00:12:42729——> 00:12:44,997

也许有时你说它。

154
00:12:45064——> 00:12:47066
我只能说当我
说我不说!

155
00:12:47567
啧啧——> 00:12:49068,啧。

156
00:12:49135——> 00:12:51571
好吧,孩子。
我们GE
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: